Chords for 25.10.2015 Santiano in Irland - Santiano "Molly Malone"
Tempo:
150 bpm
Chords used:
F
C
G
Dm
Bb
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[N] Wir befinden uns im Herzen [D] Dublins, Ecke Suffolk [Bb] Street und haben [F] ein Date mit einer ganz außergewöhnlichen [Eb] Persönlichkeit.
Darf ich Ihnen vorstellen?
[Ab] Miss Molly Malone.
[Gb] Das ist sie also, die legendäre [Bb] Muschelverkäuferin [C] vom Dubliner Hafenmarkt, die durch [Bb] einen Vogtsong [G] weltberühmt wurde.
Dabei ist die Geschichte eigentlich [F] ziemlich traurig.
[A] Ein junger Kerl geht [Ab] über den Markt und sieht die [D] attraktive Molly an ihrem [C] Karren stehen,
[Eb] wie sie lauthals Miesmuscheln und Herzmuscheln [C] feil bietet.
[A] Und zack, [Eb] hat er sich Hals über Kopf bis weit über beide [Dbm] Ohrmuscheln in sie verknallt.
[Ab] Und auch das Happy End fällt leider [A] aus.
Die arme Molly [E] erliegt in der Blüte ihres Lebens den Fieber.
[Bb] Kein Mensch weiß, ob es die [Ab]
Molly [A] tatsächlich gegeben hat,
aber der Song wird zur heimlichen Nationalhymne der Dubliner.
[F] [Dm]
[Gm]
[Dm]
[Bb] [Dm]
In [F] Dublin's fair city, [G] where the girls are so [C] pretty,
I [F] first set [D] my eyes on sweet [C] Molly's mojo.
As [F] she wheeled her [Dm] wheelbarrow through the [G] streets broad and [C] narrow,
[F] crying cockles [Bb] and mussels, [F] alive, alive, oh, alive, [Dm] alive, oh, [G] alive, [C] alive.
[F] Crying cockles and mussels, alive, alive, oh.
She died of [Dm] a fever and [G] no one could [C] save her,
so that was the [Dm] end of sweet [G] Molly [C] Malone.
But [F] a ghost wheels her barrow through [G] the streets broad [C] and narrow,
crying [F] [Bb] cockles and mussels, [F] alive, alive, oh, alive, alive, oh, [G] alive, alive, [C] oh.
[F]
[Dm] [G]
[C] [F]
[Dm] [F]
[C] [F] Thank you!
[C] [Db]
Danke, Damian!
Darf ich Ihnen vorstellen?
[Ab] Miss Molly Malone.
[Gb] Das ist sie also, die legendäre [Bb] Muschelverkäuferin [C] vom Dubliner Hafenmarkt, die durch [Bb] einen Vogtsong [G] weltberühmt wurde.
Dabei ist die Geschichte eigentlich [F] ziemlich traurig.
[A] Ein junger Kerl geht [Ab] über den Markt und sieht die [D] attraktive Molly an ihrem [C] Karren stehen,
[Eb] wie sie lauthals Miesmuscheln und Herzmuscheln [C] feil bietet.
[A] Und zack, [Eb] hat er sich Hals über Kopf bis weit über beide [Dbm] Ohrmuscheln in sie verknallt.
[Ab] Und auch das Happy End fällt leider [A] aus.
Die arme Molly [E] erliegt in der Blüte ihres Lebens den Fieber.
[Bb] Kein Mensch weiß, ob es die [Ab]
Molly [A] tatsächlich gegeben hat,
aber der Song wird zur heimlichen Nationalhymne der Dubliner.
[F] [Dm]
[Gm]
[Dm]
[Bb] [Dm]
In [F] Dublin's fair city, [G] where the girls are so [C] pretty,
I [F] first set [D] my eyes on sweet [C] Molly's mojo.
As [F] she wheeled her [Dm] wheelbarrow through the [G] streets broad and [C] narrow,
[F] crying cockles [Bb] and mussels, [F] alive, alive, oh, alive, [Dm] alive, oh, [G] alive, [C] alive.
[F] Crying cockles and mussels, alive, alive, oh.
She died of [Dm] a fever and [G] no one could [C] save her,
so that was the [Dm] end of sweet [G] Molly [C] Malone.
But [F] a ghost wheels her barrow through [G] the streets broad [C] and narrow,
crying [F] [Bb] cockles and mussels, [F] alive, alive, oh, alive, alive, oh, [G] alive, alive, [C] oh.
[F]
[Dm] [G]
[C] [F]
[Dm] [F]
[C] [F] Thank you!
[C] [Db]
Danke, Damian!
Key:
F
C
G
Dm
Bb
F
C
G
[N] _ Wir befinden uns im Herzen [D] Dublins, Ecke Suffolk [Bb] Street und haben [F] ein Date mit einer ganz außergewöhnlichen [Eb] Persönlichkeit.
_ Darf ich Ihnen vorstellen? _
[Ab] Miss Molly Malone.
_ [Gb] Das ist sie also, die legendäre [Bb] Muschelverkäuferin [C] vom Dubliner _ _ Hafenmarkt, die durch [Bb] einen Vogtsong [G] weltberühmt wurde.
Dabei ist die Geschichte eigentlich [F] ziemlich traurig.
[A] Ein junger Kerl geht [Ab] über den Markt und sieht die [D] attraktive Molly an ihrem [C] Karren stehen,
[Eb] wie sie lauthals Miesmuscheln und Herzmuscheln [C] feil bietet.
[A] Und zack, [Eb] hat er sich Hals über Kopf bis weit über beide [Dbm] Ohrmuscheln in sie verknallt.
[Ab] Und auch das Happy End fällt leider [A] aus. _
Die arme Molly [E] erliegt in der Blüte ihres Lebens den Fieber.
_ [Bb] _ Kein Mensch weiß, ob es die [Ab]
Molly [A] tatsächlich gegeben hat,
aber der Song wird zur heimlichen Nationalhymne der Dubliner.
_ [F] _ _ _ _ _ _ [Dm] _
_ _ _ _ [Gm] _ _ _ _
_ _ _ [Dm] _ _ _ _ _
[Bb] _ _ _ _ _ _ _ [Dm] _
_ _ In [F] _ _ Dublin's fair city, [G] where the girls are so [C] pretty,
_ I [F] first set [D] my eyes on sweet _ _ [C] Molly's mojo.
As [F] she wheeled her _ [Dm] wheelbarrow through the [G] streets broad and [C] narrow,
[F] crying _ cockles [Bb] and mussels, [F] alive, _ alive, oh, _ _ alive, _ [Dm] alive, oh, _ [G] alive, _ [C] alive.
_ _ [F] Crying _ cockles and mussels, alive, _ alive, oh.
She _ died of [Dm] a fever and [G] no one could [C] save her,
so that was the [Dm] end of sweet [G] Molly _ [C] Malone.
But [F] a ghost wheels her barrow through [G] the streets broad [C] and narrow,
crying [F] _ _ [Bb] cockles and _ mussels, [F] alive, _ alive, oh, _ _ alive, alive, oh, [G] _ alive, _ alive, [C] oh.
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [Dm] _ _ _ [G] _
_ _ _ [C] _ _ _ [F] _ _
_ _ _ [Dm] _ _ _ _ [F] _
_ _ [C] _ _ [F] Thank _ _ _ you!
[C] _ _ [Db] _ _ _
_ _ Danke, Damian! _ _ _
_ Darf ich Ihnen vorstellen? _
[Ab] Miss Molly Malone.
_ [Gb] Das ist sie also, die legendäre [Bb] Muschelverkäuferin [C] vom Dubliner _ _ Hafenmarkt, die durch [Bb] einen Vogtsong [G] weltberühmt wurde.
Dabei ist die Geschichte eigentlich [F] ziemlich traurig.
[A] Ein junger Kerl geht [Ab] über den Markt und sieht die [D] attraktive Molly an ihrem [C] Karren stehen,
[Eb] wie sie lauthals Miesmuscheln und Herzmuscheln [C] feil bietet.
[A] Und zack, [Eb] hat er sich Hals über Kopf bis weit über beide [Dbm] Ohrmuscheln in sie verknallt.
[Ab] Und auch das Happy End fällt leider [A] aus. _
Die arme Molly [E] erliegt in der Blüte ihres Lebens den Fieber.
_ [Bb] _ Kein Mensch weiß, ob es die [Ab]
Molly [A] tatsächlich gegeben hat,
aber der Song wird zur heimlichen Nationalhymne der Dubliner.
_ [F] _ _ _ _ _ _ [Dm] _
_ _ _ _ [Gm] _ _ _ _
_ _ _ [Dm] _ _ _ _ _
[Bb] _ _ _ _ _ _ _ [Dm] _
_ _ In [F] _ _ Dublin's fair city, [G] where the girls are so [C] pretty,
_ I [F] first set [D] my eyes on sweet _ _ [C] Molly's mojo.
As [F] she wheeled her _ [Dm] wheelbarrow through the [G] streets broad and [C] narrow,
[F] crying _ cockles [Bb] and mussels, [F] alive, _ alive, oh, _ _ alive, _ [Dm] alive, oh, _ [G] alive, _ [C] alive.
_ _ [F] Crying _ cockles and mussels, alive, _ alive, oh.
She _ died of [Dm] a fever and [G] no one could [C] save her,
so that was the [Dm] end of sweet [G] Molly _ [C] Malone.
But [F] a ghost wheels her barrow through [G] the streets broad [C] and narrow,
crying [F] _ _ [Bb] cockles and _ mussels, [F] alive, _ alive, oh, _ _ alive, alive, oh, [G] _ alive, _ alive, [C] oh.
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [Dm] _ _ _ [G] _
_ _ _ [C] _ _ _ [F] _ _
_ _ _ [Dm] _ _ _ _ [F] _
_ _ [C] _ _ [F] Thank _ _ _ you!
[C] _ _ [Db] _ _ _
_ _ Danke, Damian! _ _ _