Chords for Eurosong 2006 Els De Schepper - Als ik je morgen ergens tegenkom + commentaar
Tempo:
103.1 bpm
Chords used:
G
C
D
A
Eb
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[G]
[D] [C] [G]
[D] [G] Als die morgen [C] ergens [G] tegenkomt, [C] dan weet ik dat ik val.
[G] [Bm] Voor je [C] ongelooflijke ogen, [B] [G] over wat ik [C] zeg.
[G] Als die morgen [C] ergens [G] tegenkomt, dan [Gm] weet ik dat ik [C] sluit.
[Bm]
[C] Je wondergooie ogen.
[A] [D]
[G] [D] Al is er veel veranderd [G] in het leven [C] [D] dat ik lees.
[G] [C] Als [G]
[A] [G]
[D] [G] die morgen [C] ergens [G] tegenkomt, dan weet [C] ik dat [G] ik sluit.
[C] [A] [D]
[G] Al [D] is er [C] veel veranderd [G] in het leven [C] dat ik lees.
[D] En als ik afrood, [G] [C] was iets [G] voor ons.
[A] Ik raak het nooit meer.
Het water was iets [G] voor ons.
[D] [Eb]
[F] [G]
[Eb]
[F] [G]
[A] [D]
[C] Al is er veel veranderd [G] in het leven [C] dat ik [D] lees.
En als ik afrood, [G] [C] was iets [G] voor ons.
[A] Ik raak het nooit meer.
[G]
[D] [Eb]
[F] [G]
[Eb]
[F] [G]
[Eb]
[F] [G]
[Eb]
[F] [G]
[Ab] Els de Schipper in de grote finale.
[A]
[N]
[Gm] [Eb] [G]
[N] [E] Laten we beginnen bij Jenny Loken.
Hallo Els.
Welkom bij de finale.
Ik wist niet dat je kinderen had.
Er zijn veel kinderen.
Ik zag je als een beetje een duivel.
[D] De zang wordt steeds beter.
[A] Ik ben bijna bang dat ik de lift bij [N] het einde van de brug heb genoten.
[E]
Ik zou graag ook de vioren willen horen.
[A] Je moet de vioren.
[N]
Je voelt je goed.
Ik voel me goed en ik hou van de kleding.
[Gm] Ik ga weg terwijl ik voorbij ben.
Ik geloof dat hij heel content is over je onzin.
[Ab] Dan gaan we naar Marcel van Driel.
Ik vind dat wel geweldig.
Je krijgt een doos.
In het Nederlands staat erop tekenen.
Het is een soort smelt-tabletten.
Het is voor diarree.
Ik zal het niet doorgeven aan Johnny.
Het is ook aangenaardig.
Dat zijn smelt-tabletten.
Ik dacht dat het bij diarree gewoon anti-smelt-tabletten was.
Wat ik [D] aangenaardig vind is waarom sturen wij een Nederlandstalen klip naar Athene.
Ze spreken daar toch Grieks.
[C] Waarom doe je het niet in Spaans?
Ik vind het wel het meest verrassende vokale einde.
Even serieus over de muziek.
Het is een van de mooiste eindes.
Je neemt een andere sprong.
Het Bush-sfeer komt daardoor.
[E] Ik vind dat de Wiedergutmachung met Elster Schepper lang genoeg geduurd heeft.
Je zegt dat er iets tussen ons was.
En nu is het gedaan.
We gaan naar André [A] Vermeulen.
Ik ben heel erg dakkoord met Marcel.
Ik vind dit een internationaal klinkende productie.
Een heel [Ab] sfeervol arrangement.
[N] Een briljante persoonlijke [E] vertolking.
Met passie, theatricaliteit.
Dingen die in Oost-Europa zouden kunnen [D] aanslaan.
Dat het allemaal samen maakt.
Ik vind dat je taalbarrières doorbreekt.
En als liedjes in het Zervo-Kroatisch of in het Salomees te beden kunnen worden.
Dan zie ik niet in waarom het in het Nederlands niet zou kunnen.
[N] Als Zint-Oost-Europees in jou.
Zeer fijn.
En zeer goede woorden ook van André Vermeulen.
Jasmin.
Ik ga verder op het élan van Johnny.
Jammer dat je niet naakt bent gekomen Els.
Ja, dat zou jij wel leuk gevonden hebben.
Ben jij blij?
[Bb]
Die ronde niet lopen.
Ik wilde gewoon vragen.
Ik wilde gewoon weten.
Niemand heeft dit uitgelegd.
Als je een product op de televisie noemt.
Krijg je vrije producten?
Ja, je krijgt vrije producten.
[Ab]
Wacht, wacht, wacht.
Ik eis hier als voorzitter dat er hier over muziek geklapt wordt.
Wat zou Johnny willen zeggen?
Mag ik de [N] camera even zien?
Wat moet hij zeggen?
Ferrari, Ferrari, Ferrari.
Ferrari, Ferrari, Ferrari.
Ik kan het ook niet vertalen.
Goed.
Jasmin.
We zitten ook in Euro Song.
In [E] Euro Song.
Ik wil even zeggen Els.
Ik vind dat je zang geweldig is gegroeid.
Elke keer het meer zingt, wordt het beter.
Je hebt een hele degelijke song.
Dat is iets wat Johnny ook al zei.
Wat wel dan meerdere beluisteringen vraagt.
Dat heb je met degelijke songs.
Ik ben heel blij dat je dat via deze wedstrijd hebt kunnen doen.
Daar aandacht voor gekregen hebt.
Dus [G] als je over de slachtpartij moet hebben.
Belgische hit, ja.
Athene zeg ik nee.
[B] [Ab] Mag me hier nog een hele mooie avond wensen.
Prinses, supersterf.
En mensen, ze moeten nog bellen.
Ja, dat ze haar doen.
Veel succes.
Els de Schipper.
[D] [C] [G]
[D] [G] Als die morgen [C] ergens [G] tegenkomt, [C] dan weet ik dat ik val.
[G] [Bm] Voor je [C] ongelooflijke ogen, [B] [G] over wat ik [C] zeg.
[G] Als die morgen [C] ergens [G] tegenkomt, dan [Gm] weet ik dat ik [C] sluit.
[Bm]
[C] Je wondergooie ogen.
[A] [D]
[G] [D] Al is er veel veranderd [G] in het leven [C] [D] dat ik lees.
[G] [C] Als [G]
[A] [G]
[D] [G] die morgen [C] ergens [G] tegenkomt, dan weet [C] ik dat [G] ik sluit.
[C] [A] [D]
[G] Al [D] is er [C] veel veranderd [G] in het leven [C] dat ik lees.
[D] En als ik afrood, [G] [C] was iets [G] voor ons.
[A] Ik raak het nooit meer.
Het water was iets [G] voor ons.
[D] [Eb]
[F] [G]
[Eb]
[F] [G]
[A] [D]
[C] Al is er veel veranderd [G] in het leven [C] dat ik [D] lees.
En als ik afrood, [G] [C] was iets [G] voor ons.
[A] Ik raak het nooit meer.
[G]
[D] [Eb]
[F] [G]
[Eb]
[F] [G]
[Eb]
[F] [G]
[Eb]
[F] [G]
[Ab] Els de Schipper in de grote finale.
[A]
[N]
[Gm] [Eb] [G]
[N] [E] Laten we beginnen bij Jenny Loken.
Hallo Els.
Welkom bij de finale.
Ik wist niet dat je kinderen had.
Er zijn veel kinderen.
Ik zag je als een beetje een duivel.
[D] De zang wordt steeds beter.
[A] Ik ben bijna bang dat ik de lift bij [N] het einde van de brug heb genoten.
[E]
Ik zou graag ook de vioren willen horen.
[A] Je moet de vioren.
[N]
Je voelt je goed.
Ik voel me goed en ik hou van de kleding.
[Gm] Ik ga weg terwijl ik voorbij ben.
Ik geloof dat hij heel content is over je onzin.
[Ab] Dan gaan we naar Marcel van Driel.
Ik vind dat wel geweldig.
Je krijgt een doos.
In het Nederlands staat erop tekenen.
Het is een soort smelt-tabletten.
Het is voor diarree.
Ik zal het niet doorgeven aan Johnny.
Het is ook aangenaardig.
Dat zijn smelt-tabletten.
Ik dacht dat het bij diarree gewoon anti-smelt-tabletten was.
Wat ik [D] aangenaardig vind is waarom sturen wij een Nederlandstalen klip naar Athene.
Ze spreken daar toch Grieks.
[C] Waarom doe je het niet in Spaans?
Ik vind het wel het meest verrassende vokale einde.
Even serieus over de muziek.
Het is een van de mooiste eindes.
Je neemt een andere sprong.
Het Bush-sfeer komt daardoor.
[E] Ik vind dat de Wiedergutmachung met Elster Schepper lang genoeg geduurd heeft.
Je zegt dat er iets tussen ons was.
En nu is het gedaan.
We gaan naar André [A] Vermeulen.
Ik ben heel erg dakkoord met Marcel.
Ik vind dit een internationaal klinkende productie.
Een heel [Ab] sfeervol arrangement.
[N] Een briljante persoonlijke [E] vertolking.
Met passie, theatricaliteit.
Dingen die in Oost-Europa zouden kunnen [D] aanslaan.
Dat het allemaal samen maakt.
Ik vind dat je taalbarrières doorbreekt.
En als liedjes in het Zervo-Kroatisch of in het Salomees te beden kunnen worden.
Dan zie ik niet in waarom het in het Nederlands niet zou kunnen.
[N] Als Zint-Oost-Europees in jou.
Zeer fijn.
En zeer goede woorden ook van André Vermeulen.
Jasmin.
Ik ga verder op het élan van Johnny.
Jammer dat je niet naakt bent gekomen Els.
Ja, dat zou jij wel leuk gevonden hebben.
Ben jij blij?
[Bb]
Die ronde niet lopen.
Ik wilde gewoon vragen.
Ik wilde gewoon weten.
Niemand heeft dit uitgelegd.
Als je een product op de televisie noemt.
Krijg je vrije producten?
Ja, je krijgt vrije producten.
[Ab]
Wacht, wacht, wacht.
Ik eis hier als voorzitter dat er hier over muziek geklapt wordt.
Wat zou Johnny willen zeggen?
Mag ik de [N] camera even zien?
Wat moet hij zeggen?
Ferrari, Ferrari, Ferrari.
Ferrari, Ferrari, Ferrari.
Ik kan het ook niet vertalen.
Goed.
Jasmin.
We zitten ook in Euro Song.
In [E] Euro Song.
Ik wil even zeggen Els.
Ik vind dat je zang geweldig is gegroeid.
Elke keer het meer zingt, wordt het beter.
Je hebt een hele degelijke song.
Dat is iets wat Johnny ook al zei.
Wat wel dan meerdere beluisteringen vraagt.
Dat heb je met degelijke songs.
Ik ben heel blij dat je dat via deze wedstrijd hebt kunnen doen.
Daar aandacht voor gekregen hebt.
Dus [G] als je over de slachtpartij moet hebben.
Belgische hit, ja.
Athene zeg ik nee.
[B] [Ab] Mag me hier nog een hele mooie avond wensen.
Prinses, supersterf.
En mensen, ze moeten nog bellen.
Ja, dat ze haar doen.
Veel succes.
Els de Schipper.
Key:
G
C
D
A
Eb
G
C
D
_ _ _ _ _ [G] _ _ _
[D] _ [C] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ [D] _ _ _ [G] _ _ Als die morgen [C] ergens _ [G] tegenkomt, _ [C] dan weet ik dat ik val.
_ [G] _ _ [Bm] Voor je [C] ongelooflijke ogen, _ _ [B] _ [G] over wat ik [C] zeg.
_ _ [G] _ _ Als die morgen [C] ergens _ [G] tegenkomt, _ dan [Gm] weet ik dat ik [C] sluit.
_ [Bm] _ _ _
[C] Je wondergooie ogen.
_ _ [A] _ _ [D] _
_ [G] _ _ [D] Al is er veel veranderd [G] in het leven [C] _ _ [D] dat ik lees. _
_ [G] _ _ [C] _ _ Als [G] _
_ [A] _ _ _ _ _ _ [G] _
_ [D] _ _ _ _ [G] die morgen [C] ergens _ [G] tegenkomt, _ dan weet [C] ik _ dat [G] _ ik sluit.
[C] _ _ _ _ [A] _ _ [D] _
[G] Al _ _ [D] is er [C] veel veranderd [G] in het leven [C] dat ik lees.
[D] En als ik afrood, [G] _ _ [C] _ was iets [G] voor ons.
[A] Ik raak het nooit meer.
Het water was iets [G] voor ons.
_ [D] _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ [A] _ _ _ [D] _ _ _
[C] Al is er veel veranderd [G] in het leven [C] dat ik [D] lees.
En als ik afrood, [G] _ _ [C] _ was iets [G] voor ons.
[A] Ik raak het nooit meer.
_ _ _ [G] _
_ [D] _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ _ [G] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [Ab] Els de Schipper in de grote finale.
[A] _ _
_ _ [N] _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Gm] _ [Eb] _ _ [G] _ _
_ [N] _ _ _ _ _ [E] Laten we beginnen bij Jenny Loken.
_ _ Hallo Els.
_ Welkom bij de finale.
Ik wist _ niet dat je kinderen had.
Er zijn veel kinderen. _
Ik zag je als een beetje een duivel. _ _ _
_ _ _ _ [D] _ De zang wordt steeds beter.
_ _ _ _ [A] Ik ben bijna bang dat ik de lift bij [N] het einde van de brug heb genoten.
_ _ [E] _ _ _
_ _ _ _ _ Ik zou graag ook de vioren willen horen.
[A] Je moet de vioren.
[N] _ _ _
_ Je voelt je goed.
_ _ Ik voel me goed en ik hou van de kleding.
[Gm] Ik ga weg terwijl ik voorbij ben. _ _
Ik geloof dat hij heel content is over je onzin.
[Ab] Dan gaan we naar Marcel van Driel.
Ik vind dat wel geweldig.
Je krijgt een doos.
In het Nederlands staat erop tekenen.
Het is een soort smelt-tabletten.
Het is voor diarree.
Ik zal het niet doorgeven aan Johnny.
_ Het is ook aangenaardig.
Dat zijn smelt-tabletten.
Ik dacht dat het bij diarree gewoon anti-smelt-tabletten was.
Wat ik [D] aangenaardig vind is waarom sturen wij een Nederlandstalen klip naar Athene.
Ze spreken daar toch Grieks.
[C] Waarom doe je het niet in Spaans? _
Ik vind het wel het meest verrassende vokale einde.
Even serieus over de muziek.
Het is een van de mooiste eindes.
Je neemt een andere sprong.
Het Bush-sfeer komt daardoor.
[E] Ik vind dat de Wiedergutmachung met Elster Schepper lang genoeg geduurd heeft.
Je zegt dat er iets tussen ons was.
En nu is het gedaan. _ _
We gaan naar André [A] Vermeulen.
Ik ben heel erg dakkoord met Marcel.
Ik vind dit een internationaal klinkende productie.
Een heel [Ab] sfeervol arrangement. _ _
[N] _ Een briljante persoonlijke [E] vertolking.
Met passie, theatricaliteit.
Dingen die in Oost-Europa zouden kunnen [D] aanslaan.
Dat het allemaal samen maakt.
Ik vind dat je taalbarrières doorbreekt.
En als liedjes in het Zervo-Kroatisch of in het Salomees te beden kunnen worden.
Dan zie ik niet in waarom het in het Nederlands niet zou kunnen.
[N] Als Zint-Oost-Europees in jou.
Zeer fijn.
En zeer goede woorden ook van André Vermeulen.
Jasmin.
Ik ga verder op het élan van Johnny.
Jammer dat je niet naakt bent gekomen Els.
Ja, dat zou jij wel leuk gevonden hebben.
Ben jij blij? _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [Bb] _
Die ronde niet lopen.
_ Ik wilde gewoon vragen. _
Ik wilde gewoon weten.
Niemand heeft dit uitgelegd.
Als je een product op de televisie noemt.
Krijg je vrije producten?
Ja, je krijgt vrije producten.
_ [Ab] _
Wacht, wacht, wacht.
Ik eis hier als voorzitter dat er hier over muziek geklapt wordt.
Wat zou Johnny willen zeggen?
Mag ik de [N] camera even zien?
Wat moet hij zeggen?
_ _ _ _ Ferrari, Ferrari, Ferrari.
Ferrari, _ Ferrari, Ferrari.
Ik kan het ook niet vertalen.
Goed.
Jasmin. _ _ _
_ _ We zitten ook in Euro Song.
In [E] Euro Song.
Ik wil even zeggen Els.
Ik vind dat je zang geweldig is gegroeid.
Elke keer het meer zingt, wordt het beter.
Je hebt een hele degelijke song.
Dat is iets wat Johnny ook al zei.
Wat wel dan meerdere beluisteringen vraagt.
Dat heb je met degelijke songs.
Ik ben heel blij dat je dat via deze wedstrijd hebt kunnen doen.
Daar aandacht voor gekregen hebt.
Dus [G] als je over de slachtpartij moet hebben.
Belgische hit, ja.
Athene zeg ik nee.
_ _ [B] _ [Ab] Mag me hier nog een hele mooie avond wensen.
Prinses, supersterf.
En mensen, ze moeten nog bellen.
Ja, dat ze haar doen.
Veel succes.
Els de Schipper.
[D] _ [C] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ [D] _ _ _ [G] _ _ Als die morgen [C] ergens _ [G] tegenkomt, _ [C] dan weet ik dat ik val.
_ [G] _ _ [Bm] Voor je [C] ongelooflijke ogen, _ _ [B] _ [G] over wat ik [C] zeg.
_ _ [G] _ _ Als die morgen [C] ergens _ [G] tegenkomt, _ dan [Gm] weet ik dat ik [C] sluit.
_ [Bm] _ _ _
[C] Je wondergooie ogen.
_ _ [A] _ _ [D] _
_ [G] _ _ [D] Al is er veel veranderd [G] in het leven [C] _ _ [D] dat ik lees. _
_ [G] _ _ [C] _ _ Als [G] _
_ [A] _ _ _ _ _ _ [G] _
_ [D] _ _ _ _ [G] die morgen [C] ergens _ [G] tegenkomt, _ dan weet [C] ik _ dat [G] _ ik sluit.
[C] _ _ _ _ [A] _ _ [D] _
[G] Al _ _ [D] is er [C] veel veranderd [G] in het leven [C] dat ik lees.
[D] En als ik afrood, [G] _ _ [C] _ was iets [G] voor ons.
[A] Ik raak het nooit meer.
Het water was iets [G] voor ons.
_ [D] _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ [A] _ _ _ [D] _ _ _
[C] Al is er veel veranderd [G] in het leven [C] dat ik [D] lees.
En als ik afrood, [G] _ _ [C] _ was iets [G] voor ons.
[A] Ik raak het nooit meer.
_ _ _ [G] _
_ [D] _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ _ _ _ _ [Eb] _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ _ [G] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [Ab] Els de Schipper in de grote finale.
[A] _ _
_ _ [N] _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Gm] _ [Eb] _ _ [G] _ _
_ [N] _ _ _ _ _ [E] Laten we beginnen bij Jenny Loken.
_ _ Hallo Els.
_ Welkom bij de finale.
Ik wist _ niet dat je kinderen had.
Er zijn veel kinderen. _
Ik zag je als een beetje een duivel. _ _ _
_ _ _ _ [D] _ De zang wordt steeds beter.
_ _ _ _ [A] Ik ben bijna bang dat ik de lift bij [N] het einde van de brug heb genoten.
_ _ [E] _ _ _
_ _ _ _ _ Ik zou graag ook de vioren willen horen.
[A] Je moet de vioren.
[N] _ _ _
_ Je voelt je goed.
_ _ Ik voel me goed en ik hou van de kleding.
[Gm] Ik ga weg terwijl ik voorbij ben. _ _
Ik geloof dat hij heel content is over je onzin.
[Ab] Dan gaan we naar Marcel van Driel.
Ik vind dat wel geweldig.
Je krijgt een doos.
In het Nederlands staat erop tekenen.
Het is een soort smelt-tabletten.
Het is voor diarree.
Ik zal het niet doorgeven aan Johnny.
_ Het is ook aangenaardig.
Dat zijn smelt-tabletten.
Ik dacht dat het bij diarree gewoon anti-smelt-tabletten was.
Wat ik [D] aangenaardig vind is waarom sturen wij een Nederlandstalen klip naar Athene.
Ze spreken daar toch Grieks.
[C] Waarom doe je het niet in Spaans? _
Ik vind het wel het meest verrassende vokale einde.
Even serieus over de muziek.
Het is een van de mooiste eindes.
Je neemt een andere sprong.
Het Bush-sfeer komt daardoor.
[E] Ik vind dat de Wiedergutmachung met Elster Schepper lang genoeg geduurd heeft.
Je zegt dat er iets tussen ons was.
En nu is het gedaan. _ _
We gaan naar André [A] Vermeulen.
Ik ben heel erg dakkoord met Marcel.
Ik vind dit een internationaal klinkende productie.
Een heel [Ab] sfeervol arrangement. _ _
[N] _ Een briljante persoonlijke [E] vertolking.
Met passie, theatricaliteit.
Dingen die in Oost-Europa zouden kunnen [D] aanslaan.
Dat het allemaal samen maakt.
Ik vind dat je taalbarrières doorbreekt.
En als liedjes in het Zervo-Kroatisch of in het Salomees te beden kunnen worden.
Dan zie ik niet in waarom het in het Nederlands niet zou kunnen.
[N] Als Zint-Oost-Europees in jou.
Zeer fijn.
En zeer goede woorden ook van André Vermeulen.
Jasmin.
Ik ga verder op het élan van Johnny.
Jammer dat je niet naakt bent gekomen Els.
Ja, dat zou jij wel leuk gevonden hebben.
Ben jij blij? _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [Bb] _
Die ronde niet lopen.
_ Ik wilde gewoon vragen. _
Ik wilde gewoon weten.
Niemand heeft dit uitgelegd.
Als je een product op de televisie noemt.
Krijg je vrije producten?
Ja, je krijgt vrije producten.
_ [Ab] _
Wacht, wacht, wacht.
Ik eis hier als voorzitter dat er hier over muziek geklapt wordt.
Wat zou Johnny willen zeggen?
Mag ik de [N] camera even zien?
Wat moet hij zeggen?
_ _ _ _ Ferrari, Ferrari, Ferrari.
Ferrari, _ Ferrari, Ferrari.
Ik kan het ook niet vertalen.
Goed.
Jasmin. _ _ _
_ _ We zitten ook in Euro Song.
In [E] Euro Song.
Ik wil even zeggen Els.
Ik vind dat je zang geweldig is gegroeid.
Elke keer het meer zingt, wordt het beter.
Je hebt een hele degelijke song.
Dat is iets wat Johnny ook al zei.
Wat wel dan meerdere beluisteringen vraagt.
Dat heb je met degelijke songs.
Ik ben heel blij dat je dat via deze wedstrijd hebt kunnen doen.
Daar aandacht voor gekregen hebt.
Dus [G] als je over de slachtpartij moet hebben.
Belgische hit, ja.
Athene zeg ik nee.
_ _ [B] _ [Ab] Mag me hier nog een hele mooie avond wensen.
Prinses, supersterf.
En mensen, ze moeten nog bellen.
Ja, dat ze haar doen.
Veel succes.
Els de Schipper.