Chords for In Der Bar Zum Krokodil
Tempo:
148.15 bpm
Chords used:
C
F
Bb
A
Gm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret

Start Jamming...
[Db] [Gm] [C]
[F] [Bb] [F] Das war [Bb] die Frau von [C] Potiphar, die [A] ungemein erfahren war in allen [Bb] Liebessachen, so Sachen, [Dm] so Sachen.
[C] Jedoch der Gatte [Am] au contraire, der war schon [G] alt und konnt [Eb] nicht [Am] mehr.
[F] Tirelli, [C] Tirella, Tirelli,
[F] Tirella, [A] die schöne [Dm] Frau [Bb] bewacht, bewacht, [Dm] bewacht.
Die [C] zisst doch auf die Sitzamkeit [Gm] und machte sich ein Schlitz ans Kleid [Dm] und fuhr hinaus nach Tibe, [Em]
dort sich [D] auszuleben.
[Bb] In Tibe [A] war für Memphis [Bb] das [Gm] Wasslausern [A] für [C] Genfis.
[F] In der Bar zum [Am] [D] Krokodil, [C] am Nil, am Nil, am [Gm] Nil, verkehrten [Gb]
[Gm] ganz [Gb] [C] inkognito der [F]
[C] Josef und [F] [D] der Pharao.
[F]
Dort tanzt man nur [Gm] dreiviertelnack [F] [D] im Jimmi und [G]
zweivierteltack.
Es traf [Db] mit der [F]
Geliebten sich [C] des Abends [F] ganz Ägypten sich.
[D] In der Bar zum [G] [Db] [Gm] Krokodil, [C] am schönen [F] blauen [Bb] Nil.
[F] [Am] Dem Gatten der Frau Potiphar, dem [G] Wurdebald, die Schose, [A] klar, er sprach zu [Bb] König Ramses, [Dm] Ramses, [Gm] Ramses.
Ich weiß, was meine Gattin macht, die [C] fährt nach Tibe jede Nacht.
[F] Tirelli, [C] Tirella, Tirelli, [F] Tirella, [A] Herr Majestät [Dm] [Bb] Ramses, Ramses, [Dm] Ramses.
Darauf [Eb] sagt ihm der Pharao, da machen wir es [G] [A] ebenso, Sie sehen, wie [Dm] doof es hier ist, [G] im Restaurant [Dm] [A] Osiris.
[Bb] Drum gehen als [Db] Philosoph [Bb] wir [Gm] auch nach [A] Tibe.
[C] [F]
In der Bar [Gm] zum [Am] [C] Krokodil, am Nil, am Nil, am Nil, verkehrten [Gb] [Gm] [C] ganz [Gb] inkognito [C] der [D] Josef und der [F] Pharao.
Es saß am [Gm] Abend in der [Fm] Bar [D] der Gatten der [G] Frau Potiphar und aß [Db] von einem [F]
Feigenblatt [Gm] [C] gehackte [F] Mühle in Spinat.
In [Am] der Bar zum [G] Krokodil,
[C] am schönen [F] blauen [Bb] Nil.
[F]
Ein schlankes [Bbm] Mädchen, [C] schwarz maskiert, das hat die beiden fasziniert, sie [D] gaufen ihren [Bb] Narzissen.
Narzissen, [Dm] Narzissen.
Der [C] Gatte der Frau Potiphar, der [Gbm] schneller [G] als der [D] Ramses,
[A] [F]
Tirelli, [C] Tirella, Tirelli, [F] Tirella, [A] der rollt sich [Dm] eine [Bb] Küsse, ja küssen, [Dm] ja küssen.
[C] Als er zum Ramses kam, frückte, senkte [A] traurig seinen Blick und spuckte auf [Dm] den Boden [A] der Ram des [D] [A] Frachtisoden.
[Bb]
Worauf [A] die Antwort [Bbm] schallte, das Weib war [Db] meine [C] alte.
[Am] In der [D] Bar [G] zum [Db] [Gm] Krokodil, [C] am Nil, am [F] Nil,
[F] [Bb] [F] Das war [Bb] die Frau von [C] Potiphar, die [A] ungemein erfahren war in allen [Bb] Liebessachen, so Sachen, [Dm] so Sachen.
[C] Jedoch der Gatte [Am] au contraire, der war schon [G] alt und konnt [Eb] nicht [Am] mehr.
[F] Tirelli, [C] Tirella, Tirelli,
[F] Tirella, [A] die schöne [Dm] Frau [Bb] bewacht, bewacht, [Dm] bewacht.
Die [C] zisst doch auf die Sitzamkeit [Gm] und machte sich ein Schlitz ans Kleid [Dm] und fuhr hinaus nach Tibe, [Em]
dort sich [D] auszuleben.
[Bb] In Tibe [A] war für Memphis [Bb] das [Gm] Wasslausern [A] für [C] Genfis.
[F] In der Bar zum [Am] [D] Krokodil, [C] am Nil, am Nil, am [Gm] Nil, verkehrten [Gb]
[Gm] ganz [Gb] [C] inkognito der [F]
[C] Josef und [F] [D] der Pharao.
[F]
Dort tanzt man nur [Gm] dreiviertelnack [F] [D] im Jimmi und [G]
zweivierteltack.
Es traf [Db] mit der [F]
Geliebten sich [C] des Abends [F] ganz Ägypten sich.
[D] In der Bar zum [G] [Db] [Gm] Krokodil, [C] am schönen [F] blauen [Bb] Nil.
[F] [Am] Dem Gatten der Frau Potiphar, dem [G] Wurdebald, die Schose, [A] klar, er sprach zu [Bb] König Ramses, [Dm] Ramses, [Gm] Ramses.
Ich weiß, was meine Gattin macht, die [C] fährt nach Tibe jede Nacht.
[F] Tirelli, [C] Tirella, Tirelli, [F] Tirella, [A] Herr Majestät [Dm] [Bb] Ramses, Ramses, [Dm] Ramses.
Darauf [Eb] sagt ihm der Pharao, da machen wir es [G] [A] ebenso, Sie sehen, wie [Dm] doof es hier ist, [G] im Restaurant [Dm] [A] Osiris.
[Bb] Drum gehen als [Db] Philosoph [Bb] wir [Gm] auch nach [A] Tibe.
[C] [F]
In der Bar [Gm] zum [Am] [C] Krokodil, am Nil, am Nil, am Nil, verkehrten [Gb] [Gm] [C] ganz [Gb] inkognito [C] der [D] Josef und der [F] Pharao.
Es saß am [Gm] Abend in der [Fm] Bar [D] der Gatten der [G] Frau Potiphar und aß [Db] von einem [F]
Feigenblatt [Gm] [C] gehackte [F] Mühle in Spinat.
In [Am] der Bar zum [G] Krokodil,
[C] am schönen [F] blauen [Bb] Nil.
[F]
Ein schlankes [Bbm] Mädchen, [C] schwarz maskiert, das hat die beiden fasziniert, sie [D] gaufen ihren [Bb] Narzissen.
Narzissen, [Dm] Narzissen.
Der [C] Gatte der Frau Potiphar, der [Gbm] schneller [G] als der [D] Ramses,
[A] [F]
Tirelli, [C] Tirella, Tirelli, [F] Tirella, [A] der rollt sich [Dm] eine [Bb] Küsse, ja küssen, [Dm] ja küssen.
[C] Als er zum Ramses kam, frückte, senkte [A] traurig seinen Blick und spuckte auf [Dm] den Boden [A] der Ram des [D] [A] Frachtisoden.
[Bb]
Worauf [A] die Antwort [Bbm] schallte, das Weib war [Db] meine [C] alte.
[Am] In der [D] Bar [G] zum [Db] [Gm] Krokodil, [C] am Nil, am [F] Nil,
Key:
C
F
Bb
A
Gm
C
F
Bb
[Db] _ _ _ _ [Gm] _ _ [C] _ _
_ _ [F] _ [Bb] _ [F] _ _ Das war [Bb] die Frau von [C] Potiphar, die [A] ungemein erfahren war in allen [Bb] Liebessachen, so Sachen, [Dm] so Sachen.
[C] Jedoch der Gatte [Am] au contraire, der war schon [G] alt und konnt [Eb] nicht [Am] mehr.
_ [F] _ Tirelli, _ _ [C] Tirella, _ Tirelli, _
[F] Tirella, [A] die schöne [Dm] Frau [Bb] bewacht, bewacht, [Dm] bewacht.
Die [C] zisst doch auf die Sitzamkeit [Gm] und machte sich ein Schlitz ans Kleid [Dm] und fuhr hinaus nach Tibe, [Em]
dort sich [D] auszuleben.
[Bb] In Tibe [A] war für Memphis [Bb] das [Gm] Wasslausern [A] für [C] Genfis. _ _
_ _ [F] In der Bar zum [Am] _ [D] _ _ Krokodil, [C] am Nil, am Nil, am [Gm] Nil, verkehrten [Gb] _
[Gm] ganz _ _ [Gb] [C] inkognito der [F]
[C] Josef und [F] [D] der Pharao.
[F] _
Dort tanzt man nur [Gm] _ dreiviertelnack [F] [D] im Jimmi und _ [G] _
zweivierteltack.
Es traf [Db] mit der [F] _
Geliebten sich [C] des Abends [F] ganz Ägypten sich.
_ [D] In der _ Bar zum [G] _ _ [Db] [Gm] Krokodil, [C] am schönen [F] blauen [Bb] Nil.
[F] _ [Am] Dem Gatten der Frau Potiphar, dem [G] Wurdebald, die Schose, [A] klar, er sprach zu [Bb] König Ramses, _ [Dm] Ramses, [Gm] Ramses.
Ich weiß, was meine Gattin macht, die [C] fährt nach Tibe jede Nacht.
[F] _ Tirelli, [C] Tirella, _ Tirelli, [F] _ Tirella, [A] Herr Majestät [Dm] [Bb] Ramses, _ Ramses, [Dm] Ramses.
Darauf [Eb] sagt ihm der Pharao, da machen wir es [G] [A] ebenso, Sie sehen, wie [Dm] doof es hier ist, [G] im Restaurant [Dm] [A] Osiris.
[Bb] Drum gehen als [Db] Philosoph [Bb] wir [Gm] auch nach [A] Tibe.
_ _ [C] _ _ _ _ _ [F]
In der Bar _ _ [Gm] zum [Am] _ _ _ _ [C] Krokodil, am Nil, am Nil, am Nil, _ verkehrten [Gb] _ [Gm] [C] ganz [Gb] inkognito _ [C] der [D] Josef und der _ [F] Pharao. _
Es saß am [Gm] Abend in der [Fm] Bar [D] der Gatten der [G] Frau _ Potiphar und aß [Db] von einem [F] _
_ Feigenblatt [Gm] _ [C] gehackte [F] Mühle in Spinat.
In [Am] der Bar _ _ zum [G] _ Krokodil, _
[C] am schönen [F] blauen [Bb] Nil.
[F] _
Ein schlankes [Bbm] Mädchen, [C] schwarz maskiert, das hat die beiden fasziniert, sie [D] gaufen ihren [Bb] Narzissen.
_ Narzissen, [Dm] Narzissen.
Der [C] Gatte der Frau Potiphar, der [Gbm] schneller [G] als der [D] Ramses,
[A] _ _ [F] _
_ Tirelli, _ _ [C] Tirella, _ _ Tirelli, _ [F] Tirella, [A] der rollt sich [Dm] eine [Bb] Küsse, ja küssen, [Dm] ja küssen.
[C] Als er zum Ramses kam, frückte, senkte [A] traurig seinen Blick und spuckte auf [Dm] den Boden [A] der Ram des [D] [A] Frachtisoden.
[Bb]
Worauf [A] die Antwort [Bbm] schallte, das Weib war [Db] meine [C] alte.
_ [Am] In der [D] _ Bar [G] zum [Db] _ _ [Gm] Krokodil, [C] am Nil, am [F] Nil,
_ _ [F] _ [Bb] _ [F] _ _ Das war [Bb] die Frau von [C] Potiphar, die [A] ungemein erfahren war in allen [Bb] Liebessachen, so Sachen, [Dm] so Sachen.
[C] Jedoch der Gatte [Am] au contraire, der war schon [G] alt und konnt [Eb] nicht [Am] mehr.
_ [F] _ Tirelli, _ _ [C] Tirella, _ Tirelli, _
[F] Tirella, [A] die schöne [Dm] Frau [Bb] bewacht, bewacht, [Dm] bewacht.
Die [C] zisst doch auf die Sitzamkeit [Gm] und machte sich ein Schlitz ans Kleid [Dm] und fuhr hinaus nach Tibe, [Em]
dort sich [D] auszuleben.
[Bb] In Tibe [A] war für Memphis [Bb] das [Gm] Wasslausern [A] für [C] Genfis. _ _
_ _ [F] In der Bar zum [Am] _ [D] _ _ Krokodil, [C] am Nil, am Nil, am [Gm] Nil, verkehrten [Gb] _
[Gm] ganz _ _ [Gb] [C] inkognito der [F]
[C] Josef und [F] [D] der Pharao.
[F] _
Dort tanzt man nur [Gm] _ dreiviertelnack [F] [D] im Jimmi und _ [G] _
zweivierteltack.
Es traf [Db] mit der [F] _
Geliebten sich [C] des Abends [F] ganz Ägypten sich.
_ [D] In der _ Bar zum [G] _ _ [Db] [Gm] Krokodil, [C] am schönen [F] blauen [Bb] Nil.
[F] _ [Am] Dem Gatten der Frau Potiphar, dem [G] Wurdebald, die Schose, [A] klar, er sprach zu [Bb] König Ramses, _ [Dm] Ramses, [Gm] Ramses.
Ich weiß, was meine Gattin macht, die [C] fährt nach Tibe jede Nacht.
[F] _ Tirelli, [C] Tirella, _ Tirelli, [F] _ Tirella, [A] Herr Majestät [Dm] [Bb] Ramses, _ Ramses, [Dm] Ramses.
Darauf [Eb] sagt ihm der Pharao, da machen wir es [G] [A] ebenso, Sie sehen, wie [Dm] doof es hier ist, [G] im Restaurant [Dm] [A] Osiris.
[Bb] Drum gehen als [Db] Philosoph [Bb] wir [Gm] auch nach [A] Tibe.
_ _ [C] _ _ _ _ _ [F]
In der Bar _ _ [Gm] zum [Am] _ _ _ _ [C] Krokodil, am Nil, am Nil, am Nil, _ verkehrten [Gb] _ [Gm] [C] ganz [Gb] inkognito _ [C] der [D] Josef und der _ [F] Pharao. _
Es saß am [Gm] Abend in der [Fm] Bar [D] der Gatten der [G] Frau _ Potiphar und aß [Db] von einem [F] _
_ Feigenblatt [Gm] _ [C] gehackte [F] Mühle in Spinat.
In [Am] der Bar _ _ zum [G] _ Krokodil, _
[C] am schönen [F] blauen [Bb] Nil.
[F] _
Ein schlankes [Bbm] Mädchen, [C] schwarz maskiert, das hat die beiden fasziniert, sie [D] gaufen ihren [Bb] Narzissen.
_ Narzissen, [Dm] Narzissen.
Der [C] Gatte der Frau Potiphar, der [Gbm] schneller [G] als der [D] Ramses,
[A] _ _ [F] _
_ Tirelli, _ _ [C] Tirella, _ _ Tirelli, _ [F] Tirella, [A] der rollt sich [Dm] eine [Bb] Küsse, ja küssen, [Dm] ja küssen.
[C] Als er zum Ramses kam, frückte, senkte [A] traurig seinen Blick und spuckte auf [Dm] den Boden [A] der Ram des [D] [A] Frachtisoden.
[Bb]
Worauf [A] die Antwort [Bbm] schallte, das Weib war [Db] meine [C] alte.
_ [Am] In der [D] _ Bar [G] zum [Db] _ _ [Gm] Krokodil, [C] am Nil, am [F] Nil,