Chords for Cedric Watson Live in Ireland
Tempo:
118.5 bpm
Chords used:
C
G
F
Gm
Ab
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[N] [Cm] It's called Pas Janvier.
How many of y'all speak French?
[Db] [C]
I guess it's like being in [G] Mississippi.
[Eb] Anyway, so,
Janvier means February, [Gb]
January.
Okay?
So Pas [Eb] Janvier is father January,
which is old [Bb] man winter in Creole [G] language.
This song is singing about a pretty lady with dark hair and [Cm] dark eyes,
like most women in [Ab] Louisiana.
She's really young and she gets a little drunk [Eb] from autograph.
She decided to go in a little horse and buggy.
Back then, even though they didn't have motor vehicles,
you still [G] couldn't go riding around drunk.
[Ab] She [Gb] ended up running off a [Bb] bridge and she fell into a [Ab] bayou.
So, [Ebm] I'm going to send this song out to my buddy right there, Mr.
James Fray.
[C] He wrote a very great book.
If y'all get a [Ab] chance to check it out, it's [C] called Texas Zydeco.
This is a sign.
I'm born [Gb] and raised in Texas.
A [Bbm] lot of people don't [Ab] know that a lot of Creole people actually migrated,
immigrated over to Texas for better life [Eb]
opportunities,
as [Ab] well as California.
But there in Texas, the [Eb] Creole music, the [Ab] Zydeco,
you can still go to [A] the old Zydeco clubs and hear a few old [Ab] people speaking a little [Gb] Creole,
but [Ab] the language is actually more dead on that end of the border.
But the music is still alive and well.
And it's so alive and well [Bbm] that it went back to Louisiana and [Eb] influenced the way they play.
So, I'm going to go ahead and play this nice, beautiful, romantic Creole waltz for y [A]'all.
It's called Pas Jambier.
[C] [Gm]
[F]
[Gm]
[F]
[Gm]
[F]
[G] [C] [G]
[C] [G]
[C]
[G] [F]
[G]
[F]
[G] [Cm]
[Eb] [C]
[F] [C]
[A]
[Gm] [C] [Gm]
[F]
[G]
Pas [C] jambier, [Gm] pas [F]
[Fm] [G]
[Gm] jambier, pas jambier, pas jambier, pas jambier, [F] pas jambier, pas [C]
jambier,
[G]
[Bb] [C]
[G] [F]
[G]
[Gm]
[F]
[C]
[Gm]
[F] [Gm]
[C]
[G] [Gm]
[G]
[F]
[Gm] pas jambier, pas
[F] jambier, pas jambier, [Gm] pas jambier, pas jambier, pas jambier, pas jambier,
pas
[F]
[Fm] [Gm]
[Eb]
[C] [F]
[C]
[Gm]
[F]
[Gm]
jambier.
[C] [G]
How many of y'all speak French?
[Db] [C]
I guess it's like being in [G] Mississippi.
[Eb] Anyway, so,
Janvier means February, [Gb]
January.
Okay?
So Pas [Eb] Janvier is father January,
which is old [Bb] man winter in Creole [G] language.
This song is singing about a pretty lady with dark hair and [Cm] dark eyes,
like most women in [Ab] Louisiana.
She's really young and she gets a little drunk [Eb] from autograph.
She decided to go in a little horse and buggy.
Back then, even though they didn't have motor vehicles,
you still [G] couldn't go riding around drunk.
[Ab] She [Gb] ended up running off a [Bb] bridge and she fell into a [Ab] bayou.
So, [Ebm] I'm going to send this song out to my buddy right there, Mr.
James Fray.
[C] He wrote a very great book.
If y'all get a [Ab] chance to check it out, it's [C] called Texas Zydeco.
This is a sign.
I'm born [Gb] and raised in Texas.
A [Bbm] lot of people don't [Ab] know that a lot of Creole people actually migrated,
immigrated over to Texas for better life [Eb]
opportunities,
as [Ab] well as California.
But there in Texas, the [Eb] Creole music, the [Ab] Zydeco,
you can still go to [A] the old Zydeco clubs and hear a few old [Ab] people speaking a little [Gb] Creole,
but [Ab] the language is actually more dead on that end of the border.
But the music is still alive and well.
And it's so alive and well [Bbm] that it went back to Louisiana and [Eb] influenced the way they play.
So, I'm going to go ahead and play this nice, beautiful, romantic Creole waltz for y [A]'all.
It's called Pas Jambier.
[C] [Gm]
[F]
[Gm]
[F]
[Gm]
[F]
[G] [C] [G]
[C] [G]
[C]
[G] [F]
[G]
[F]
[G] [Cm]
[Eb] [C]
[F] [C]
[A]
[Gm] [C] [Gm]
[F]
[G]
Pas [C] jambier, [Gm] pas [F]
[Fm] [G]
[Gm] jambier, pas jambier, pas jambier, pas jambier, [F] pas jambier, pas [C]
jambier,
[G]
[Bb] [C]
[G] [F]
[G]
[Gm]
[F]
[C]
[Gm]
[F] [Gm]
[C]
[G] [Gm]
[G]
[F]
[Gm] pas jambier, pas
[F] jambier, pas jambier, [Gm] pas jambier, pas jambier, pas jambier, pas jambier,
pas
[F]
[Fm] [Gm]
[Eb]
[C] [F]
[C]
[Gm]
[F]
[Gm]
jambier.
[C] [G]
Key:
C
G
F
Gm
Ab
C
G
F
[N] _ [Cm] _ _ _ It's called Pas Janvier.
How many of y'all speak French?
[Db] _ _ _ [C]
I guess it's like being in [G] Mississippi.
_ [Eb] Anyway, so,
_ _ Janvier means February, _ [Gb] _
January.
Okay?
So Pas [Eb] Janvier is father January,
which is old [Bb] man winter in Creole [G] language. _
_ _ _ _ _ _ _
This song is singing about a pretty lady with dark hair and [Cm] dark eyes,
like most women in [Ab] Louisiana.
_ She's really young and she gets a little drunk [Eb] from autograph.
She decided to go in a little horse and buggy.
Back then, even though they didn't have motor vehicles,
you still [G] couldn't go riding around drunk.
[Ab] She [Gb] ended up running off a [Bb] bridge and she fell into a [Ab] bayou.
So, [Ebm] I'm going to send this song out to my buddy right there, Mr.
James Fray.
[C] He wrote a very great book.
If y'all get a [Ab] chance to check it out, it's [C] called Texas Zydeco.
This is a sign.
I'm born [Gb] and raised in Texas.
A [Bbm] lot of people don't [Ab] know that a lot of Creole people actually migrated,
immigrated over to Texas for better life [Eb]
opportunities,
as [Ab] well as California.
_ But there in Texas, the [Eb] Creole music, the [Ab] Zydeco,
you can still go to [A] the old Zydeco clubs and hear a few old [Ab] people speaking a little [Gb] Creole,
but [Ab] the language is actually more dead on that end of the border.
But the music is still alive and well.
And it's so alive and well [Bbm] that it went back to Louisiana and [Eb] influenced the way they play.
So, _ I'm going to go ahead and play this nice, beautiful, romantic Creole waltz for y [A]'all.
It's called Pas Jambier. _ _
[C] _ _ [Gm] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [F] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [Gm] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ [C] _ _ [G] _
_ [C] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ [C] _ _ _ _ _
[G] _ _ _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ [G] _ _ _ _ [Cm] _
_ _ _ [Eb] _ _ _ [C] _ _
_ _ [F] _ _ _ [C] _ _ _
_ [A] _ _ _ _ _ _ _
_ [Gm] _ _ _ _ [C] _ _ [Gm] _
_ _ _ _ [F] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [G] _ _
_ Pas _ [C] jambier, _ [Gm] pas _ _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ [Fm] _ _ [G] _
_ _ _ _ [Gm] _ jambier, pas jambier, pas jambier, pas jambier, _ [F] pas _ _ jambier, pas _ [C]
jambier,
[G] _ _ _ _ _ _ _
_ [Bb] _ _ _ _ _ [C] _ _
[G] _ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _ _
_ _ _ [Gm] _ _ _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [C] _ _ _ _
_ _ _ _ [Gm] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [F] _ _ _ [Gm] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ [Gm] _ _ _
_ _ _ [G] _ _ _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Gm] _ _ _ pas _ jambier, pas _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ jambier, pas _ jambier, _ [Gm] pas jambier, pas jambier, pas jambier, pas jambier,
pas
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
_ [Fm] _ _ [Gm] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [C] _ _ _ [F] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [C] _ _
_ _ [Gm] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ [Gm] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ jambier.
[C] _ _ _ _ _ _ _ [G] _ _ _ _ _ _
How many of y'all speak French?
[Db] _ _ _ [C]
I guess it's like being in [G] Mississippi.
_ [Eb] Anyway, so,
_ _ Janvier means February, _ [Gb] _
January.
Okay?
So Pas [Eb] Janvier is father January,
which is old [Bb] man winter in Creole [G] language. _
_ _ _ _ _ _ _
This song is singing about a pretty lady with dark hair and [Cm] dark eyes,
like most women in [Ab] Louisiana.
_ She's really young and she gets a little drunk [Eb] from autograph.
She decided to go in a little horse and buggy.
Back then, even though they didn't have motor vehicles,
you still [G] couldn't go riding around drunk.
[Ab] She [Gb] ended up running off a [Bb] bridge and she fell into a [Ab] bayou.
So, [Ebm] I'm going to send this song out to my buddy right there, Mr.
James Fray.
[C] He wrote a very great book.
If y'all get a [Ab] chance to check it out, it's [C] called Texas Zydeco.
This is a sign.
I'm born [Gb] and raised in Texas.
A [Bbm] lot of people don't [Ab] know that a lot of Creole people actually migrated,
immigrated over to Texas for better life [Eb]
opportunities,
as [Ab] well as California.
_ But there in Texas, the [Eb] Creole music, the [Ab] Zydeco,
you can still go to [A] the old Zydeco clubs and hear a few old [Ab] people speaking a little [Gb] Creole,
but [Ab] the language is actually more dead on that end of the border.
But the music is still alive and well.
And it's so alive and well [Bbm] that it went back to Louisiana and [Eb] influenced the way they play.
So, _ I'm going to go ahead and play this nice, beautiful, romantic Creole waltz for y [A]'all.
It's called Pas Jambier. _ _
[C] _ _ [Gm] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [F] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [Gm] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ [C] _ _ [G] _
_ [C] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ [C] _ _ _ _ _
[G] _ _ _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ [G] _ _ _ _ [Cm] _
_ _ _ [Eb] _ _ _ [C] _ _
_ _ [F] _ _ _ [C] _ _ _
_ [A] _ _ _ _ _ _ _
_ [Gm] _ _ _ _ [C] _ _ [Gm] _
_ _ _ _ [F] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [G] _ _
_ Pas _ [C] jambier, _ [Gm] pas _ _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ [Fm] _ _ [G] _
_ _ _ _ [Gm] _ jambier, pas jambier, pas jambier, pas jambier, _ [F] pas _ _ jambier, pas _ [C]
jambier,
[G] _ _ _ _ _ _ _
_ [Bb] _ _ _ _ _ [C] _ _
[G] _ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _ _
_ _ _ [Gm] _ _ _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [C] _ _ _ _
_ _ _ _ [Gm] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [F] _ _ _ [Gm] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ [Gm] _ _ _
_ _ _ [G] _ _ _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Gm] _ _ _ pas _ jambier, pas _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ jambier, pas _ jambier, _ [Gm] pas jambier, pas jambier, pas jambier, pas jambier,
pas
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
_ [Fm] _ _ [Gm] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [C] _ _ _ [F] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [C] _ _
_ _ [Gm] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ [Gm] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ jambier.
[C] _ _ _ _ _ _ _ [G] _ _ _ _ _ _