Chords for Hans van Willigenburg en Mariska Veres Loving You 1976 live
Tempo:
129.55 bpm
Chords used:
Bb
F
Eb
C
Abm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Ineens zit een groot deel van u met een [F] prachtige roos in de hand.
En dat is geen toeval, want onze volgende gast is Mariska Veres.
En er is zojuist een roos naar haar genoemd die u geloof ik als eerste heeft gekregen.
Kun je [Abm] toch nog klappen ondanks die roos?
Als ik het allemaal goed lees is het een uit Duitsland afkomstige roos.
Ja dat klopt, hij is er gekweekt.
En [F] ik ben er erg bij mee dat hij roos naar mij heeft genoemd.
Het is een hele mooie roos met een blauwe glans.
Het is een ontzettend mooi roos.
Heel bijzonder.
Is het leuker [Abm] voor jou dat een Duitse roos naar je genoemd is?
Of had je ook wel graag een Nederlandse bloem?
Nee, die kweker zat in Duitsland.
Hij is in Duitsland gekweekt.
En
Ook ineens in een handel.
Ja hij is mooi.
Hij ruikt ook heerlijk.
Tussen roze en paars, ja maar daar heb je je radio niet zo veel aan.
Nee dat is jammer.
Maar het ruikt inderdaad heerlijk.
Als mensen nou die roos gaan kopen, staat dat er dan bij?
Als je in de winkel naar een Mariska Veres roos vraagt, krijg je die dan?
Ik heb het niet gevraagd.
Dat is nog zo vers he.
Ik weet het echt niet.
Ja hij is blind en nieuw dus.
Ik weet het echt niet of
Dan zijn we niet hier alleen gekomen om over roos te praten.
Je hebt ook een nieuw lied toegaan met jou als zangeres.
Het gaat prima.
Ik heb deze plaat pas in Engeland opgenomen.
Ik ben er echt blij mee.
Het is dezelfde producer als de Bay City Rollers.
Colin Freshner.
Dat is niet niets he.
De Bay City Rollers zijn idolen over de hele wereld.
Heb je ze ontmoet?
Nee nog niet.
Nee dat niet.
Bij die leeftijd te boven.
Want het zijn tiener idolen.
Nou ben je niet zo oud hoor, begrijp ik goed.
Dat is nou ook niet aardig.
Nee, in tegenweld.
Maar het zijn idolen bij meisjes van vooral 15 heb ik begrepen.
Dan ben je net een paar maandjes boven he.
Dat wel ja.
Maar ik zou het wel leuk vinden om ze te ontmoeten.
Of zij het nou zijn of andere groepen.
Dat is toch altijd leuk.
[Gb] We vinden graag dat die er is bij jou.
Hoe heet ze?
Loving You.
En ze is nummer 6 in de competitie.
[Bb]
[Eb] [F] [Bb]
[F]
[Eb]
[Bb]
[F]
[C] [F]
[Eb]
[Bb]
[C] [F]
[Bb] Nou, Loving You.
I feel alone.
[C]
[F]
[Cm] [Bb] Loving Me.
[Eb]
[Bb] [F]
[Bb] [Eb]
[F] Loving Me, [Bb] Loving [F] Me.
Now I'm a girl that needs no sharpened [Eb] to speak my mind.
Aha.
I'll tell you [Bb] about it anytime.
It just [C] don't [F] go away.
[C] [F] I'll take a chance on the love of a man.
[Eb] For the rest of my life.
I'm asking [Bb] you to be my man.
I [C] want [F] you to be.
[Bb] I'm Loving You.
[Eb]
[Bb]
[C]
[F]
[Bb] Loving Me.
[Eb]
[Ab] [Bb]
[Eb]
[F] Loving Me, [Bb]
[Eb]
[F]
[A] [Bb] Loving Me.
Now I'm a girl [Eb] that [Bb] needs no sharpened to speak my mind.
I'm asking you to [C]
[F]
[Bb] be my man.
I'm Loving You. Loving Me.
[Eb]
[Bb] Loving Me,
[Eb]
[F] [Bb] [Eb]
[Bb] Loving [Eb]
[F] [Bb] Me.
[Eb] [F] [Bb] [Eb]
Now I'm [Bb] a girl that needs no sharpened to speak my mind.
I want you to be.
[N]
En dat is geen toeval, want onze volgende gast is Mariska Veres.
En er is zojuist een roos naar haar genoemd die u geloof ik als eerste heeft gekregen.
Kun je [Abm] toch nog klappen ondanks die roos?
Als ik het allemaal goed lees is het een uit Duitsland afkomstige roos.
Ja dat klopt, hij is er gekweekt.
En [F] ik ben er erg bij mee dat hij roos naar mij heeft genoemd.
Het is een hele mooie roos met een blauwe glans.
Het is een ontzettend mooi roos.
Heel bijzonder.
Is het leuker [Abm] voor jou dat een Duitse roos naar je genoemd is?
Of had je ook wel graag een Nederlandse bloem?
Nee, die kweker zat in Duitsland.
Hij is in Duitsland gekweekt.
En
Ook ineens in een handel.
Ja hij is mooi.
Hij ruikt ook heerlijk.
Tussen roze en paars, ja maar daar heb je je radio niet zo veel aan.
Nee dat is jammer.
Maar het ruikt inderdaad heerlijk.
Als mensen nou die roos gaan kopen, staat dat er dan bij?
Als je in de winkel naar een Mariska Veres roos vraagt, krijg je die dan?
Ik heb het niet gevraagd.
Dat is nog zo vers he.
Ik weet het echt niet.
Ja hij is blind en nieuw dus.
Ik weet het echt niet of
Dan zijn we niet hier alleen gekomen om over roos te praten.
Je hebt ook een nieuw lied toegaan met jou als zangeres.
Het gaat prima.
Ik heb deze plaat pas in Engeland opgenomen.
Ik ben er echt blij mee.
Het is dezelfde producer als de Bay City Rollers.
Colin Freshner.
Dat is niet niets he.
De Bay City Rollers zijn idolen over de hele wereld.
Heb je ze ontmoet?
Nee nog niet.
Nee dat niet.
Bij die leeftijd te boven.
Want het zijn tiener idolen.
Nou ben je niet zo oud hoor, begrijp ik goed.
Dat is nou ook niet aardig.
Nee, in tegenweld.
Maar het zijn idolen bij meisjes van vooral 15 heb ik begrepen.
Dan ben je net een paar maandjes boven he.
Dat wel ja.
Maar ik zou het wel leuk vinden om ze te ontmoeten.
Of zij het nou zijn of andere groepen.
Dat is toch altijd leuk.
[Gb] We vinden graag dat die er is bij jou.
Hoe heet ze?
Loving You.
En ze is nummer 6 in de competitie.
[Bb]
[Eb] [F] [Bb]
[F]
[Eb]
[Bb]
[F]
[C] [F]
[Eb]
[Bb]
[C] [F]
[Bb] Nou, Loving You.
I feel alone.
[C]
[F]
[Cm] [Bb] Loving Me.
[Eb]
[Bb] [F]
[Bb] [Eb]
[F] Loving Me, [Bb] Loving [F] Me.
Now I'm a girl that needs no sharpened [Eb] to speak my mind.
Aha.
I'll tell you [Bb] about it anytime.
It just [C] don't [F] go away.
[C] [F] I'll take a chance on the love of a man.
[Eb] For the rest of my life.
I'm asking [Bb] you to be my man.
I [C] want [F] you to be.
[Bb] I'm Loving You.
[Eb]
[Bb]
[C]
[F]
[Bb] Loving Me.
[Eb]
[Ab] [Bb]
[Eb]
[F] Loving Me, [Bb]
[Eb]
[F]
[A] [Bb] Loving Me.
Now I'm a girl [Eb] that [Bb] needs no sharpened to speak my mind.
I'm asking you to [C]
[F]
[Bb] be my man.
I'm Loving You. Loving Me.
[Eb]
[Bb] Loving Me,
[Eb]
[F] [Bb] [Eb]
[Bb] Loving [Eb]
[F] [Bb] Me.
[Eb] [F] [Bb] [Eb]
Now I'm [Bb] a girl that needs no sharpened to speak my mind.
I want you to be.
[N]
Key:
Bb
F
Eb
C
Abm
Bb
F
Eb
_ Ineens zit een groot deel van u met een [F] prachtige roos in de hand.
En dat is geen toeval, want onze volgende gast is Mariska Veres.
En er is zojuist een roos naar haar genoemd die u geloof ik als eerste heeft gekregen.
Kun je [Abm] toch nog klappen ondanks die roos?
_ _ _ _ _ Als ik het allemaal goed lees is het een uit Duitsland afkomstige roos.
Ja dat klopt, hij is er gekweekt.
En [F] ik ben er erg bij mee dat hij roos naar mij heeft genoemd.
Het is een hele mooie roos met een blauwe glans.
Het is een ontzettend mooi roos.
Heel bijzonder.
Is het leuker [Abm] voor jou dat een Duitse roos naar je genoemd is?
Of had je ook wel graag een Nederlandse bloem?
Nee, die kweker zat in Duitsland.
Hij is in Duitsland gekweekt.
En_
Ook ineens in een handel.
Ja hij is mooi.
Hij ruikt ook heerlijk.
Tussen roze en paars, ja maar daar heb je je radio niet zo veel aan.
Nee dat is jammer.
Maar het ruikt inderdaad heerlijk.
_ Als mensen nou die roos gaan kopen, staat dat er dan bij?
Als je in de winkel naar een Mariska Veres roos vraagt, krijg je die dan?
Ik heb het niet gevraagd.
Dat is nog zo vers he.
Ik weet het echt niet.
Ja hij is blind en nieuw dus.
Ik weet het echt niet of_
Dan zijn we niet hier alleen gekomen om over roos te praten.
Je hebt ook een nieuw lied toegaan met jou als zangeres.
Het gaat prima.
Ik heb deze plaat pas in Engeland opgenomen.
_ _ _ _ Ik ben er echt blij mee.
Het is dezelfde producer als de Bay City Rollers.
Colin Freshner.
Dat is niet niets he.
De Bay City Rollers zijn idolen over de hele wereld.
Heb je ze ontmoet?
Nee nog niet.
Nee dat niet.
Bij die leeftijd te boven.
Want het zijn tiener idolen.
Nou ben je niet zo oud hoor, begrijp ik goed.
Dat is nou ook niet aardig.
Nee, in tegenweld.
Maar het zijn idolen bij meisjes van vooral 15 heb ik begrepen.
Dan ben je net een paar maandjes boven he.
Dat wel ja.
Maar ik zou het wel leuk vinden om ze te ontmoeten.
Of zij het nou zijn of andere groepen.
Dat is toch altijd leuk.
_ [Gb] We vinden graag dat die er is bij jou.
Hoe heet ze?
Loving You.
En ze is nummer 6 in de competitie. _ _
_ _ _ _ [Bb] _ _ _ _
[Eb] _ _ [F] _ _ [Bb] _ _ _ _
_ _ _ _ [F] _ _ _ _
_ _ _ _ [Eb] _ _ _ _
_ _ _ [Bb] _ _ _ _ _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ [C] _ [F] _ _ _ _
_ _ _ [Eb] _ _ _ _ _
_ _ _ [Bb] _ _ _ _ _
_ _ [C] _ [F] _ _ _ _ _
_ _ [Bb] Nou, Loving You. _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ I feel alone.
[C] _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
[Cm] _ _ _ [Bb] Loving Me.
_ [Eb] _
_ _ [Bb] _ _ _ _ _ [F] _
[Bb] _ _ _ _ _ _ _ [Eb] _
[F] Loving Me, [Bb] Loving _ _ _ _ _ _ [F] Me.
Now I'm a girl that needs no sharpened [Eb] to speak my mind.
Aha.
I'll tell you [Bb] about it anytime. _ _
It just [C] don't [F] go away. _ _ _
_ _ [C] _ [F] I'll take a chance on the love of a man.
[Eb] For the rest of my life. _
_ I'm asking [Bb] you to be my man. _ _
I [C] want [F] you to be. _ _ _
_ [Bb] _ I'm Loving You.
_ [Eb] _
_ _ _ [Bb] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [C] _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ [Bb] Loving Me.
_ [Eb] _
_ [Ab] _ [Bb] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [Eb] _
[F] Loving Me, [Bb] _ _ _ _ _
_ _ _ [Eb] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [A] _ [Bb] Loving Me.
Now I'm a girl [Eb] that _ _ _ [Bb] needs no sharpened to _ speak _ _ _ my mind.
I'm asking you to _ [C] _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ [Bb] be my man.
I'm Loving You. Loving Me.
[Eb] _
_ _ _ [Bb] Loving Me, _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [Eb] _
_ [F] _ _ [Bb] _ _ _ _ [Eb] _
_ _ _ [Bb] _ _ Loving [Eb] _
_ [F] _ _ [Bb] Me. _ _ _
[Eb] _ _ [F] _ [Bb] _ _ _ _ [Eb] _
_ Now I'm [Bb] a girl that needs no sharpened to speak my mind.
I want you to be.
_ _ _ _ _ _ [N] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
En dat is geen toeval, want onze volgende gast is Mariska Veres.
En er is zojuist een roos naar haar genoemd die u geloof ik als eerste heeft gekregen.
Kun je [Abm] toch nog klappen ondanks die roos?
_ _ _ _ _ Als ik het allemaal goed lees is het een uit Duitsland afkomstige roos.
Ja dat klopt, hij is er gekweekt.
En [F] ik ben er erg bij mee dat hij roos naar mij heeft genoemd.
Het is een hele mooie roos met een blauwe glans.
Het is een ontzettend mooi roos.
Heel bijzonder.
Is het leuker [Abm] voor jou dat een Duitse roos naar je genoemd is?
Of had je ook wel graag een Nederlandse bloem?
Nee, die kweker zat in Duitsland.
Hij is in Duitsland gekweekt.
En_
Ook ineens in een handel.
Ja hij is mooi.
Hij ruikt ook heerlijk.
Tussen roze en paars, ja maar daar heb je je radio niet zo veel aan.
Nee dat is jammer.
Maar het ruikt inderdaad heerlijk.
_ Als mensen nou die roos gaan kopen, staat dat er dan bij?
Als je in de winkel naar een Mariska Veres roos vraagt, krijg je die dan?
Ik heb het niet gevraagd.
Dat is nog zo vers he.
Ik weet het echt niet.
Ja hij is blind en nieuw dus.
Ik weet het echt niet of_
Dan zijn we niet hier alleen gekomen om over roos te praten.
Je hebt ook een nieuw lied toegaan met jou als zangeres.
Het gaat prima.
Ik heb deze plaat pas in Engeland opgenomen.
_ _ _ _ Ik ben er echt blij mee.
Het is dezelfde producer als de Bay City Rollers.
Colin Freshner.
Dat is niet niets he.
De Bay City Rollers zijn idolen over de hele wereld.
Heb je ze ontmoet?
Nee nog niet.
Nee dat niet.
Bij die leeftijd te boven.
Want het zijn tiener idolen.
Nou ben je niet zo oud hoor, begrijp ik goed.
Dat is nou ook niet aardig.
Nee, in tegenweld.
Maar het zijn idolen bij meisjes van vooral 15 heb ik begrepen.
Dan ben je net een paar maandjes boven he.
Dat wel ja.
Maar ik zou het wel leuk vinden om ze te ontmoeten.
Of zij het nou zijn of andere groepen.
Dat is toch altijd leuk.
_ [Gb] We vinden graag dat die er is bij jou.
Hoe heet ze?
Loving You.
En ze is nummer 6 in de competitie. _ _
_ _ _ _ [Bb] _ _ _ _
[Eb] _ _ [F] _ _ [Bb] _ _ _ _
_ _ _ _ [F] _ _ _ _
_ _ _ _ [Eb] _ _ _ _
_ _ _ [Bb] _ _ _ _ _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ [C] _ [F] _ _ _ _
_ _ _ [Eb] _ _ _ _ _
_ _ _ [Bb] _ _ _ _ _
_ _ [C] _ [F] _ _ _ _ _
_ _ [Bb] Nou, Loving You. _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ I feel alone.
[C] _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
[Cm] _ _ _ [Bb] Loving Me.
_ [Eb] _
_ _ [Bb] _ _ _ _ _ [F] _
[Bb] _ _ _ _ _ _ _ [Eb] _
[F] Loving Me, [Bb] Loving _ _ _ _ _ _ [F] Me.
Now I'm a girl that needs no sharpened [Eb] to speak my mind.
Aha.
I'll tell you [Bb] about it anytime. _ _
It just [C] don't [F] go away. _ _ _
_ _ [C] _ [F] I'll take a chance on the love of a man.
[Eb] For the rest of my life. _
_ I'm asking [Bb] you to be my man. _ _
I [C] want [F] you to be. _ _ _
_ [Bb] _ I'm Loving You.
_ [Eb] _
_ _ _ [Bb] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [C] _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ [Bb] Loving Me.
_ [Eb] _
_ [Ab] _ [Bb] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [Eb] _
[F] Loving Me, [Bb] _ _ _ _ _
_ _ _ [Eb] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [A] _ [Bb] Loving Me.
Now I'm a girl [Eb] that _ _ _ [Bb] needs no sharpened to _ speak _ _ _ my mind.
I'm asking you to _ [C] _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ [Bb] be my man.
I'm Loving You. Loving Me.
[Eb] _
_ _ _ [Bb] Loving Me, _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [Eb] _
_ [F] _ _ [Bb] _ _ _ _ [Eb] _
_ _ _ [Bb] _ _ Loving [Eb] _
_ [F] _ _ [Bb] Me. _ _ _
[Eb] _ _ [F] _ [Bb] _ _ _ _ [Eb] _
_ Now I'm [Bb] a girl that needs no sharpened to speak my mind.
I want you to be.
_ _ _ _ _ _ [N] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _