Chords for Karel Kryl - Tragédie s agentem
Tempo:
147.6 bpm
Chords used:
Bb
F
Eb
D
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Bb]
Byla čistá jako [F] sníh, když z jarata je,
často si mě zvala do [Bb] stínu.
[Eb] Kolem krku měla [Bb] kůži z hranostaje,
[F] aby nedostala angínu.
[Bb]
Byla mladá, něco [F] přes půl padesáta,
dokonale znala [Bb]
francouzsky.
[Eb] Pro svý pletky vždy si [Bb] našla adresáta
[F] a od nějž vyžebrala na [Bb] housky.
[F]
A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F]
chudavnému děvčeti,
zařídím vám přerušení [Bb] přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, tak [Eb] se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý rezidenci [F] s minimálním [Bb] pohodlím.
[F] Dáte-li kus medlu, [Bb] ještě lépe pojď [F] k Ježíškovi,
kde do Betlejma sladký kulec [Eb]
zaveřu.
[Bb] [F] [Bb]
[F]
[Bb] A jednou v noci našla [F] pána pesveniku,
zřejmě člená [Bb] Buržuazie.
[D] [Eb]
Pokoušel se [Bb] ulehnout ji na chodníku,
[F] poblíž nový rafinérie.
[Bb] A chvíli neto [F] pumpovala hlazevníka
a ležícího pána na [Bb] mysli.
[Eb]
Děla pro ně kvítě [Bb] latin a taxíka
[F] a poněvadž byl na ní [Bb] [F] závislý.
A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] chudavnému děvčeti,
zařídím vám přerušení [Bb] přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, tak [Eb] se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý rezidenci [F] s minimálním [Bb] pohodlím.
[F]
Dáte-li mi kus medu, [Bb] ještě lépe pojedu,
[F] Ježíškovi do velmi [Bb] sladkých vlád [Eb] zavezu.
[Bb] [F]
[Bb]
[F] [Bb] A když ji ráno [F] komornice oblíkala,
scháněla se po svým [Bb] postovi,
[Eb] návštěva už [Bb] odešla, však zanechala
[F] stěný dámně lístek [Bb] se slovy.
[F] [Bb] Milá paní, díky [F] za to pohoštění,
bylo ho až příliš po [Bb] chlíchu,
[Eb] poskytnem vám pro [Bb] žebrotu povolení,
[F] zaplatíte však daň [Bb] z přepichu.
[F] A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] chudavnému děvčeti,
zařídím vám přerušení [Bb]
přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, [Eb] tak se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý [F] rezidenci s [Bb] minimálním pohodlím.
[F] Dáte-li mi kus medu, [Bb] ještě lépe pojedu,
[F] ježíškovi do betle má [Bb] sladký kulec [Eb] zavezu.
[Bb] [F] [Bb] [F] [Bb]
[N]
Byla čistá jako [F] sníh, když z jarata je,
často si mě zvala do [Bb] stínu.
[Eb] Kolem krku měla [Bb] kůži z hranostaje,
[F] aby nedostala angínu.
[Bb]
Byla mladá, něco [F] přes půl padesáta,
dokonale znala [Bb]
francouzsky.
[Eb] Pro svý pletky vždy si [Bb] našla adresáta
[F] a od nějž vyžebrala na [Bb] housky.
[F]
A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F]
chudavnému děvčeti,
zařídím vám přerušení [Bb] přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, tak [Eb] se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý rezidenci [F] s minimálním [Bb] pohodlím.
[F] Dáte-li kus medlu, [Bb] ještě lépe pojď [F] k Ježíškovi,
kde do Betlejma sladký kulec [Eb]
zaveřu.
[Bb] [F] [Bb]
[F]
[Bb] A jednou v noci našla [F] pána pesveniku,
zřejmě člená [Bb] Buržuazie.
[D] [Eb]
Pokoušel se [Bb] ulehnout ji na chodníku,
[F] poblíž nový rafinérie.
[Bb] A chvíli neto [F] pumpovala hlazevníka
a ležícího pána na [Bb] mysli.
[Eb]
Děla pro ně kvítě [Bb] latin a taxíka
[F] a poněvadž byl na ní [Bb] [F] závislý.
A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] chudavnému děvčeti,
zařídím vám přerušení [Bb] přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, tak [Eb] se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý rezidenci [F] s minimálním [Bb] pohodlím.
[F]
Dáte-li mi kus medu, [Bb] ještě lépe pojedu,
[F] Ježíškovi do velmi [Bb] sladkých vlád [Eb] zavezu.
[Bb] [F]
[Bb]
[F] [Bb] A když ji ráno [F] komornice oblíkala,
scháněla se po svým [Bb] postovi,
[Eb] návštěva už [Bb] odešla, však zanechala
[F] stěný dámně lístek [Bb] se slovy.
[F] [Bb] Milá paní, díky [F] za to pohoštění,
bylo ho až příliš po [Bb] chlíchu,
[Eb] poskytnem vám pro [Bb] žebrotu povolení,
[F] zaplatíte však daň [Bb] z přepichu.
[F] A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] chudavnému děvčeti,
zařídím vám přerušení [Bb]
přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, [Eb] tak se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý [F] rezidenci s [Bb] minimálním pohodlím.
[F] Dáte-li mi kus medu, [Bb] ještě lépe pojedu,
[F] ježíškovi do betle má [Bb] sladký kulec [Eb] zavezu.
[Bb] [F] [Bb] [F] [Bb]
[N]
Key:
Bb
F
Eb
D
Bb
F
Eb
D
[Bb] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ Byla čistá jako [F] sníh, když z jarata je, _ _ _
často si mě zvala do [Bb] _ stínu. _
_ [Eb] _ Kolem krku měla [Bb] kůži z hranostaje,
_ _ [F] _ aby nedostala angínu.
_ _ _ _ [Bb]
Byla mladá, něco [F] přes půl padesáta,
_ _ _ dokonale znala _ [Bb]
francouzsky.
_ _ _ [Eb] Pro svý pletky vždy si [Bb] našla _ adresáta
_ [F] a od nějž vyžebrala na [Bb] housky.
[F] _
A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] _
chudavnému děvčeti,
_ zařídím vám _ přerušení _ [Bb] přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, tak [Eb] se za vás _ pomoclím,
[Bb] ve svým malý _ rezidenci [F] s minimálním [Bb] pohodlím.
[F] Dáte-li kus medlu, [Bb] ještě lépe pojď [F] k Ježíškovi,
kde do Betlejma sladký kulec [Eb]
zaveřu.
[Bb] _ _ [F] _ _ _ _ [Bb] _
_ _ _ _ _ _ [F] _ _
[Bb] A jednou v noci našla [F] pána _ pesveniku,
_ _ zřejmě člená _ [Bb] Buržuazie.
_ _ _ [D] _ [Eb] _
Pokoušel se [Bb] ulehnout ji na chodníku,
_ [F] _ poblíž nový _ rafinérie.
_ _ _ [Bb] A chvíli neto _ [F] pumpovala _ hlazevníka _ _
a ležícího pána na [Bb] mysli.
_ [Eb] _ _
Děla pro ně kvítě [Bb] latin a taxíka
_ [F] a poněvadž byl na ní [Bb] _ [F] závislý.
A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] _ chudavnému děvčeti, _
zařídím vám _ přerušení [Bb] _ přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, tak [Eb] se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý rezidenci [F] s minimálním [Bb] pohodlím.
_ [F]
Dáte-li mi kus medu, [Bb] ještě lépe pojedu,
[F] _ Ježíškovi do velmi [Bb] sladkých vlád [Eb] _ zavezu.
[Bb] _ _ _ [F] _
_ [Bb] _ _ _ _ _ _ _
_ [F] _ _ [Bb] A když ji ráno _ [F] komornice oblíkala, _ _ _
scháněla se po svým [Bb] postovi, _ _ _
[Eb] _ _ návštěva už [Bb] odešla, však zanechala
_ _ [F] stěný dámně lístek [Bb] se slovy.
[F] _ _ _ [Bb] _ Milá paní, díky [F] za to _ pohoštění, _ _
bylo ho až příliš po [Bb] chlíchu, _
_ [Eb] _ _ poskytnem vám pro [Bb] žebrotu _ povolení,
_ [F] _ _ zaplatíte však daň [Bb] z přepichu.
[F] _ A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] _ chudavnému děvčeti,
_ zařídím vám přerušení _ [Bb]
přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, [Eb] tak se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý _ [F] rezidenci s [Bb] minimálním pohodlím.
[F] Dáte-li mi kus medu, [Bb] ještě lépe pojedu,
[F] _ ježíškovi do betle má [Bb] sladký kulec [Eb] zavezu.
[Bb] _ _ _ [F] _ _ _ [Bb] _ [F] _ _ [Bb] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [N] _
_ _ _ _ Byla čistá jako [F] sníh, když z jarata je, _ _ _
často si mě zvala do [Bb] _ stínu. _
_ [Eb] _ Kolem krku měla [Bb] kůži z hranostaje,
_ _ [F] _ aby nedostala angínu.
_ _ _ _ [Bb]
Byla mladá, něco [F] přes půl padesáta,
_ _ _ dokonale znala _ [Bb]
francouzsky.
_ _ _ [Eb] Pro svý pletky vždy si [Bb] našla _ adresáta
_ [F] a od nějž vyžebrala na [Bb] housky.
[F] _
A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] _
chudavnému děvčeti,
_ zařídím vám _ přerušení _ [Bb] přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, tak [Eb] se za vás _ pomoclím,
[Bb] ve svým malý _ rezidenci [F] s minimálním [Bb] pohodlím.
[F] Dáte-li kus medlu, [Bb] ještě lépe pojď [F] k Ježíškovi,
kde do Betlejma sladký kulec [Eb]
zaveřu.
[Bb] _ _ [F] _ _ _ _ [Bb] _
_ _ _ _ _ _ [F] _ _
[Bb] A jednou v noci našla [F] pána _ pesveniku,
_ _ zřejmě člená _ [Bb] Buržuazie.
_ _ _ [D] _ [Eb] _
Pokoušel se [Bb] ulehnout ji na chodníku,
_ [F] _ poblíž nový _ rafinérie.
_ _ _ [Bb] A chvíli neto _ [F] pumpovala _ hlazevníka _ _
a ležícího pána na [Bb] mysli.
_ [Eb] _ _
Děla pro ně kvítě [Bb] latin a taxíka
_ [F] a poněvadž byl na ní [Bb] _ [F] závislý.
A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] _ chudavnému děvčeti, _
zařídím vám _ přerušení [Bb] _ přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, tak [Eb] se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý rezidenci [F] s minimálním [Bb] pohodlím.
_ [F]
Dáte-li mi kus medu, [Bb] ještě lépe pojedu,
[F] _ Ježíškovi do velmi [Bb] sladkých vlád [Eb] _ zavezu.
[Bb] _ _ _ [F] _
_ [Bb] _ _ _ _ _ _ _
_ [F] _ _ [Bb] A když ji ráno _ [F] komornice oblíkala, _ _ _
scháněla se po svým [Bb] postovi, _ _ _
[Eb] _ _ návštěva už [Bb] odešla, však zanechala
_ _ [F] stěný dámně lístek [Bb] se slovy.
[F] _ _ _ [Bb] _ Milá paní, díky [F] za to _ pohoštění, _ _
bylo ho až příliš po [Bb] chlíchu, _
_ [Eb] _ _ poskytnem vám pro [Bb] žebrotu _ povolení,
_ [F] _ _ zaplatíte však daň [Bb] z přepichu.
[F] _ A [Bb] dejte prosím aspoň peny [F] _ chudavnému děvčeti,
_ zařídím vám přerušení _ [Bb]
přípádného početí.
Dáte-li mi pěti penci, [Eb] tak se za vás pomoclím,
[Bb] ve svým malý _ [F] rezidenci s [Bb] minimálním pohodlím.
[F] Dáte-li mi kus medu, [Bb] ještě lépe pojedu,
[F] _ ježíškovi do betle má [Bb] sladký kulec [Eb] zavezu.
[Bb] _ _ _ [F] _ _ _ [Bb] _ [F] _ _ [Bb] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [N] _