Chords for Andy Tielman - Rock Little Baby Of Mine
Tempo:
81.35 bpm
Chords used:
A
E
D
C
F
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret

Start Jamming...
De nederpopmuziek, moeten we zeggen, die begon, dat heeft Leo en zijn wijze collega's uitgemaakt,
met de Tilman Brothers, Rock, Little Baby, Be Mine in 1958.
Leo, jij hebt hem opgezocht, Andy Tilman?
Rock, Little Baby, Of Mine is het, ja.
Andy Tilman is het enige van de vier die nog muziek maakt.
Kijk, Peter Koelewijn wordt wel een beetje genoemd als de vader van de Nederlands rock'n'roll,
maar voor Peter Koelewijn [E] waren daar die woeste mannen uit Indonesië.
In die tijd niet helemaal positief ontvangen, de pers [F#] was daar niet bepaald heel erg op gekeken.
Ja, echt hele wilde muziek, in de krant stond zelfs een keer dat het muziek van wilde apen van Borneo [A] was.
Dus echt, ja, in die tijd werd dat niet helemaal fijn geaccepteerd.
[D#] En het grappige is ook, die jongens [E] die konden, zoals ze dat in Duitsland zo mooi zeggen,
schaummachen, in Duitsland waren ze ook gek op mij,
listenen het op de goede, echt fantastisch, in 1958.
Zij komen uit die Indische [F] scene, zeg maar,
maar dat is volgens mij ook een van de redenen dat Den Haag zo'n grote rock'n'roll stad is geworden,
omdat er een hele grote Indonesische gemeenschap is geweest.
De eerste echte rockers in Nederland waren de Indo-rockers,
en de allereerste die een plaatje opnamen, dat waren de Tielman Brothers,
en de enige die daar nog iets over had.
[F#]
[B]
[Bm]
[E] Nou, dit is hem.
De eerste, dit is hem.
Jullie eerste single.
Ik had helemaal pijn terug.
Ja?
Ik had [B] helemaal zo'n pijn terug.
U bent gewoon weer terug in Brussel, 1985.
[G] Weet u nog hoe u [F] erbij kwam om [E] rock'n'roll te gaan spelen?
Waar leerde u de rock'n'roll?
Indonesië.
In Indonesië?
We hoorden toch music while you were, van Australië.
En er komen alle Amerikaanse liedjes [F] komen, die Australië naar Indonesië.
U kon [D#] Australische radio stations opgaan in [C] Indonesië?
[G] Indonesië, dat heb ik gehoord.
En dan kwam Bill [F] Haley op een film,
op [G] de Rappelende Klaat.
Rappelende Klaat.
Maar toen dacht [Cm] ik, ja goed.
[D#] Maar wij, mijn broers, mijn vier broers, [C] wij spelen toch [A] country western.
We [G] spelen country.
Maar mijn [D#] broertje zei, wat moet ik dan doen?
Ik ga toch niet [E] met brassen spelen?
En toen zei hij, [B] pak maar die stokken en doe [C] dan, sla maar gewoon.
En toen heb ik daar afgebeefd, op Hey [G] Good Looking.
Dat is toch van Hank Williams?
[Em] Ja.
Oud liedje.
Hey Good [E] Looking.
Maar wat moet ik dan doen?
De [C] billen, gewoon rommel [F] droppen.
[C] En toen Bill Haley kwam met rock'n'roll zijn.
[Am] Oh nee, zo moet dat.
Klopt.
[A]
[D#]
[N] [C] De muziek was eigenlijk al te wild voor ons.
In [Fm] 1958 vonden we dit in Nederland, vonden we eigenlijk veel te wild.
[C] Maar als hij dat nou netjes stond te spelen, [B] staand in een [F] zwart pak, maar dat was het ook niet hè?
Nee, voor de [C] jeugd niet.
Voor de publiek jeugd vind ik het niet leuk.
We willen rijden, we moeten rijden doen.
De jeugd is altijd achter ons [G] geweest.
[F]
[C] [Am] Jullie hebben veel in Duitsland [E] gespeeld.
Ja, vrij aardig.
En hoe viel dat in Duitsland?
Meteen makkelijker natuurlijk.
[A] Makkelijker.
De media zegt, die [B] komen uit Holland, Indonesië.
[A] Die broeders, die Thielmennen zeg ik.
Jullie speelden gewoon in de Zeemanskwartieren waar de Beatles ook stonden en al die aardig.
Rock'n'roll ja.
En ze [D] zeiden de Beatles en de Aaronis [G] waarom dat was.
Ik zei, niet dat ik weet, de Engelsen [A] waarom dat was.
Dat klopt.
[E] Dus u [A] zegt, als ik hoor dat ze in Hamburg veel geleerd hebben, dan weet ik dat was onder andere van ons.
Ja, maar ik ga dat niet zeggen.
Het wordt gezegd [D] zo.
Ik zeg het wel voor u.
[Am] Meneer Thielman, we zitten [E] hier nu [Am] 50 jaar na dato.
Nu mag ik toch wel eens gewoon zeggen, kom op, [A] zo was het.
De Beatles hebben het voor mij geleerd.
[E]
[A]
[E]
[E] [C#m] [A]
[D] [Am]
[C#m] [E] [D]
[C#m] [A]
[D] [A]
[E] [A]
[Am] [A]
[E] [A] [Bm]
[E] [D] [A]
[D]
[A] [E] [D]
[A]
[D] [A]
[E] [D] Ik wil het [C#m] wachten.
[A] Ik wil het wachten.
Ik wil het horen.
Ik wil het [E] horen.
Ik [D] wil het [A] wachten.
Ik wil het horen.
[E] [A]
met de Tilman Brothers, Rock, Little Baby, Be Mine in 1958.
Leo, jij hebt hem opgezocht, Andy Tilman?
Rock, Little Baby, Of Mine is het, ja.
Andy Tilman is het enige van de vier die nog muziek maakt.
Kijk, Peter Koelewijn wordt wel een beetje genoemd als de vader van de Nederlands rock'n'roll,
maar voor Peter Koelewijn [E] waren daar die woeste mannen uit Indonesië.
In die tijd niet helemaal positief ontvangen, de pers [F#] was daar niet bepaald heel erg op gekeken.
Ja, echt hele wilde muziek, in de krant stond zelfs een keer dat het muziek van wilde apen van Borneo [A] was.
Dus echt, ja, in die tijd werd dat niet helemaal fijn geaccepteerd.
[D#] En het grappige is ook, die jongens [E] die konden, zoals ze dat in Duitsland zo mooi zeggen,
schaummachen, in Duitsland waren ze ook gek op mij,
listenen het op de goede, echt fantastisch, in 1958.
Zij komen uit die Indische [F] scene, zeg maar,
maar dat is volgens mij ook een van de redenen dat Den Haag zo'n grote rock'n'roll stad is geworden,
omdat er een hele grote Indonesische gemeenschap is geweest.
De eerste echte rockers in Nederland waren de Indo-rockers,
en de allereerste die een plaatje opnamen, dat waren de Tielman Brothers,
en de enige die daar nog iets over had.
[F#]
[B]
[Bm]
[E] Nou, dit is hem.
De eerste, dit is hem.
Jullie eerste single.
Ik had helemaal pijn terug.
Ja?
Ik had [B] helemaal zo'n pijn terug.
U bent gewoon weer terug in Brussel, 1985.
[G] Weet u nog hoe u [F] erbij kwam om [E] rock'n'roll te gaan spelen?
Waar leerde u de rock'n'roll?
Indonesië.
In Indonesië?
We hoorden toch music while you were, van Australië.
En er komen alle Amerikaanse liedjes [F] komen, die Australië naar Indonesië.
U kon [D#] Australische radio stations opgaan in [C] Indonesië?
[G] Indonesië, dat heb ik gehoord.
En dan kwam Bill [F] Haley op een film,
op [G] de Rappelende Klaat.
Rappelende Klaat.
Maar toen dacht [Cm] ik, ja goed.
[D#] Maar wij, mijn broers, mijn vier broers, [C] wij spelen toch [A] country western.
We [G] spelen country.
Maar mijn [D#] broertje zei, wat moet ik dan doen?
Ik ga toch niet [E] met brassen spelen?
En toen zei hij, [B] pak maar die stokken en doe [C] dan, sla maar gewoon.
En toen heb ik daar afgebeefd, op Hey [G] Good Looking.
Dat is toch van Hank Williams?
[Em] Ja.
Oud liedje.
Hey Good [E] Looking.
Maar wat moet ik dan doen?
De [C] billen, gewoon rommel [F] droppen.
[C] En toen Bill Haley kwam met rock'n'roll zijn.
[Am] Oh nee, zo moet dat.
Klopt.
[A]
[D#]
[N] [C] De muziek was eigenlijk al te wild voor ons.
In [Fm] 1958 vonden we dit in Nederland, vonden we eigenlijk veel te wild.
[C] Maar als hij dat nou netjes stond te spelen, [B] staand in een [F] zwart pak, maar dat was het ook niet hè?
Nee, voor de [C] jeugd niet.
Voor de publiek jeugd vind ik het niet leuk.
We willen rijden, we moeten rijden doen.
De jeugd is altijd achter ons [G] geweest.
[F]
[C] [Am] Jullie hebben veel in Duitsland [E] gespeeld.
Ja, vrij aardig.
En hoe viel dat in Duitsland?
Meteen makkelijker natuurlijk.
[A] Makkelijker.
De media zegt, die [B] komen uit Holland, Indonesië.
[A] Die broeders, die Thielmennen zeg ik.
Jullie speelden gewoon in de Zeemanskwartieren waar de Beatles ook stonden en al die aardig.
Rock'n'roll ja.
En ze [D] zeiden de Beatles en de Aaronis [G] waarom dat was.
Ik zei, niet dat ik weet, de Engelsen [A] waarom dat was.
Dat klopt.
[E] Dus u [A] zegt, als ik hoor dat ze in Hamburg veel geleerd hebben, dan weet ik dat was onder andere van ons.
Ja, maar ik ga dat niet zeggen.
Het wordt gezegd [D] zo.
Ik zeg het wel voor u.
[Am] Meneer Thielman, we zitten [E] hier nu [Am] 50 jaar na dato.
Nu mag ik toch wel eens gewoon zeggen, kom op, [A] zo was het.
De Beatles hebben het voor mij geleerd.
[E]
[A]
[E]
[E] [C#m] [A]
[D] [Am]
[C#m] [E] [D]
[C#m] [A]
[D] [A]
[E] [A]
[Am] [A]
[E] [A] [Bm]
[E] [D] [A]
[D]
[A] [E] [D]
[A]
[D] [A]
[E] [D] Ik wil het [C#m] wachten.
[A] Ik wil het wachten.
Ik wil het horen.
Ik wil het [E] horen.
Ik [D] wil het [A] wachten.
Ik wil het horen.
[E] [A]
Key:
A
E
D
C
F
A
E
D
De nederpopmuziek, moeten we zeggen, die begon, dat heeft Leo en zijn wijze collega's uitgemaakt,
met de Tilman Brothers, Rock, Little Baby, Be Mine in 1958.
Leo, jij hebt hem opgezocht, Andy Tilman?
Rock, Little Baby, Of Mine is het, ja.
Andy Tilman is het enige van de vier die nog muziek maakt.
Kijk, Peter Koelewijn wordt wel een beetje genoemd als de vader van de Nederlands rock'n'roll,
maar voor Peter Koelewijn [E] waren daar die woeste mannen uit Indonesië.
In die tijd niet helemaal positief ontvangen, de pers [F#] was daar niet bepaald heel erg op gekeken. _ _ _ _
Ja, echt hele wilde muziek, in de krant stond zelfs een keer dat het muziek van wilde apen van Borneo [A] was.
Dus echt, ja, in die tijd werd dat niet helemaal fijn geaccepteerd.
[D#] En het grappige is ook, die jongens [E] die konden, zoals ze dat in Duitsland zo mooi zeggen,
schaummachen, in Duitsland waren ze ook gek op mij,
listenen het op de goede, echt fantastisch, in 1958.
Zij komen _ uit die Indische [F] scene, zeg maar,
maar dat is volgens mij ook een van de redenen dat Den Haag zo'n grote rock'n'roll stad is geworden,
omdat er een hele grote Indonesische gemeenschap is geweest.
De eerste echte rockers in Nederland waren de Indo-rockers,
en de allereerste die een plaatje opnamen, dat waren de Tielman Brothers,
en de enige die daar nog iets over had.
[F#] _ _ _ _ _ _ _
_ [B] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Bm] _ _ _
[E] _ Nou, dit is hem.
De eerste, dit is hem.
Jullie eerste single.
Ik had helemaal pijn terug.
Ja?
Ik had [B] helemaal zo'n pijn terug.
U bent gewoon weer terug in Brussel, 1985.
[G] Weet u nog hoe u [F] erbij kwam om [E] rock'n'roll te gaan spelen?
Waar leerde u de rock'n'roll?
Indonesië.
In Indonesië?
We hoorden toch music while you were, van Australië.
En er komen alle Amerikaanse liedjes [F] komen, die Australië naar Indonesië.
U kon [D#] Australische radio stations opgaan in [C] Indonesië?
[G] Indonesië, dat heb ik gehoord.
En dan kwam Bill [F] Haley op een film,
op [G] de Rappelende Klaat.
Rappelende Klaat.
Maar toen dacht [Cm] ik, ja goed.
[D#] Maar wij, mijn broers, mijn vier broers, [C] wij spelen toch [A] country western.
We [G] spelen country.
Maar mijn [D#] broertje zei, wat moet ik dan doen?
Ik ga toch niet [E] met brassen spelen?
En toen zei hij, [B] pak maar die stokken en doe [C] dan, sla maar gewoon.
En toen heb ik daar afgebeefd, op Hey [G] Good Looking.
Dat is toch van Hank Williams?
[Em] Ja.
Oud liedje.
Hey Good [E] Looking.
Maar wat moet ik dan doen?
De [C] billen, gewoon rommel [F] droppen.
[C] En toen Bill Haley kwam met rock'n'roll zijn.
[Am] Oh nee, zo moet dat.
Klopt.
[A] _
_ _ _ _ [D#] _ _ _ _
_ [N] _ _ [C] De muziek was eigenlijk al te wild voor ons.
In [Fm] 1958 vonden we dit in Nederland, vonden we eigenlijk veel te wild.
[C] Maar als hij dat nou netjes stond te spelen, [B] staand in een [F] zwart pak, maar dat was het ook niet hè?
Nee, voor de [C] jeugd niet.
Voor de publiek jeugd vind ik het niet leuk.
We willen rijden, we moeten rijden doen.
De jeugd is altijd achter ons [G] geweest.
_ [F] _ _
[C] _ _ _ [Am] Jullie hebben veel in Duitsland [E] gespeeld.
Ja, vrij aardig.
En hoe viel dat in Duitsland?
Meteen makkelijker natuurlijk.
[A] Makkelijker.
De media zegt, die [B] komen uit Holland, Indonesië.
_ [A] _ Die broeders, die Thielmennen zeg ik.
Jullie speelden gewoon in de Zeemanskwartieren waar de Beatles ook stonden en al die aardig.
Rock'n'roll ja.
En ze [D] zeiden de Beatles en de Aaronis [G] waarom dat was.
Ik zei, niet dat ik weet, de Engelsen [A] waarom dat was.
Dat klopt.
[E] Dus u [A] zegt, als ik hoor dat ze in Hamburg veel geleerd hebben, dan weet ik dat was onder andere van ons.
Ja, maar ik ga dat niet zeggen.
Het wordt gezegd [D] zo.
Ik zeg het wel voor u.
[Am] Meneer Thielman, we zitten [E] hier nu [Am] 50 jaar na dato.
Nu mag ik toch wel eens gewoon zeggen, kom op, [A] zo was het.
De Beatles hebben het voor mij geleerd. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ [A] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ [E] _ _ [C#m] _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [D] _ _ [Am] _ _
[C#m] _ _ _ _ [E] _ _ [D] _ _
[C#m] _ _ _ _ _ [A] _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ [A] _ _
_ [E] _ _ _ [A] _ _ _ _
[Am] _ _ _ _ [A] _ _ _ _
[E] _ _ _ [A] _ _ _ [Bm] _ _
[E] _ _ [D] _ _ [A] _ _ _ _
_ _ _ _ _ [D] _ _ _
[A] _ _ _ _ [E] _ _ [D] _ _
[A] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [D] _ _ _ _ [A] _ _ _
[E] _ _ [D] Ik wil het [C#m] wachten.
_ [A] Ik wil het wachten.
Ik wil het horen.
Ik wil het [E] horen.
Ik [D] wil het [A] wachten.
Ik wil het horen.
_ [E] _ _ _ [A] _ _ _ _ _ _ _
met de Tilman Brothers, Rock, Little Baby, Be Mine in 1958.
Leo, jij hebt hem opgezocht, Andy Tilman?
Rock, Little Baby, Of Mine is het, ja.
Andy Tilman is het enige van de vier die nog muziek maakt.
Kijk, Peter Koelewijn wordt wel een beetje genoemd als de vader van de Nederlands rock'n'roll,
maar voor Peter Koelewijn [E] waren daar die woeste mannen uit Indonesië.
In die tijd niet helemaal positief ontvangen, de pers [F#] was daar niet bepaald heel erg op gekeken. _ _ _ _
Ja, echt hele wilde muziek, in de krant stond zelfs een keer dat het muziek van wilde apen van Borneo [A] was.
Dus echt, ja, in die tijd werd dat niet helemaal fijn geaccepteerd.
[D#] En het grappige is ook, die jongens [E] die konden, zoals ze dat in Duitsland zo mooi zeggen,
schaummachen, in Duitsland waren ze ook gek op mij,
listenen het op de goede, echt fantastisch, in 1958.
Zij komen _ uit die Indische [F] scene, zeg maar,
maar dat is volgens mij ook een van de redenen dat Den Haag zo'n grote rock'n'roll stad is geworden,
omdat er een hele grote Indonesische gemeenschap is geweest.
De eerste echte rockers in Nederland waren de Indo-rockers,
en de allereerste die een plaatje opnamen, dat waren de Tielman Brothers,
en de enige die daar nog iets over had.
[F#] _ _ _ _ _ _ _
_ [B] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Bm] _ _ _
[E] _ Nou, dit is hem.
De eerste, dit is hem.
Jullie eerste single.
Ik had helemaal pijn terug.
Ja?
Ik had [B] helemaal zo'n pijn terug.
U bent gewoon weer terug in Brussel, 1985.
[G] Weet u nog hoe u [F] erbij kwam om [E] rock'n'roll te gaan spelen?
Waar leerde u de rock'n'roll?
Indonesië.
In Indonesië?
We hoorden toch music while you were, van Australië.
En er komen alle Amerikaanse liedjes [F] komen, die Australië naar Indonesië.
U kon [D#] Australische radio stations opgaan in [C] Indonesië?
[G] Indonesië, dat heb ik gehoord.
En dan kwam Bill [F] Haley op een film,
op [G] de Rappelende Klaat.
Rappelende Klaat.
Maar toen dacht [Cm] ik, ja goed.
[D#] Maar wij, mijn broers, mijn vier broers, [C] wij spelen toch [A] country western.
We [G] spelen country.
Maar mijn [D#] broertje zei, wat moet ik dan doen?
Ik ga toch niet [E] met brassen spelen?
En toen zei hij, [B] pak maar die stokken en doe [C] dan, sla maar gewoon.
En toen heb ik daar afgebeefd, op Hey [G] Good Looking.
Dat is toch van Hank Williams?
[Em] Ja.
Oud liedje.
Hey Good [E] Looking.
Maar wat moet ik dan doen?
De [C] billen, gewoon rommel [F] droppen.
[C] En toen Bill Haley kwam met rock'n'roll zijn.
[Am] Oh nee, zo moet dat.
Klopt.
[A] _
_ _ _ _ [D#] _ _ _ _
_ [N] _ _ [C] De muziek was eigenlijk al te wild voor ons.
In [Fm] 1958 vonden we dit in Nederland, vonden we eigenlijk veel te wild.
[C] Maar als hij dat nou netjes stond te spelen, [B] staand in een [F] zwart pak, maar dat was het ook niet hè?
Nee, voor de [C] jeugd niet.
Voor de publiek jeugd vind ik het niet leuk.
We willen rijden, we moeten rijden doen.
De jeugd is altijd achter ons [G] geweest.
_ [F] _ _
[C] _ _ _ [Am] Jullie hebben veel in Duitsland [E] gespeeld.
Ja, vrij aardig.
En hoe viel dat in Duitsland?
Meteen makkelijker natuurlijk.
[A] Makkelijker.
De media zegt, die [B] komen uit Holland, Indonesië.
_ [A] _ Die broeders, die Thielmennen zeg ik.
Jullie speelden gewoon in de Zeemanskwartieren waar de Beatles ook stonden en al die aardig.
Rock'n'roll ja.
En ze [D] zeiden de Beatles en de Aaronis [G] waarom dat was.
Ik zei, niet dat ik weet, de Engelsen [A] waarom dat was.
Dat klopt.
[E] Dus u [A] zegt, als ik hoor dat ze in Hamburg veel geleerd hebben, dan weet ik dat was onder andere van ons.
Ja, maar ik ga dat niet zeggen.
Het wordt gezegd [D] zo.
Ik zeg het wel voor u.
[Am] Meneer Thielman, we zitten [E] hier nu [Am] 50 jaar na dato.
Nu mag ik toch wel eens gewoon zeggen, kom op, [A] zo was het.
De Beatles hebben het voor mij geleerd. _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ _ [A] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [E] _ _
_ [E] _ _ [C#m] _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [D] _ _ [Am] _ _
[C#m] _ _ _ _ [E] _ _ [D] _ _
[C#m] _ _ _ _ _ [A] _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ [A] _ _
_ [E] _ _ _ [A] _ _ _ _
[Am] _ _ _ _ [A] _ _ _ _
[E] _ _ _ [A] _ _ _ [Bm] _ _
[E] _ _ [D] _ _ [A] _ _ _ _
_ _ _ _ _ [D] _ _ _
[A] _ _ _ _ [E] _ _ [D] _ _
[A] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [D] _ _ _ _ [A] _ _ _
[E] _ _ [D] Ik wil het [C#m] wachten.
_ [A] Ik wil het wachten.
Ik wil het horen.
Ik wil het [E] horen.
Ik [D] wil het [A] wachten.
Ik wil het horen.
_ [E] _ _ _ [A] _ _ _ _ _ _ _