Chords for Galaidi Sin Layak-Candy Taman
Tempo:
76.2 bpm
Chords used:
A
E
D
B
C#
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[D] [B] [A] e sti pogo na kanta e u [B] tugi [E] dofanaan galaydi sin laojak.
Yangin [B] un kumprendi afa [E] kumikilinaa ji galaydi sin laojak,
kumikilinaa taazaa dirikshonyaa stina galaydi.
Nu laoja ji i tchumulikju [A] para biu tugi stina kanta,
gwaa u na tungu uya pish.
[D]
He's one of the first nu [A] journalist [E] to graduate in [Am] American universities.
So he was the first public information officer for the trust [A] territory government.
He's such a [A] smart guy, malo tina boy.
Pus nu, [D] weno lo tempu [B] sesudu bumiaohi Tumavu ju,
[D] gyalumi Pacific [A] region.
[E] Jaa, ngumu fatu ngamja ni stina taotao,
ilannya si Patrick Manggora.
[A] Undia mwotu tu tatigi nun Tumavu,
jaa, usuldea stina taotao ki tsaalan.
[D] Mwomukat dhia lumbalutang plastik,
dhia gaigi mamaoanya gyalumi [E] plastik,
gwaa [A] mbutejan baka [E] gyalumi plastik.
Jaa, mwomukat gitaalan, gitaalan kanawa.
Matitik todu magagunya.
[A] Tiuhongi na guiza, ane u pus,
[D] u bila ju tati.
Dhae leku Patrick, is that you?
Akan ju.
[A] Anya, Candy, [E] where have you been?
Pus mga gwaana ulama hudai taotao.
[A] Mwa pusam para i microbeads.
Dhae mga [E] taotao ngam jawfaisin hafa.
Hafa sinisirinya na tagini utimunya.
[B] Jini lang kurasonnya ni atungonya,
[E] inugyawnya.
[B] E juna [C#] saa, take care.
[F#m] Kusa ana puti [B] kurasonnu sa govmatunga.
[A] Dhalikupulu ja bitugis, stila [E] konta.
Stina i galaidi, sila guiza stina [A] taotao is.
Malotti, magradua gini fisirat gini [A] Amerika.
He was one of the first journalist
gini [D] Micronesia.
Utimunya tumay gini.
Kusa ni lila mamumukat gini calan.
Jani [E] babantrahinya, jan todu.
Gai gini mamaanya gini plastik.
Jani bute jan [A] futi.
Deku guiza sti zi, pabu i kulangi zi,
mamumukat gini calan.
Taotao taotao sin [D] titanus.
Pus guiza na i galaidi, sila laza.
Pe enegi [A] fundamentalnya, juna konta na utugi.
[E] Pe samtis di bayu [E] kontinuwa sti minatweza konta.
Dhalo kina para bay saluda sti
man subinuhu sya,
si Liza Reyes,
si Dan tapasnya,
[A] man [B] push, man talented, man honimu,
jadongkulu [C#m] irispektu ksijus masi.
[A]
[E]
Semen tapo,
[A] [C#] namis [C#]
rikwe [F#m] dawo.
[F#m] [A] [E]
[A] [E]
[B] [D] [A]
[E]
[A]
[E]
[A] Kulang yu gunga laidi,
sin [D] timu jan sin laza.
[E] Luma lailai gitasi,
jai kurenti kumo [A] koni.
Aju hamu la libri,
[A] ti [D] sumi ima fonlu.
[A] [D] Jasi ki [A] haki ni lili,
[E] nui manu jan [A]
inapu.
[E] [A] Maneska jan marimona,
[D] haone jan pupwengi.
[E] Bula suti tanusu,
kuraso honu sendangi.
Tume kunju [A] dasi gi,
[D] uri koi ipi dasu.
Untala punku [A] rasol hu,
[E]
anayundi [A] gunju neri.
[E] Semen tapo,
[C#m] [C#] namis [F#m] rikwe
[B] dawo.
[A] Uh uh [E] uh uh uh [A] uh uh uh uh uh [E]
[A] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh [D] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh
[E] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh [A] uh uh uh uh uh uh uh uh
Nana hello hello
What
[E] translation is this?
Yeah [A]
yeah yeah yeah
[A]
[C#] This [C#m]
is [F#m] a difficult sentence
[B]
[A] uh uh uh [E] uh uh uh uh uh uh uh uh uh [D] uh uh uh
[Dm] [D]
[A] [E]
[Am]
uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh ah
and check with Eliza because I'll be free to, you know, [G#] make time and help the children
because actually that's what the Lord wanted me to do.
He says, Kaldidu, I'm going to give you this knowledge and talent and go and pass it down
and I'm still doing it and I'll do it until the day I stop breathing.
[A] [E]
[A]
[E] [N]
Yangin [B] un kumprendi afa [E] kumikilinaa ji galaydi sin laojak,
kumikilinaa taazaa dirikshonyaa stina galaydi.
Nu laoja ji i tchumulikju [A] para biu tugi stina kanta,
gwaa u na tungu uya pish.
[D]
He's one of the first nu [A] journalist [E] to graduate in [Am] American universities.
So he was the first public information officer for the trust [A] territory government.
He's such a [A] smart guy, malo tina boy.
Pus nu, [D] weno lo tempu [B] sesudu bumiaohi Tumavu ju,
[D] gyalumi Pacific [A] region.
[E] Jaa, ngumu fatu ngamja ni stina taotao,
ilannya si Patrick Manggora.
[A] Undia mwotu tu tatigi nun Tumavu,
jaa, usuldea stina taotao ki tsaalan.
[D] Mwomukat dhia lumbalutang plastik,
dhia gaigi mamaoanya gyalumi [E] plastik,
gwaa [A] mbutejan baka [E] gyalumi plastik.
Jaa, mwomukat gitaalan, gitaalan kanawa.
Matitik todu magagunya.
[A] Tiuhongi na guiza, ane u pus,
[D] u bila ju tati.
Dhae leku Patrick, is that you?
Akan ju.
[A] Anya, Candy, [E] where have you been?
Pus mga gwaana ulama hudai taotao.
[A] Mwa pusam para i microbeads.
Dhae mga [E] taotao ngam jawfaisin hafa.
Hafa sinisirinya na tagini utimunya.
[B] Jini lang kurasonnya ni atungonya,
[E] inugyawnya.
[B] E juna [C#] saa, take care.
[F#m] Kusa ana puti [B] kurasonnu sa govmatunga.
[A] Dhalikupulu ja bitugis, stila [E] konta.
Stina i galaidi, sila guiza stina [A] taotao is.
Malotti, magradua gini fisirat gini [A] Amerika.
He was one of the first journalist
gini [D] Micronesia.
Utimunya tumay gini.
Kusa ni lila mamumukat gini calan.
Jani [E] babantrahinya, jan todu.
Gai gini mamaanya gini plastik.
Jani bute jan [A] futi.
Deku guiza sti zi, pabu i kulangi zi,
mamumukat gini calan.
Taotao taotao sin [D] titanus.
Pus guiza na i galaidi, sila laza.
Pe enegi [A] fundamentalnya, juna konta na utugi.
[E] Pe samtis di bayu [E] kontinuwa sti minatweza konta.
Dhalo kina para bay saluda sti
man subinuhu sya,
si Liza Reyes,
si Dan tapasnya,
[A] man [B] push, man talented, man honimu,
jadongkulu [C#m] irispektu ksijus masi.
[A]
[E]
Semen tapo,
[A] [C#] namis [C#]
rikwe [F#m] dawo.
[F#m] [A] [E]
[A] [E]
[B] [D] [A]
[E]
[A]
[E]
[A] Kulang yu gunga laidi,
sin [D] timu jan sin laza.
[E] Luma lailai gitasi,
jai kurenti kumo [A] koni.
Aju hamu la libri,
[A] ti [D] sumi ima fonlu.
[A] [D] Jasi ki [A] haki ni lili,
[E] nui manu jan [A]
inapu.
[E] [A] Maneska jan marimona,
[D] haone jan pupwengi.
[E] Bula suti tanusu,
kuraso honu sendangi.
Tume kunju [A] dasi gi,
[D] uri koi ipi dasu.
Untala punku [A] rasol hu,
[E]
anayundi [A] gunju neri.
[E] Semen tapo,
[C#m] [C#] namis [F#m] rikwe
[B] dawo.
[A] Uh uh [E] uh uh uh [A] uh uh uh uh uh [E]
[A] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh [D] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh
[E] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh [A] uh uh uh uh uh uh uh uh
Nana hello hello
What
[E] translation is this?
Yeah [A]
yeah yeah yeah
[A]
[C#] This [C#m]
is [F#m] a difficult sentence
[B]
[A] uh uh uh [E] uh uh uh uh uh uh uh uh uh [D] uh uh uh
[Dm] [D]
[A] [E]
[Am]
uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh ah
and check with Eliza because I'll be free to, you know, [G#] make time and help the children
because actually that's what the Lord wanted me to do.
He says, Kaldidu, I'm going to give you this knowledge and talent and go and pass it down
and I'm still doing it and I'll do it until the day I stop breathing.
[A] [E]
[A]
[E] [N]
Key:
A
E
D
B
C#
A
E
D
_ [D] _ _ [B] _ [A] e sti pogo na kanta e u [B] tugi [E] dofanaan galaydi sin laojak.
_ Yangin [B] un kumprendi afa [E] kumikilinaa ji galaydi sin laojak,
kumikilinaa taazaa dirikshonyaa stina galaydi.
Nu laoja ji i tchumulikju [A] para biu tugi stina kanta,
gwaa u na tungu uya pish.
_ [D]
He's one of the first nu [A] _ journalist [E] to graduate in [Am] American universities.
_ So he was the first public information officer for the trust [A] territory government.
He's such a [A] smart guy, malo tina boy.
Pus nu, [D] weno lo tempu [B] sesudu bumiaohi Tumavu ju,
[D] gyalumi Pacific [A] region. _
[E] Jaa, ngumu fatu ngamja ni stina taotao,
ilannya si Patrick Manggora. _
[A] _ Undia mwotu tu tatigi nun Tumavu,
jaa, usuldea stina taotao ki tsaalan.
_ [D] Mwomukat dhia lumbalutang plastik,
dhia gaigi mamaoanya gyalumi [E] plastik,
gwaa [A] mbutejan baka [E] gyalumi plastik.
Jaa, mwomukat gitaalan, gitaalan kanawa.
_ _ _ Matitik todu magagunya.
_ [A] Tiuhongi na guiza, ane u pus,
[D] u bila ju tati.
_ Dhae leku Patrick, is that you?
Akan ju. _
[A] Anya, Candy, [E] where have you been?
Pus mga gwaana ulama hudai taotao.
[A] Mwa pusam para i microbeads.
Dhae mga [E] taotao ngam jawfaisin hafa.
_ Hafa sinisirinya na tagini utimunya. _
[B] Jini lang kurasonnya ni atungonya,
[E] inugyawnya.
[B] E juna [C#] saa, take care.
[F#m] _ Kusa ana puti [B] kurasonnu sa govmatunga.
[A] Dhalikupulu ja bitugis, stila [E] konta.
Stina i galaidi, sila guiza stina [A] taotao is.
_ _ Malotti, magradua gini fisirat gini [A] Amerika.
He was one of the first journalist
_ gini [D] Micronesia.
Utimunya tumay gini.
Kusa ni lila mamumukat gini calan.
Jani [E] babantrahinya, jan todu.
Gai gini mamaanya gini plastik.
Jani bute jan [A] futi.
Deku guiza sti zi, pabu i kulangi zi,
mamumukat gini calan.
Taotao taotao sin [D] titanus.
Pus guiza na i galaidi, sila laza.
_ Pe enegi [A] fundamentalnya, juna konta na utugi.
[E] _ Pe samtis di bayu [E] kontinuwa sti minatweza konta.
Dhalo kina para bay saluda sti
man subinuhu sya,
si Liza Reyes,
si Dan tapasnya,
[A] man [B] push, man talented, man honimu,
jadongkulu [C#m] irispektu ksijus masi.
_ [A] _
_ _ [E] _ _ _ _ _
Semen _ tapo, _ _ _ _
[A] _ _ [C#] _ namis _ _ [C#] _
rikwe [F#m] _ dawo. _ _ _
[F#m] _ _ [A] _ _ _ _ [E] _ _
_ [A] _ _ _ _ [E] _ _ _
[B] _ _ _ _ [D] _ _ _ [A] _
_ _ _ _ _ [E] _ _ _
_ _ _ _ _ [A] _ _ _
_ _ [E] _ _ _ _ _ _
_ _ [A] _ _ Kulang yu gunga laidi,
sin [D] timu jan sin laza. _ _
[E] Luma _ lailai gitasi,
jai kurenti kumo [A] koni. _ _
Aju hamu la libri,
[A] ti [D] sumi ima fonlu.
[A] _ [D] Jasi ki [A] haki ni lili,
[E] nui manu jan [A] _
inapu.
_ _ [E] _ _ [A] Maneska jan marimona,
[D] haone jan _ _ pupwengi.
[E] Bula _ suti tanusu,
_ _ kuraso honu sendangi.
_ Tume _ kunju [A] dasi gi,
[D] uri koi ipi _ dasu. _
Untala punku [A] rasol hu,
_ [E]
anayundi [A] gunju neri. _ _ _ _
_ _ [E] _ _ _ _ Semen _ tapo, _ _ _ _ _
[C#m] _ _ [C#] _ _ namis [F#m] rikwe _
_ [B] _ _ dawo.
[A] Uh uh [E] uh uh uh [A] uh uh uh uh uh _ [E] _
_ [A] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh _ _ [D] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh _ _
[E] _ _ _ _ _ _ uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh _ _ _ [A] _ uh uh uh uh uh _ uh uh uh
Nana hello _ _ _ _ hello
What _ _ _
_ _ _ [E] translation is this?
Yeah [A]
yeah yeah _ _ _ _ _ yeah
_ _ _ _ [A] _ _ _ _
_ _ _ [C#] This [C#m] _ _ _
is [F#m] a difficult _ sentence
[B] _ _
[A] uh uh uh [E] _ _ uh uh _ _ _ _ _ _ uh uh uh uh _ _ uh uh uh [D] uh uh uh _
_ _ [Dm] _ _ _ [D] _ _ _
[A] _ _ _ [E] _ _ _ _ _
_ _ [Am] _ _ _ _ _ _
_ _ uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh ah
and check with Eliza because I'll be free to, you know, [G#] make time and help the children
because _ _ _ _ actually that's what the Lord wanted me to do.
He says, Kaldidu, I'm going to give you this knowledge and talent and go and pass it down
and I'm still doing it and I'll do it until the day I stop breathing. _ _
_ _ _ [A] _ _ _ [E] _ _
_ [A] _ _ _ _ _ _ _
_ _ [E] _ _ _ _ _ [N] _
_ Yangin [B] un kumprendi afa [E] kumikilinaa ji galaydi sin laojak,
kumikilinaa taazaa dirikshonyaa stina galaydi.
Nu laoja ji i tchumulikju [A] para biu tugi stina kanta,
gwaa u na tungu uya pish.
_ [D]
He's one of the first nu [A] _ journalist [E] to graduate in [Am] American universities.
_ So he was the first public information officer for the trust [A] territory government.
He's such a [A] smart guy, malo tina boy.
Pus nu, [D] weno lo tempu [B] sesudu bumiaohi Tumavu ju,
[D] gyalumi Pacific [A] region. _
[E] Jaa, ngumu fatu ngamja ni stina taotao,
ilannya si Patrick Manggora. _
[A] _ Undia mwotu tu tatigi nun Tumavu,
jaa, usuldea stina taotao ki tsaalan.
_ [D] Mwomukat dhia lumbalutang plastik,
dhia gaigi mamaoanya gyalumi [E] plastik,
gwaa [A] mbutejan baka [E] gyalumi plastik.
Jaa, mwomukat gitaalan, gitaalan kanawa.
_ _ _ Matitik todu magagunya.
_ [A] Tiuhongi na guiza, ane u pus,
[D] u bila ju tati.
_ Dhae leku Patrick, is that you?
Akan ju. _
[A] Anya, Candy, [E] where have you been?
Pus mga gwaana ulama hudai taotao.
[A] Mwa pusam para i microbeads.
Dhae mga [E] taotao ngam jawfaisin hafa.
_ Hafa sinisirinya na tagini utimunya. _
[B] Jini lang kurasonnya ni atungonya,
[E] inugyawnya.
[B] E juna [C#] saa, take care.
[F#m] _ Kusa ana puti [B] kurasonnu sa govmatunga.
[A] Dhalikupulu ja bitugis, stila [E] konta.
Stina i galaidi, sila guiza stina [A] taotao is.
_ _ Malotti, magradua gini fisirat gini [A] Amerika.
He was one of the first journalist
_ gini [D] Micronesia.
Utimunya tumay gini.
Kusa ni lila mamumukat gini calan.
Jani [E] babantrahinya, jan todu.
Gai gini mamaanya gini plastik.
Jani bute jan [A] futi.
Deku guiza sti zi, pabu i kulangi zi,
mamumukat gini calan.
Taotao taotao sin [D] titanus.
Pus guiza na i galaidi, sila laza.
_ Pe enegi [A] fundamentalnya, juna konta na utugi.
[E] _ Pe samtis di bayu [E] kontinuwa sti minatweza konta.
Dhalo kina para bay saluda sti
man subinuhu sya,
si Liza Reyes,
si Dan tapasnya,
[A] man [B] push, man talented, man honimu,
jadongkulu [C#m] irispektu ksijus masi.
_ [A] _
_ _ [E] _ _ _ _ _
Semen _ tapo, _ _ _ _
[A] _ _ [C#] _ namis _ _ [C#] _
rikwe [F#m] _ dawo. _ _ _
[F#m] _ _ [A] _ _ _ _ [E] _ _
_ [A] _ _ _ _ [E] _ _ _
[B] _ _ _ _ [D] _ _ _ [A] _
_ _ _ _ _ [E] _ _ _
_ _ _ _ _ [A] _ _ _
_ _ [E] _ _ _ _ _ _
_ _ [A] _ _ Kulang yu gunga laidi,
sin [D] timu jan sin laza. _ _
[E] Luma _ lailai gitasi,
jai kurenti kumo [A] koni. _ _
Aju hamu la libri,
[A] ti [D] sumi ima fonlu.
[A] _ [D] Jasi ki [A] haki ni lili,
[E] nui manu jan [A] _
inapu.
_ _ [E] _ _ [A] Maneska jan marimona,
[D] haone jan _ _ pupwengi.
[E] Bula _ suti tanusu,
_ _ kuraso honu sendangi.
_ Tume _ kunju [A] dasi gi,
[D] uri koi ipi _ dasu. _
Untala punku [A] rasol hu,
_ [E]
anayundi [A] gunju neri. _ _ _ _
_ _ [E] _ _ _ _ Semen _ tapo, _ _ _ _ _
[C#m] _ _ [C#] _ _ namis [F#m] rikwe _
_ [B] _ _ dawo.
[A] Uh uh [E] uh uh uh [A] uh uh uh uh uh _ [E] _
_ [A] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh _ _ [D] uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh _ _
[E] _ _ _ _ _ _ uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh _ _ _ [A] _ uh uh uh uh uh _ uh uh uh
Nana hello _ _ _ _ hello
What _ _ _
_ _ _ [E] translation is this?
Yeah [A]
yeah yeah _ _ _ _ _ yeah
_ _ _ _ [A] _ _ _ _
_ _ _ [C#] This [C#m] _ _ _
is [F#m] a difficult _ sentence
[B] _ _
[A] uh uh uh [E] _ _ uh uh _ _ _ _ _ _ uh uh uh uh _ _ uh uh uh [D] uh uh uh _
_ _ [Dm] _ _ _ [D] _ _ _
[A] _ _ _ [E] _ _ _ _ _
_ _ [Am] _ _ _ _ _ _
_ _ uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh ah
and check with Eliza because I'll be free to, you know, [G#] make time and help the children
because _ _ _ _ actually that's what the Lord wanted me to do.
He says, Kaldidu, I'm going to give you this knowledge and talent and go and pass it down
and I'm still doing it and I'll do it until the day I stop breathing. _ _
_ _ _ [A] _ _ _ [E] _ _
_ [A] _ _ _ _ _ _ _
_ _ [E] _ _ _ _ _ [N] _