Chords for Augusto Canário & Amigos - Desgarrada "A La Française" - Live | Official Video
Tempo:
101.5 bpm
Chords used:
G
D
Am
C
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[G] [D] [G]
[D] [G]
[D] Boa tarde, amigo [G]
Miranda, boa [D] tarde, amigo Miranda, já vejo que [G] estás por cá, parece que [D] estás de férias, a vida vai [G]-vo a uma, ou [Am] como diz [D] o francês, mon ami, comment [G] ça va?
[D] É o Ivo Alão [G] Miranda, é o Ivo Alão [D] Miranda, te vacances [G] este mês, mas estou muito [D] admirado, que já queres [G] falar francês, canarinho [D] estuda mais, que mal sabes [G]
português.
[D] Ui, sei [G] falar francês, [D] ui, sei falar francês, como se [G] aprende nas escolas, dizes que eu [D] não sei falar, mas não [G] penses que me amolas, vendo bem [D] a tua pinta, ainda [G] pareces um guiola.
[D] Já te vou [G] baixar a gola, já te [D] vou baixar a gola, não te [G] estejas a esticar, nunca [D] estiveste na França e nem sei [G] se hás estar, já lá há [D] muitos como tu, que [G] pareces um clochar.
Que me [D] estás tu a chamar, eu não sou [G] dessa bandidade, que me [D] estás tu a chamar, eu não sou [G] dessa bandidade, se eu [D] trabalhasse na França, até [G] assentava carreguei-te, já tu [D] andavas com o chifão, como as [G] famas de Minas.
É [D] preciso ter coragem, tu és [G] meio anormal, se tu [D] fosses a Paris, é assim [G] mesmo tal igual, haverias [D] de mini chupes pelas [G] ruas do Pigal.
Eu nunca [D] faria tal, que eu sou um [G] homem de vergonha, eu nunca [D] faria tal, que eu sou um [G] homem de vergonha, tu [D] és só fazes cenas, tapa a cara [G] com a fronha, que dizes que andas [D] de travesti, lá pelo [G] Boa de Molonha.
[C] [D] Não me [G] venhas com sonha, não me [D] venhas com sonha, sou homem [G] e vais se ver, porque eu não [D] sou como tu, que pareces [G] os da TV, há quem diga [D] que até tens um [G] jeitinho de pd.
Abra os [D] olhinhos e vê, deixa-te [G] de ser murcão, [D] [G]
eu só [Am] gosto [D] de mais delas, tu nem [G] sabes o que é bom, estou como diz [D] o Farcozinho, caça-te [G] lá, pobre cão.
[Am] Ferme-te à [D] rala com chão, que eu já estou [G]
atordoado, estou farto [D] de te adorar, vai [G] cantar para o outro lado, que o teu [D] francês macarrónico já me está [G] a deixar cansado.
Pois eu estou [D] entusiasmado, eu vou-te [G] dizer porque, que eu gosto [D] da brincadeira, é simples [G] e já se vê, quando eis uns [D] amigos franceses, no seu [G] jeito de parler.
Quando eis uns [D] amigos franceses, no seu [G] jeito de parler.
[D] E eu sou [G] assim já se vê, eu sou [D] assim já se vê, também sou [G] igual a ti, brincados [D] com as palavras, quem nos [G] escuta sorri, um abraço [D] para toda a gente, eu fico [G]-me por aqui.
Vem [D] seguro, iuim, ficamo [G]-nos por aqui, perdoa-me [D] as que eu te disse, e eu [G] perdoas que eu vi, em [Am] [D] português ou francês, se terminou [G]-se é fini.
[D] [G]
[D] [G] [D] [G]
[D] [G]
[D] Boa tarde, amigo [G]
Miranda, boa [D] tarde, amigo Miranda, já vejo que [G] estás por cá, parece que [D] estás de férias, a vida vai [G]-vo a uma, ou [Am] como diz [D] o francês, mon ami, comment [G] ça va?
[D] É o Ivo Alão [G] Miranda, é o Ivo Alão [D] Miranda, te vacances [G] este mês, mas estou muito [D] admirado, que já queres [G] falar francês, canarinho [D] estuda mais, que mal sabes [G]
português.
[D] Ui, sei [G] falar francês, [D] ui, sei falar francês, como se [G] aprende nas escolas, dizes que eu [D] não sei falar, mas não [G] penses que me amolas, vendo bem [D] a tua pinta, ainda [G] pareces um guiola.
[D] Já te vou [G] baixar a gola, já te [D] vou baixar a gola, não te [G] estejas a esticar, nunca [D] estiveste na França e nem sei [G] se hás estar, já lá há [D] muitos como tu, que [G] pareces um clochar.
Que me [D] estás tu a chamar, eu não sou [G] dessa bandidade, que me [D] estás tu a chamar, eu não sou [G] dessa bandidade, se eu [D] trabalhasse na França, até [G] assentava carreguei-te, já tu [D] andavas com o chifão, como as [G] famas de Minas.
É [D] preciso ter coragem, tu és [G] meio anormal, se tu [D] fosses a Paris, é assim [G] mesmo tal igual, haverias [D] de mini chupes pelas [G] ruas do Pigal.
Eu nunca [D] faria tal, que eu sou um [G] homem de vergonha, eu nunca [D] faria tal, que eu sou um [G] homem de vergonha, tu [D] és só fazes cenas, tapa a cara [G] com a fronha, que dizes que andas [D] de travesti, lá pelo [G] Boa de Molonha.
[C] [D] Não me [G] venhas com sonha, não me [D] venhas com sonha, sou homem [G] e vais se ver, porque eu não [D] sou como tu, que pareces [G] os da TV, há quem diga [D] que até tens um [G] jeitinho de pd.
Abra os [D] olhinhos e vê, deixa-te [G] de ser murcão, [D] [G]
eu só [Am] gosto [D] de mais delas, tu nem [G] sabes o que é bom, estou como diz [D] o Farcozinho, caça-te [G] lá, pobre cão.
[Am] Ferme-te à [D] rala com chão, que eu já estou [G]
atordoado, estou farto [D] de te adorar, vai [G] cantar para o outro lado, que o teu [D] francês macarrónico já me está [G] a deixar cansado.
Pois eu estou [D] entusiasmado, eu vou-te [G] dizer porque, que eu gosto [D] da brincadeira, é simples [G] e já se vê, quando eis uns [D] amigos franceses, no seu [G] jeito de parler.
Quando eis uns [D] amigos franceses, no seu [G] jeito de parler.
[D] E eu sou [G] assim já se vê, eu sou [D] assim já se vê, também sou [G] igual a ti, brincados [D] com as palavras, quem nos [G] escuta sorri, um abraço [D] para toda a gente, eu fico [G]-me por aqui.
Vem [D] seguro, iuim, ficamo [G]-nos por aqui, perdoa-me [D] as que eu te disse, e eu [G] perdoas que eu vi, em [Am] [D] português ou francês, se terminou [G]-se é fini.
[D] [G]
[D] [G] [D] [G]
Key:
G
D
Am
C
G
D
Am
C
[G] _ _ [D] _ _ _ _ _ [G] _
_ _ [D] _ _ _ _ _ [G] _
_ _ [D] _ _ Boa tarde, amigo [G]
Miranda, boa [D] tarde, amigo Miranda, já vejo que [G] estás por cá, parece que [D] estás de férias, a vida vai [G]-vo a uma, ou [Am] como diz [D] o francês, mon ami, comment [G] ça va?
_ [D] _ _ É o Ivo Alão [G] Miranda, é o Ivo Alão [D] Miranda, te vacances [G] este mês, mas estou muito [D] admirado, que já queres [G] falar francês, canarinho [D] estuda mais, que mal sabes [G] _
português.
_ [D] _ _ Ui, sei [G] falar francês, [D] ui, sei falar francês, como se [G] aprende nas escolas, dizes que eu [D] não sei falar, mas não [G] penses que me amolas, vendo bem [D] a tua pinta, ainda [G] pareces um guiola.
_ _ [D] _ Já te vou [G] baixar a gola, já te [D] vou baixar a gola, não te [G] estejas a esticar, nunca [D] estiveste na França e nem sei [G] se hás estar, já lá há [D] muitos como tu, que [G] pareces um clochar.
Que me [D] estás tu a chamar, eu não sou [G] dessa bandidade, que me [D] estás tu a chamar, eu não sou [G] dessa bandidade, se eu [D] trabalhasse na França, até [G] assentava carreguei-te, já tu [D] andavas com o chifão, como as [G] famas de Minas.
É [D] preciso ter coragem, tu és [G] meio anormal, se tu [D] fosses a Paris, é assim [G] mesmo tal igual, haverias [D] de mini chupes pelas [G] ruas do Pigal.
Eu nunca [D] faria tal, que eu sou um [G] homem de vergonha, eu nunca [D] faria tal, que eu sou um [G] homem de vergonha, tu [D] és só fazes cenas, tapa a cara [G] com a fronha, que dizes que andas [D] de travesti, lá pelo [G] Boa de Molonha.
[C] _ [D] _ Não me [G] venhas com sonha, não me [D] venhas com sonha, sou homem [G] e vais se ver, porque eu não [D] sou como tu, que pareces [G] os da TV, há quem diga [D] que até tens um [G] jeitinho de pd.
Abra os [D] olhinhos e vê, deixa-te [G] de ser murcão, _ _ [D] _ _ _ _ [G] _
eu só [Am] gosto [D] de mais delas, tu nem [G] sabes o que é bom, estou como diz [D] o Farcozinho, caça-te [G] lá, pobre cão.
[Am] Ferme-te à [D] rala com chão, que eu já estou [G]
atordoado, estou farto [D] de te adorar, vai [G] cantar para o outro lado, que o teu [D] francês macarrónico já me está [G] a deixar cansado.
Pois eu estou [D] entusiasmado, eu vou-te [G] dizer porque, que eu gosto [D] da brincadeira, é simples [G] e já se vê, quando eis uns [D] amigos franceses, no seu [G] jeito de parler.
Quando eis uns [D] amigos franceses, no seu [G] jeito de parler.
_ _ [D] _ E eu sou [G] assim já se vê, eu sou [D] assim já se vê, também sou [G] igual a ti, brincados [D] com as palavras, quem nos [G] escuta sorri, um abraço [D] para toda a gente, eu fico [G]-me por aqui.
Vem [D] seguro, iuim, ficamo [G]-nos por aqui, perdoa-me [D] as que eu te disse, e eu [G] perdoas que eu vi, em [Am] [D] português ou francês, se terminou [G]-se é fini.
_ _ _ [D] _ _ _ _ [G] _
_ [D] _ _ [G] _ _ [D] _ _ [G] _
_ _ [D] _ _ _ _ _ [G] _
_ _ [D] _ _ Boa tarde, amigo [G]
Miranda, boa [D] tarde, amigo Miranda, já vejo que [G] estás por cá, parece que [D] estás de férias, a vida vai [G]-vo a uma, ou [Am] como diz [D] o francês, mon ami, comment [G] ça va?
_ [D] _ _ É o Ivo Alão [G] Miranda, é o Ivo Alão [D] Miranda, te vacances [G] este mês, mas estou muito [D] admirado, que já queres [G] falar francês, canarinho [D] estuda mais, que mal sabes [G] _
português.
_ [D] _ _ Ui, sei [G] falar francês, [D] ui, sei falar francês, como se [G] aprende nas escolas, dizes que eu [D] não sei falar, mas não [G] penses que me amolas, vendo bem [D] a tua pinta, ainda [G] pareces um guiola.
_ _ [D] _ Já te vou [G] baixar a gola, já te [D] vou baixar a gola, não te [G] estejas a esticar, nunca [D] estiveste na França e nem sei [G] se hás estar, já lá há [D] muitos como tu, que [G] pareces um clochar.
Que me [D] estás tu a chamar, eu não sou [G] dessa bandidade, que me [D] estás tu a chamar, eu não sou [G] dessa bandidade, se eu [D] trabalhasse na França, até [G] assentava carreguei-te, já tu [D] andavas com o chifão, como as [G] famas de Minas.
É [D] preciso ter coragem, tu és [G] meio anormal, se tu [D] fosses a Paris, é assim [G] mesmo tal igual, haverias [D] de mini chupes pelas [G] ruas do Pigal.
Eu nunca [D] faria tal, que eu sou um [G] homem de vergonha, eu nunca [D] faria tal, que eu sou um [G] homem de vergonha, tu [D] és só fazes cenas, tapa a cara [G] com a fronha, que dizes que andas [D] de travesti, lá pelo [G] Boa de Molonha.
[C] _ [D] _ Não me [G] venhas com sonha, não me [D] venhas com sonha, sou homem [G] e vais se ver, porque eu não [D] sou como tu, que pareces [G] os da TV, há quem diga [D] que até tens um [G] jeitinho de pd.
Abra os [D] olhinhos e vê, deixa-te [G] de ser murcão, _ _ [D] _ _ _ _ [G] _
eu só [Am] gosto [D] de mais delas, tu nem [G] sabes o que é bom, estou como diz [D] o Farcozinho, caça-te [G] lá, pobre cão.
[Am] Ferme-te à [D] rala com chão, que eu já estou [G]
atordoado, estou farto [D] de te adorar, vai [G] cantar para o outro lado, que o teu [D] francês macarrónico já me está [G] a deixar cansado.
Pois eu estou [D] entusiasmado, eu vou-te [G] dizer porque, que eu gosto [D] da brincadeira, é simples [G] e já se vê, quando eis uns [D] amigos franceses, no seu [G] jeito de parler.
Quando eis uns [D] amigos franceses, no seu [G] jeito de parler.
_ _ [D] _ E eu sou [G] assim já se vê, eu sou [D] assim já se vê, também sou [G] igual a ti, brincados [D] com as palavras, quem nos [G] escuta sorri, um abraço [D] para toda a gente, eu fico [G]-me por aqui.
Vem [D] seguro, iuim, ficamo [G]-nos por aqui, perdoa-me [D] as que eu te disse, e eu [G] perdoas que eu vi, em [Am] [D] português ou francês, se terminou [G]-se é fini.
_ _ _ [D] _ _ _ _ [G] _
_ [D] _ _ [G] _ _ [D] _ _ [G] _