Chords for Высоцкий - Дорогая передача (Редкая запись)
Tempo:
125 bpm
Chords used:
Am
E
Dm
A
C#m
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Am] Это такая просто чистая шутка.
[E] Это, вы знаете, сейчас очень модно писать письма в редакции во всевозможные там.
Девочки спрашивают, можно ли [C#] мне выйти за него [A] замуж, я [G#] знаю его [Dm] две минуты, там.
[Am] Или там еще, [F] еще всякие [E] глупости.
Вот, и теперь стали писать и на телевидении к ведущим.
Объясните, пожалуйста, мол, что, [C#] дескать, это такое?
[G#] Ну и я написал по этому поводу такую шутку, которая называется
«Письмо пациентов канадчиковой дачи в редакцию очевидная и [Am] невероятная».
Дорогая передача.
Во субботу чуть не плачем, [C#m] вся канадчикова дача [Dm] к телевизору прорвалась.
Вместо, чтоб поесть, помыться, [Am] уголодься и [E] забыться,
вся безумная больница [A] у экранов забралась.
Говорил, ломая руки, [Dm] Краснобай и Баламут,
[G] Про бессилие [C#m] науки перед тайною Бермуд.
[Am] Все мозги разбил на части, [F] все извилины заплел,
[C#m] И канадчиковы [E] власти колют нам [Am] второй укол.
Уважаемый редактор, может, и лучше про реактор,
[A] Про любимый лунный трактор.
Мы устали, [Dm] хоть кричи, то тарелками пугают,
[Am] Дескать, подлые летают,
[E] То без ножей людей терзают [A] филиппинские врачи.
Ну кой мы в чем поднатарели?
Мы [Dm] тарелки бьем весь [G] год,
Мы на них самаху съели,
Если [C#m] повар нам не врет.
[Dm] А медикаментов груды [A] в туалет, кто не дурак?
[E] Вот это жизни вдруг Бермуды.
Вот не раз, нельзя [Am] же так.
Мы не сделали скандала,
Вожака не доставало,
[C#] Настоящих буйных мало,
Воды [Dm] и нету вожаков.
Но на всяческие бредни,
[Am] Сети есть у нас и бредни,
[E] И испортят нам обедни
Злые [Am] происки врагов.
Это [C#m] все их худые черти
[D] Мутят воду во пруду.
[G] Это все придумал Черчилль
[C#m] В восемнадцатом ходу.
[Dm] Мы про бермудские кошмары
[A] Сочинили ноту ТАСС,
[E] Но примчались санитары
И [Am] зафиксировали нас.
Те, кто был особо боек,
[E] Прикрутили к [Am] спинкам коек,
[A] Рясся в пене параноик,
[Dm] Как ведьмак на шабаше.
Говорят, развяжите полотенцы,
[Am] И на веры изуверцы.
[E] Нам бермудно на сердце,
И [Am] бермудно на душе.
От [C#m] наук уставший школьник
Нес [Dm] совсем уж ерунду.
Он говорил, что Треугольник
[Am] Их учитель по труду.
[Dm] В общем, все почти с ума [A] смехнулись,
Даже кто безумен был.
[E] И тогда главврач Маргулис [Am] Телевизор запретил.
Вон он, змей в окне маячит,
За [Em] спиной штепсель прячет.
[E] Подал знак рукою, значит,
Фельдшер [Dm] вырвет провода.
Весь этаж в припадки [Am] бьется,
Нам осталось у колодца,
[E] И вновь упасть на дно колодца,
Как [Am] бермудах и навсегда.
Ну [C#m] а завтра спросят дети,
Навещая [Dm] нас с утра.
[G] Спросят папы, что сказали
Эти [E] кандидаты в доктора.
[Dm] Мы ответим нашим чадам,
[Am] Откроем правду им не все [E] равно.
Мы скажем, он удивительно рядом,
Но оно [Am] запрещено.
Вон [E] донес надомник Рудик,
У его [Am] приемник хрундит.
[C#m] Он идет на дачный прудик
И [Dm] ловит контрферье.
Он там был купцом [A] по шмудкам
И подвинулся [E] рассудкам.
И к нам попал в волнение жутком
И с [Am] номерочком на ноге.
[A]
[C] Этот [C#m] взволновал нас Рудик крайне.
Он сообщением [Dm] нас потряс,
[G] Будто [E] наш научный лайфхак.
Он был лайнер в треугольнике погряз,
[F] [Am] Скинул топливо истратив.
Ну [Dm] как распался на куски.
[E] И двух безумных наших братьев [Am] Подобрали рыбаки.
Те, кто выжил в [E] катаклизме,
[A] Прибывают в пессимизме.
Их вчера в стеклянной призме
[E] К нам в [Dm] больницу привезли.
И один из них, [F] механик,
[Am] Рассказал, сбежав от [E] нянек,
Что пермудский многогранник
Незакрытый [Am] пуп земли.
[A] Что там было, говорим, как ты спался,
Каждый [G] лес и приставал,
Но механик только трясся
[E] И чина реки стрелял.
[D] Он то плакал, то смеялся,
[Am] То щетинился, как [E] еж.
Так он над нами измывался.
Ну, сумасшедший, что [Am] возьмешь.
Взвился бывший алкоголик,
[A] Матершинник и крамольник.
Говорит, надо выпить треугольник.
[Dm] На троих его даешь.
Разошелся.
Так и сыпет, говорит,
[A]
Этот контрабудить [E] выпит.
Будь он параллелепипед,
Будь он круг [Am] ядрен и ложь,
[C#m] Пусть безумная идея.
[Dm] Вы не рубитесь горяча,
Вы помогите нам скорее
[Am] И накажите главврача.
[Dm] С уважением, дата, [Am] подпись
Отвечайте нам о то.
[E] Если вы не отзоветесь,
Так мы
[E] Это, вы знаете, сейчас очень модно писать письма в редакции во всевозможные там.
Девочки спрашивают, можно ли [C#] мне выйти за него [A] замуж, я [G#] знаю его [Dm] две минуты, там.
[Am] Или там еще, [F] еще всякие [E] глупости.
Вот, и теперь стали писать и на телевидении к ведущим.
Объясните, пожалуйста, мол, что, [C#] дескать, это такое?
[G#] Ну и я написал по этому поводу такую шутку, которая называется
«Письмо пациентов канадчиковой дачи в редакцию очевидная и [Am] невероятная».
Дорогая передача.
Во субботу чуть не плачем, [C#m] вся канадчикова дача [Dm] к телевизору прорвалась.
Вместо, чтоб поесть, помыться, [Am] уголодься и [E] забыться,
вся безумная больница [A] у экранов забралась.
Говорил, ломая руки, [Dm] Краснобай и Баламут,
[G] Про бессилие [C#m] науки перед тайною Бермуд.
[Am] Все мозги разбил на части, [F] все извилины заплел,
[C#m] И канадчиковы [E] власти колют нам [Am] второй укол.
Уважаемый редактор, может, и лучше про реактор,
[A] Про любимый лунный трактор.
Мы устали, [Dm] хоть кричи, то тарелками пугают,
[Am] Дескать, подлые летают,
[E] То без ножей людей терзают [A] филиппинские врачи.
Ну кой мы в чем поднатарели?
Мы [Dm] тарелки бьем весь [G] год,
Мы на них самаху съели,
Если [C#m] повар нам не врет.
[Dm] А медикаментов груды [A] в туалет, кто не дурак?
[E] Вот это жизни вдруг Бермуды.
Вот не раз, нельзя [Am] же так.
Мы не сделали скандала,
Вожака не доставало,
[C#] Настоящих буйных мало,
Воды [Dm] и нету вожаков.
Но на всяческие бредни,
[Am] Сети есть у нас и бредни,
[E] И испортят нам обедни
Злые [Am] происки врагов.
Это [C#m] все их худые черти
[D] Мутят воду во пруду.
[G] Это все придумал Черчилль
[C#m] В восемнадцатом ходу.
[Dm] Мы про бермудские кошмары
[A] Сочинили ноту ТАСС,
[E] Но примчались санитары
И [Am] зафиксировали нас.
Те, кто был особо боек,
[E] Прикрутили к [Am] спинкам коек,
[A] Рясся в пене параноик,
[Dm] Как ведьмак на шабаше.
Говорят, развяжите полотенцы,
[Am] И на веры изуверцы.
[E] Нам бермудно на сердце,
И [Am] бермудно на душе.
От [C#m] наук уставший школьник
Нес [Dm] совсем уж ерунду.
Он говорил, что Треугольник
[Am] Их учитель по труду.
[Dm] В общем, все почти с ума [A] смехнулись,
Даже кто безумен был.
[E] И тогда главврач Маргулис [Am] Телевизор запретил.
Вон он, змей в окне маячит,
За [Em] спиной штепсель прячет.
[E] Подал знак рукою, значит,
Фельдшер [Dm] вырвет провода.
Весь этаж в припадки [Am] бьется,
Нам осталось у колодца,
[E] И вновь упасть на дно колодца,
Как [Am] бермудах и навсегда.
Ну [C#m] а завтра спросят дети,
Навещая [Dm] нас с утра.
[G] Спросят папы, что сказали
Эти [E] кандидаты в доктора.
[Dm] Мы ответим нашим чадам,
[Am] Откроем правду им не все [E] равно.
Мы скажем, он удивительно рядом,
Но оно [Am] запрещено.
Вон [E] донес надомник Рудик,
У его [Am] приемник хрундит.
[C#m] Он идет на дачный прудик
И [Dm] ловит контрферье.
Он там был купцом [A] по шмудкам
И подвинулся [E] рассудкам.
И к нам попал в волнение жутком
И с [Am] номерочком на ноге.
[A]
[C] Этот [C#m] взволновал нас Рудик крайне.
Он сообщением [Dm] нас потряс,
[G] Будто [E] наш научный лайфхак.
Он был лайнер в треугольнике погряз,
[F] [Am] Скинул топливо истратив.
Ну [Dm] как распался на куски.
[E] И двух безумных наших братьев [Am] Подобрали рыбаки.
Те, кто выжил в [E] катаклизме,
[A] Прибывают в пессимизме.
Их вчера в стеклянной призме
[E] К нам в [Dm] больницу привезли.
И один из них, [F] механик,
[Am] Рассказал, сбежав от [E] нянек,
Что пермудский многогранник
Незакрытый [Am] пуп земли.
[A] Что там было, говорим, как ты спался,
Каждый [G] лес и приставал,
Но механик только трясся
[E] И чина реки стрелял.
[D] Он то плакал, то смеялся,
[Am] То щетинился, как [E] еж.
Так он над нами измывался.
Ну, сумасшедший, что [Am] возьмешь.
Взвился бывший алкоголик,
[A] Матершинник и крамольник.
Говорит, надо выпить треугольник.
[Dm] На троих его даешь.
Разошелся.
Так и сыпет, говорит,
[A]
Этот контрабудить [E] выпит.
Будь он параллелепипед,
Будь он круг [Am] ядрен и ложь,
[C#m] Пусть безумная идея.
[Dm] Вы не рубитесь горяча,
Вы помогите нам скорее
[Am] И накажите главврача.
[Dm] С уважением, дата, [Am] подпись
Отвечайте нам о то.
[E] Если вы не отзоветесь,
Так мы
Key:
Am
E
Dm
A
C#m
Am
E
Dm
[Am] Это такая просто чистая шутка. _ _
[E] Это, вы знаете, сейчас очень модно писать письма в редакции во всевозможные там.
Девочки спрашивают, можно ли [C#] мне выйти за него [A] замуж, я [G#] знаю его [Dm] две минуты, там. _
[Am] Или там еще, [F] еще всякие [E] глупости.
Вот, и теперь стали писать и на телевидении к ведущим.
Объясните, пожалуйста, мол, что, [C#] дескать, это такое?
[G#] Ну и я написал по этому поводу такую шутку, которая называется
«Письмо _ пациентов канадчиковой дачи в редакцию очевидная и _ [Am] невероятная». _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Дорогая передача.
Во субботу чуть не плачем, [C#m] вся канадчикова дача [Dm] к телевизору прорвалась.
Вместо, чтоб поесть, помыться, [Am] уголодься и [E] забыться,
вся безумная больница [A] у экранов забралась.
Говорил, ломая руки, [Dm] _ Краснобай и Баламут,
[G] Про бессилие [C#m] науки перед тайною Бермуд.
[Am] Все мозги разбил на части, [F] все извилины заплел,
[C#m] И канадчиковы [E] власти колют нам [Am] второй укол.
_ Уважаемый редактор, может, и лучше про реактор,
[A] Про любимый лунный трактор.
Мы устали, [Dm] хоть кричи, то тарелками пугают,
[Am] Дескать, подлые летают,
[E] То без ножей людей терзают [A] филиппинские врачи.
Ну кой мы в чем поднатарели?
Мы [Dm] тарелки бьем весь [G] год,
Мы на них самаху съели,
Если [C#m] повар нам не врет.
[Dm] А медикаментов груды [A] в туалет, кто не дурак?
[E] Вот это жизни вдруг Бермуды.
Вот не раз, нельзя [Am] же так.
Мы не сделали скандала,
Вожака не доставало,
_ [C#] Настоящих буйных мало,
Воды [Dm] и нету вожаков.
Но на всяческие бредни,
[Am] Сети есть у нас и бредни,
[E] И испортят нам обедни
Злые [Am] происки врагов.
Это [C#m] все их худые черти
[D] Мутят воду во пруду.
[G] Это все придумал Черчилль
[C#m] В восемнадцатом ходу.
[Dm] Мы про бермудские кошмары
[A] Сочинили ноту ТАСС,
[E] Но примчались санитары
И [Am] зафиксировали нас.
_ Те, кто был особо боек,
[E] Прикрутили к [Am] спинкам коек,
[A] Рясся в пене параноик,
[Dm] Как ведьмак на шабаше.
Говорят, развяжите полотенцы,
[Am] И на веры изуверцы.
[E] Нам бермудно на сердце,
И [Am] бермудно на душе.
От [C#m] наук уставший школьник
Нес [Dm] совсем уж ерунду.
Он говорил, что Треугольник
[Am] Их учитель по труду.
[Dm] В общем, все почти с ума [A] смехнулись,
Даже кто безумен был.
[E] И тогда главврач Маргулис [Am] Телевизор запретил. _ _ _
_ Вон он, змей в окне маячит,
За [Em] спиной штепсель прячет.
[E] Подал знак рукою, значит,
Фельдшер [Dm] вырвет провода.
_ _ Весь этаж в припадки [Am] бьется,
Нам осталось у колодца,
[E] И вновь упасть на дно колодца,
Как [Am] бермудах и навсегда.
Ну [C#m] а завтра спросят дети,
Навещая [Dm] нас с утра.
[G] Спросят папы, что сказали
Эти [E] кандидаты в доктора.
[Dm] Мы ответим нашим чадам,
[Am] Откроем правду им не все [E] равно.
Мы скажем, он удивительно рядом,
Но оно [Am] запрещено. _ _ _ _
_ _ Вон [E] донес надомник Рудик,
У его [Am] приемник хрундит.
[C#m] Он идет на дачный прудик
И [Dm] ловит контрферье.
Он там был купцом [A] по шмудкам
И подвинулся [E] рассудкам.
И к нам попал в волнение жутком
И с [Am] номерочком на ноге.
_ [A] _ _ _ _
[C] Этот [C#m] _ взволновал нас Рудик крайне.
Он сообщением [Dm] нас потряс,
[G] Будто [E] наш научный лайфхак.
Он был лайнер в треугольнике погряз,
[F] [Am] Скинул топливо истратив.
Ну [Dm] как распался на куски.
[E] И двух безумных наших братьев [Am] Подобрали рыбаки.
Те, кто выжил в [E] катаклизме,
[A] Прибывают в пессимизме.
Их вчера в стеклянной призме
[E] К нам в [Dm] больницу привезли.
И один из них, [F] механик,
[Am] Рассказал, сбежав от [E] нянек,
Что пермудский многогранник
Незакрытый [Am] пуп земли.
[A] Что там было, говорим, как ты спался,
Каждый [G] лес и приставал,
Но механик только трясся
[E] И чина реки стрелял.
[D] Он то плакал, то смеялся,
[Am] То щетинился, как [E] еж.
Так он над нами измывался.
Ну, сумасшедший, что [Am] возьмешь.
_ Взвился бывший алкоголик, _
[A] Матершинник и крамольник.
Говорит, надо выпить треугольник.
[Dm] На троих его даешь.
_ Разошелся.
Так и сыпет, говорит,
[A]
Этот контрабудить [E] выпит.
Будь он параллелепипед,
Будь он круг [Am] ядрен и ложь,
[C#m] Пусть безумная идея.
[Dm] Вы не рубитесь горяча,
Вы помогите нам скорее
[Am] И накажите главврача.
[Dm] С уважением, дата, [Am] подпись
Отвечайте нам о то.
[E] Если вы не отзоветесь,
Так мы
[E] Это, вы знаете, сейчас очень модно писать письма в редакции во всевозможные там.
Девочки спрашивают, можно ли [C#] мне выйти за него [A] замуж, я [G#] знаю его [Dm] две минуты, там. _
[Am] Или там еще, [F] еще всякие [E] глупости.
Вот, и теперь стали писать и на телевидении к ведущим.
Объясните, пожалуйста, мол, что, [C#] дескать, это такое?
[G#] Ну и я написал по этому поводу такую шутку, которая называется
«Письмо _ пациентов канадчиковой дачи в редакцию очевидная и _ [Am] невероятная». _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Дорогая передача.
Во субботу чуть не плачем, [C#m] вся канадчикова дача [Dm] к телевизору прорвалась.
Вместо, чтоб поесть, помыться, [Am] уголодься и [E] забыться,
вся безумная больница [A] у экранов забралась.
Говорил, ломая руки, [Dm] _ Краснобай и Баламут,
[G] Про бессилие [C#m] науки перед тайною Бермуд.
[Am] Все мозги разбил на части, [F] все извилины заплел,
[C#m] И канадчиковы [E] власти колют нам [Am] второй укол.
_ Уважаемый редактор, может, и лучше про реактор,
[A] Про любимый лунный трактор.
Мы устали, [Dm] хоть кричи, то тарелками пугают,
[Am] Дескать, подлые летают,
[E] То без ножей людей терзают [A] филиппинские врачи.
Ну кой мы в чем поднатарели?
Мы [Dm] тарелки бьем весь [G] год,
Мы на них самаху съели,
Если [C#m] повар нам не врет.
[Dm] А медикаментов груды [A] в туалет, кто не дурак?
[E] Вот это жизни вдруг Бермуды.
Вот не раз, нельзя [Am] же так.
Мы не сделали скандала,
Вожака не доставало,
_ [C#] Настоящих буйных мало,
Воды [Dm] и нету вожаков.
Но на всяческие бредни,
[Am] Сети есть у нас и бредни,
[E] И испортят нам обедни
Злые [Am] происки врагов.
Это [C#m] все их худые черти
[D] Мутят воду во пруду.
[G] Это все придумал Черчилль
[C#m] В восемнадцатом ходу.
[Dm] Мы про бермудские кошмары
[A] Сочинили ноту ТАСС,
[E] Но примчались санитары
И [Am] зафиксировали нас.
_ Те, кто был особо боек,
[E] Прикрутили к [Am] спинкам коек,
[A] Рясся в пене параноик,
[Dm] Как ведьмак на шабаше.
Говорят, развяжите полотенцы,
[Am] И на веры изуверцы.
[E] Нам бермудно на сердце,
И [Am] бермудно на душе.
От [C#m] наук уставший школьник
Нес [Dm] совсем уж ерунду.
Он говорил, что Треугольник
[Am] Их учитель по труду.
[Dm] В общем, все почти с ума [A] смехнулись,
Даже кто безумен был.
[E] И тогда главврач Маргулис [Am] Телевизор запретил. _ _ _
_ Вон он, змей в окне маячит,
За [Em] спиной штепсель прячет.
[E] Подал знак рукою, значит,
Фельдшер [Dm] вырвет провода.
_ _ Весь этаж в припадки [Am] бьется,
Нам осталось у колодца,
[E] И вновь упасть на дно колодца,
Как [Am] бермудах и навсегда.
Ну [C#m] а завтра спросят дети,
Навещая [Dm] нас с утра.
[G] Спросят папы, что сказали
Эти [E] кандидаты в доктора.
[Dm] Мы ответим нашим чадам,
[Am] Откроем правду им не все [E] равно.
Мы скажем, он удивительно рядом,
Но оно [Am] запрещено. _ _ _ _
_ _ Вон [E] донес надомник Рудик,
У его [Am] приемник хрундит.
[C#m] Он идет на дачный прудик
И [Dm] ловит контрферье.
Он там был купцом [A] по шмудкам
И подвинулся [E] рассудкам.
И к нам попал в волнение жутком
И с [Am] номерочком на ноге.
_ [A] _ _ _ _
[C] Этот [C#m] _ взволновал нас Рудик крайне.
Он сообщением [Dm] нас потряс,
[G] Будто [E] наш научный лайфхак.
Он был лайнер в треугольнике погряз,
[F] [Am] Скинул топливо истратив.
Ну [Dm] как распался на куски.
[E] И двух безумных наших братьев [Am] Подобрали рыбаки.
Те, кто выжил в [E] катаклизме,
[A] Прибывают в пессимизме.
Их вчера в стеклянной призме
[E] К нам в [Dm] больницу привезли.
И один из них, [F] механик,
[Am] Рассказал, сбежав от [E] нянек,
Что пермудский многогранник
Незакрытый [Am] пуп земли.
[A] Что там было, говорим, как ты спался,
Каждый [G] лес и приставал,
Но механик только трясся
[E] И чина реки стрелял.
[D] Он то плакал, то смеялся,
[Am] То щетинился, как [E] еж.
Так он над нами измывался.
Ну, сумасшедший, что [Am] возьмешь.
_ Взвился бывший алкоголик, _
[A] Матершинник и крамольник.
Говорит, надо выпить треугольник.
[Dm] На троих его даешь.
_ Разошелся.
Так и сыпет, говорит,
[A]
Этот контрабудить [E] выпит.
Будь он параллелепипед,
Будь он круг [Am] ядрен и ложь,
[C#m] Пусть безумная идея.
[Dm] Вы не рубитесь горяча,
Вы помогите нам скорее
[Am] И накажите главврача.
[Dm] С уважением, дата, [Am] подпись
Отвечайте нам о то.
[E] Если вы не отзоветесь,
Так мы