Chords for Huron Carol
Tempo:
126.1 bpm
Chords used:
Cm
C
B
G
D
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret

Start Jamming...
And what Father Jean did was he came to New France at the time, now Canada,
and he joined a Huron native community, exclusively Huron Indians.
And so this strange man arrives with these strange ideas,
not speaking their language, not understanding their beliefs,
and having no way to explain what he believed.
And I think it shows Father Jean's wisdom in that the first thing he did,
rather than trying to get them to meet him on his terms,
was he started learning their language.
And he ended up compiling the first dictionary of Wendat,
the Huron language, from the 17th century, which still exists,
which is quite a neat read.
And he started to write them songs as soon as he had enough words to do so.
And so this is one of his very first ones.
It's called the Huron Carol.
I'll sing it in Huron as he wrote it originally, in the Indian language.
And then there is a translation to French,
which would have been Father Jean's native tongue,
and then finally a translation into English. Moment.
Almost there.
Almost there.
Normally we have a carefully constructed proper drum mallet for this.
Pretend that I'm not using a handkerchief.
There's a distance to the stage for a reason.
It's my drum!
What are you talking about?
This is the one that was bought for me in Nottingham.
I hate you so much.
For eight years, that's what you can imagine the amount of back and forth.
[B] [Cm]
[B]
[C] [Cm]
[B] [Cm]
[D] [G]
[C] [Gm] [Cm]
[C]
[F]
[Cm]
[G]
[A]
[G] [C] [A]
[D]
I don't know.
I'm here to the devil, therefore Jesus Christ is love.
But here ye old angels sing, how Mary made for Jesus came.
He is O'Santa Maria.
Jesus is born.
He is O 'Santa Maria.
He is O'Santa Maria.
Three chieftains saw before no hour a star as bright as day.
So fair a sign the chieftain sent shall lead us where it may.
For Jesus told the chieftains three, that star will bring you here to me.
He is O'Santa Maria.
Jesus is born.
He is O'Santa Maria.
Jesus is here.
Jesus is born.
He is O 'Santa Maria.
Jesus is here.
Jesus is born.
and he joined a Huron native community, exclusively Huron Indians.
And so this strange man arrives with these strange ideas,
not speaking their language, not understanding their beliefs,
and having no way to explain what he believed.
And I think it shows Father Jean's wisdom in that the first thing he did,
rather than trying to get them to meet him on his terms,
was he started learning their language.
And he ended up compiling the first dictionary of Wendat,
the Huron language, from the 17th century, which still exists,
which is quite a neat read.
And he started to write them songs as soon as he had enough words to do so.
And so this is one of his very first ones.
It's called the Huron Carol.
I'll sing it in Huron as he wrote it originally, in the Indian language.
And then there is a translation to French,
which would have been Father Jean's native tongue,
and then finally a translation into English. Moment.
Almost there.
Almost there.
Normally we have a carefully constructed proper drum mallet for this.
Pretend that I'm not using a handkerchief.
There's a distance to the stage for a reason.
It's my drum!
What are you talking about?
This is the one that was bought for me in Nottingham.
I hate you so much.
For eight years, that's what you can imagine the amount of back and forth.
[B] [Cm]
[B]
[C] [Cm]
[B] [Cm]
[D] [G]
[C] [Gm] [Cm]
[C]
[F]
[Cm]
[G]
[A]
[G] [C] [A]
[D]
I don't know.
I'm here to the devil, therefore Jesus Christ is love.
But here ye old angels sing, how Mary made for Jesus came.
He is O'Santa Maria.
Jesus is born.
He is O 'Santa Maria.
He is O'Santa Maria.
Three chieftains saw before no hour a star as bright as day.
So fair a sign the chieftain sent shall lead us where it may.
For Jesus told the chieftains three, that star will bring you here to me.
He is O'Santa Maria.
Jesus is born.
He is O'Santa Maria.
Jesus is here.
Jesus is born.
He is O 'Santa Maria.
Jesus is here.
Jesus is born.
Key:
Cm
C
B
G
D
Cm
C
B
_ And what Father Jean did was he came to New France at the time, now Canada,
and he joined a Huron native community, _ _ _ exclusively Huron Indians.
And so this strange man arrives with these strange ideas,
not speaking their language, not understanding their beliefs,
and having no way to explain what he believed.
And I think it shows Father Jean's wisdom in that the first thing he did,
rather than trying to get them to meet him on his terms,
was he started learning their language.
And he ended up compiling the first dictionary of Wendat,
the Huron language, from the 17th century, which still exists,
which is quite a neat read.
And he started to write them songs as soon as he had enough words to do so.
And so this is one of his very first ones.
It's called the Huron Carol.
I'll sing it in Huron as he wrote it originally, in the Indian language.
And then there is a translation to French,
which would have been Father Jean's native tongue,
and then finally a translation into English. Moment. _ _ _ _
_ _ _ Almost there.
Almost there.
Normally we have a carefully constructed proper drum mallet for this.
_ Pretend that I'm not using a handkerchief. _
_ _ _ _ _ _ _ _
There's a distance to the stage for a reason.
It's my drum!
What are you talking about?
This is the one that was bought for me in Nottingham. _
_ _ _ _ _ _ I hate you so much.
_ _ _ _ For eight years, that's what you can imagine the amount of back and forth. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[B] _ _ _ _ _ _ [Cm] _ _
_ _ _ _ _ _ [B] _ _
[C] _ _ _ _ _ _ [Cm] _ _
_ _ _ _ [B] _ _ _ [Cm] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [D] _ _ [G] _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ [Gm] _ _ [Cm] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [C] _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [Cm] _ _ _ _
_ _ _ [G] _ _ _ _ _
_ _ _ _ [A] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ [C] _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [D] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
I _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ don't know. _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ I'm here to the devil, therefore Jesus Christ is love.
But here ye old angels sing, how Mary made for Jesus came.
He is O'Santa Maria.
_ Jesus is born.
He is O _ 'Santa Maria.
_ He is O'Santa Maria.
Three chieftains saw before no hour a star as bright as day.
So fair a sign the chieftain sent shall lead us where it may.
For Jesus told the chieftains three, that star will bring you here to me.
He is O'Santa Maria.
_ Jesus is born.
He is O'Santa Maria. _ _
Jesus is here.
_ _ Jesus is born.
He is O _ 'Santa Maria.
_ _ Jesus is here.
_ _ Jesus is born.
and he joined a Huron native community, _ _ _ exclusively Huron Indians.
And so this strange man arrives with these strange ideas,
not speaking their language, not understanding their beliefs,
and having no way to explain what he believed.
And I think it shows Father Jean's wisdom in that the first thing he did,
rather than trying to get them to meet him on his terms,
was he started learning their language.
And he ended up compiling the first dictionary of Wendat,
the Huron language, from the 17th century, which still exists,
which is quite a neat read.
And he started to write them songs as soon as he had enough words to do so.
And so this is one of his very first ones.
It's called the Huron Carol.
I'll sing it in Huron as he wrote it originally, in the Indian language.
And then there is a translation to French,
which would have been Father Jean's native tongue,
and then finally a translation into English. Moment. _ _ _ _
_ _ _ Almost there.
Almost there.
Normally we have a carefully constructed proper drum mallet for this.
_ Pretend that I'm not using a handkerchief. _
_ _ _ _ _ _ _ _
There's a distance to the stage for a reason.
It's my drum!
What are you talking about?
This is the one that was bought for me in Nottingham. _
_ _ _ _ _ _ I hate you so much.
_ _ _ _ For eight years, that's what you can imagine the amount of back and forth. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[B] _ _ _ _ _ _ [Cm] _ _
_ _ _ _ _ _ [B] _ _
[C] _ _ _ _ _ _ [Cm] _ _
_ _ _ _ [B] _ _ _ [Cm] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [D] _ _ [G] _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ [Gm] _ _ [Cm] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [C] _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [Cm] _ _ _ _
_ _ _ [G] _ _ _ _ _
_ _ _ _ [A] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ [C] _ _ _ [A] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [D] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
I _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ don't know. _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ I'm here to the devil, therefore Jesus Christ is love.
But here ye old angels sing, how Mary made for Jesus came.
He is O'Santa Maria.
_ Jesus is born.
He is O _ 'Santa Maria.
_ He is O'Santa Maria.
Three chieftains saw before no hour a star as bright as day.
So fair a sign the chieftain sent shall lead us where it may.
For Jesus told the chieftains three, that star will bring you here to me.
He is O'Santa Maria.
_ Jesus is born.
He is O'Santa Maria. _ _
Jesus is here.
_ _ Jesus is born.
He is O _ 'Santa Maria.
_ _ Jesus is here.
_ _ Jesus is born.