Chords for Alice e Franco Battiato - intervista esilarante - 1984
Tempo:
104.35 bpm
Chords used:
Ab
Bb
Abm
E
Db
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret

Jam Along & Learn...
Dove si fanno le prove, invece del Grand Prix Eurovision La Chanson, che andrà a Luxemburg
i guesti,
al sabato.
venite ancora a questa ora lì nel nostro studio.
Alice, lei era sempre come solista.
tedesco,
[Db] È stato un caso.
stato un caso il pezzo con Stefan [N]
i guesti,
al sabato.
venite ancora a questa ora lì nel nostro studio.
Alice, lei era sempre come solista.
tedesco,
[Db] È stato un caso.
stato un caso il pezzo con Stefan [N]
100% ➙ 104BPM
Ab
Bb
Abm
E
Db
Ab
Bb
Abm
Dove si fanno le prove, invece del Grand Prix Eurovision La Chanson, che andrà a Luxemburg
il sabato, _ non mi sono sentito in studio, ma ho portato i guesti,
_ _ Alice e Franco Batiato, che vengono da Italia, e che si riferiranno al sabato.
_ Benvenuti a Luxemburg.
Molto gentile che venite ancora a questa ora lì nel nostro studio.
Spero di non essere ancora così tardi.
_ _ _ Alice, lei era sempre come solista.
Adesso sono uscite due canzoni, una con Stefan Wagenshausen in tedesco,
l'altra con Franco Batiato per il Grand Prix.
Come mai?
[Db] È stato un caso.
_ Diciamo che principalmente è stato un caso _ il pezzo con Stefan [N]
Wagenshausen.
Scusi, mi hai detto che fu il primo traduttore, l'ho dimenticato.
Devi prima di tutto tradurre.
La domanda di Alice è questa.
Lei ha sempre lavorato come solista, e di suddo è venuto un canzone con Stefan Wagenshausen in tedesco,
quindi in italiano e in tedesco, e ora è tornata in duo con [Bb] Franco Batiato.
Perché?
È una domanda. _
Allora_ Come vuoi.
Diciamo che Stefan mi ha _ proposto di cantare insieme a lui questo pezzo in tedesco.
Io ho accettato di cantarlo, però anche in italiano, per cui ho fatto il testo in italiano.
E quindi è nata questa situazione per me molto carina,
cioè il fatto di unire due [N] lingue, non solamente, naturalmente due personaggi, _ italiano uno e tedesco l'altro. _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ E lei dice che è nato così.
E con Franco Batiato? _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Con Franco Batiato Alice ha fatto un _ _ duet in Italia l'anno scorso,
e in Italia è stato un grande successo.
E perché ha detto che è avuto un bel successo in Italia,
ci siamo ritrovati ancora, e questa volta è stata per la Eurovision.
Chi è _ Franco Batiato?
_ _ Sono _ _ _ _ _ _ _ _ io.
_ _ Sono io? _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Sì.
E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ così è tutto.
_ _ _ Franco Batiato è un musicista di pieno sforzo,
le elementi _ professionali del musica.
Speriamo.
[Bb] In ogni caso, è molto modesto, spera che sia un musicista professionista.
Lei ha fatto [N] quanti dischi?
_ Credo 16.
Ha già fatto più di 16 schalzi in 33.
Quindi più di 16 schalzi in lungo spieghio,
quindi è assolutamente pieno, sta con le due mani in questa materia musicale.
Alice, come ti senti?
Come una donna _ romantica nel senso classico,
o [Abm] piuttosto come una donna moderna che fa la sua vita?
Come ti senti Alice? _ _ _
_ _ Ma io_
In questo momento non mi [E] sento molto.
Mi sono chiesto _ come si [Ab] sente come una donna romantica nel senso classico,
o come una donna moderna che fa la sua vita?
_ _ [Abm] _ _ Adesso mi ha tradotto.
_ Cosa ha tradotto?
[Bb] La mia domanda.
Puoi parlare adesso.
Ha tradotto quello che ha detto lui?
Sì.
La domanda.
Altrimenti nessuno sa cosa_
Beh, io mi sento ovviamente una donna, prima di tutto,
che vive nel suo tempo.
Anche in Italia c'è ancora un mercato per i dischi?
[Ab] Credo che la crisi sia generale,
cioè come è un ribasso mondiale,
però si vendono.
[Abm] Trotz all'altro in Italia vercopero ancora i schalzi,
mi ricorda il mio vacanza in Italia,
dove si dice che a tutti si sente male,
ma tutti hanno tempo e denaro per bere il caffè e la grappa di 11.
E' così in Italia, è un'altra maniera di vivere.
Come [Ab] si diventa rappresentante della Grand Prix in Italia?
Come si diventa rappresentante della Grand Prix in Italia? _
C'è una qualificazione?
Sì.
L'anno scorso _ c'è stata questa manifestazione,
Azzurro 83,
nella quale si partecipava a squadre,
ogni casa discografica presentava la sua squadra,
la propria squadra, _ _ _
_ _ e la nostra squadra ha vinto.
Noi [E] due eravamo i rappresentanti,
per cui oggi siamo qui.
Ma non è il pubblico che_
No, no, in Italia di diritto uno che vince una manifestazione,
come in questo caso è stato,
[G] partecipa all'Eurofestival.
Ma sono presentati dalle discografie,
dalle compagnie di dischi.
Sì.
Allora le scialplattenferme [Abm] stellano i titoli,
[Ab] e hanno fatto una selezione,
e questo è stato il titolo di un libro di Franco Battiato.
La sua canzone,
c'è scritto,
devo leggere, _
_ è Per un istante ritorno alla voglia di vivere a un'altra velocità.
Per un momento,
come dice il libro,
ritorno al desiderio di vivere in un altro ritmo di vita.
_ _ E questa è anche la sua opinione sulla vita?
[Bb] Di cambiare?
Diciamo che questo [Ab] pezzo l'ha scritto.
Però la domanda la puoi rispondere?
Allora, prima vuole rispondere al compagno,
ma dice che può rispondere anche a lei.
_ _ _ _ Sì. _ _
Sì?
Semplicemente sì?
Sì.
Molto semplice e chiaro sì,
e così siamo arrivati all'anno in cui vogliamo ascoltare Alice e Franco.
La sua canzone per il sabato è chiamata I [N] treni di Tosere. _ _
il sabato, _ non mi sono sentito in studio, ma ho portato i guesti,
_ _ Alice e Franco Batiato, che vengono da Italia, e che si riferiranno al sabato.
_ Benvenuti a Luxemburg.
Molto gentile che venite ancora a questa ora lì nel nostro studio.
Spero di non essere ancora così tardi.
_ _ _ Alice, lei era sempre come solista.
Adesso sono uscite due canzoni, una con Stefan Wagenshausen in tedesco,
l'altra con Franco Batiato per il Grand Prix.
Come mai?
[Db] È stato un caso.
_ Diciamo che principalmente è stato un caso _ il pezzo con Stefan [N]
Wagenshausen.
Scusi, mi hai detto che fu il primo traduttore, l'ho dimenticato.
Devi prima di tutto tradurre.
La domanda di Alice è questa.
Lei ha sempre lavorato come solista, e di suddo è venuto un canzone con Stefan Wagenshausen in tedesco,
quindi in italiano e in tedesco, e ora è tornata in duo con [Bb] Franco Batiato.
Perché?
È una domanda. _
Allora_ Come vuoi.
Diciamo che Stefan mi ha _ proposto di cantare insieme a lui questo pezzo in tedesco.
Io ho accettato di cantarlo, però anche in italiano, per cui ho fatto il testo in italiano.
E quindi è nata questa situazione per me molto carina,
cioè il fatto di unire due [N] lingue, non solamente, naturalmente due personaggi, _ italiano uno e tedesco l'altro. _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ E lei dice che è nato così.
E con Franco Batiato? _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Con Franco Batiato Alice ha fatto un _ _ duet in Italia l'anno scorso,
e in Italia è stato un grande successo.
E perché ha detto che è avuto un bel successo in Italia,
ci siamo ritrovati ancora, e questa volta è stata per la Eurovision.
Chi è _ Franco Batiato?
_ _ Sono _ _ _ _ _ _ _ _ io.
_ _ Sono io? _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Sì.
E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ così è tutto.
_ _ _ Franco Batiato è un musicista di pieno sforzo,
le elementi _ professionali del musica.
Speriamo.
[Bb] In ogni caso, è molto modesto, spera che sia un musicista professionista.
Lei ha fatto [N] quanti dischi?
_ Credo 16.
Ha già fatto più di 16 schalzi in 33.
Quindi più di 16 schalzi in lungo spieghio,
quindi è assolutamente pieno, sta con le due mani in questa materia musicale.
Alice, come ti senti?
Come una donna _ romantica nel senso classico,
o [Abm] piuttosto come una donna moderna che fa la sua vita?
Come ti senti Alice? _ _ _
_ _ Ma io_
In questo momento non mi [E] sento molto.
Mi sono chiesto _ come si [Ab] sente come una donna romantica nel senso classico,
o come una donna moderna che fa la sua vita?
_ _ [Abm] _ _ Adesso mi ha tradotto.
_ Cosa ha tradotto?
[Bb] La mia domanda.
Puoi parlare adesso.
Ha tradotto quello che ha detto lui?
Sì.
La domanda.
Altrimenti nessuno sa cosa_
Beh, io mi sento ovviamente una donna, prima di tutto,
che vive nel suo tempo.
Anche in Italia c'è ancora un mercato per i dischi?
[Ab] Credo che la crisi sia generale,
cioè come è un ribasso mondiale,
però si vendono.
[Abm] Trotz all'altro in Italia vercopero ancora i schalzi,
mi ricorda il mio vacanza in Italia,
dove si dice che a tutti si sente male,
ma tutti hanno tempo e denaro per bere il caffè e la grappa di 11.
E' così in Italia, è un'altra maniera di vivere.
Come [Ab] si diventa rappresentante della Grand Prix in Italia?
Come si diventa rappresentante della Grand Prix in Italia? _
C'è una qualificazione?
Sì.
L'anno scorso _ c'è stata questa manifestazione,
Azzurro 83,
nella quale si partecipava a squadre,
ogni casa discografica presentava la sua squadra,
la propria squadra, _ _ _
_ _ e la nostra squadra ha vinto.
Noi [E] due eravamo i rappresentanti,
per cui oggi siamo qui.
Ma non è il pubblico che_
No, no, in Italia di diritto uno che vince una manifestazione,
come in questo caso è stato,
[G] partecipa all'Eurofestival.
Ma sono presentati dalle discografie,
dalle compagnie di dischi.
Sì.
Allora le scialplattenferme [Abm] stellano i titoli,
[Ab] e hanno fatto una selezione,
e questo è stato il titolo di un libro di Franco Battiato.
La sua canzone,
c'è scritto,
devo leggere, _
_ è Per un istante ritorno alla voglia di vivere a un'altra velocità.
Per un momento,
come dice il libro,
ritorno al desiderio di vivere in un altro ritmo di vita.
_ _ E questa è anche la sua opinione sulla vita?
[Bb] Di cambiare?
Diciamo che questo [Ab] pezzo l'ha scritto.
Però la domanda la puoi rispondere?
Allora, prima vuole rispondere al compagno,
ma dice che può rispondere anche a lei.
_ _ _ _ Sì. _ _
Sì?
Semplicemente sì?
Sì.
Molto semplice e chiaro sì,
e così siamo arrivati all'anno in cui vogliamo ascoltare Alice e Franco.
La sua canzone per il sabato è chiamata I [N] treni di Tosere. _ _