Chords for Katastroof - Weerzien
Tempo:
178.3 bpm
Chords used:
Cm
Bb
Gm
Fm
F
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Kan mijn ogen niet [Bb] geloven,
[Gm] wat oude gaaier in [Cm] de kroeg.
Dat is verdekkelein [Bb] kleien, [Gm] laat ons gaan zitten om [Cm] de toeg.
Ge moet ik wel stom [Fm] verwengsen, na goed terug zijn ze met [Cm] blaai.
Wat voorbij is, is [Bb] vergeten, [Gm] kom pak er eentje mee, [Cm] mee, mee.
Ge hebt nog altijd dezelfde [Bb] ogen,
[Gm]
ge hebt nog altijd [Cm] dezelfde blik.
Eigenlijk zijt u niks [Bb] veruiterd, [Gm]
gaat toch zeker niet, [Cm] maar ik.
Zeg, hoe is het met onze [Fm] kleine, die in iets vaste jaar op draait.
Zo te zingen rond [Bb] deze potel, [Gm]
trekt hem toch niet vuil [Cm] op mij.
Ik had nog wel [Bb] vriendinnen,
[Gm]
maar nooit langer dan [Cm] een wijk.
Of ja, misschien toch hier [Bb] wat langer,
[Gm]
omdat die wat opa [Cm] gelijk.
Die knappe gast met zijn [Fm] moustache, dat is nou zeker [Cm] oude man.
Het is eigenlijk lullig, dat ik [Bb] het vraag,
[Gm] maar kan de meet dat ik niet [Cm] kan.
Ga je denken als tot hem weer te [Bb] lullen,
[Gm]
maar ge kent mij toch [Cm] alleen.
Ik heb nog altijd een vrij [Bb] kind uit,
[Gm] en ik zit nog altijd om de [Cm] draai.
Vraag mij af, zijde [Fm] gelukkig, zo [Cm] te zingen gaat toen [Cm] niet slecht.
Voor de kleine was het [Bb] wel beter,
[Gm] ik bracht er toch niks van [Cm] terecht.
Zeg, waar woont de [Bb] tijg laat ik, [Gm]
hij doet nog altijd [Cm] zelfs de poos.
Al de vijand zit in [Bb] ons richting, [Gm]
misschien is hem al [Cm] jaloers.
Wat gaat de tijg in hem [Fm] vertellen, dat is de vader van [Cm] ons kind.
Als er een leeft, zeg, lever [Bb] nikske, [F] [Gm]
zeg maar het was een oude [Cm] vriend.
Ondertitels ingediend door de Amara.org gemeenschap
[C]
[N]
[Gm] wat oude gaaier in [Cm] de kroeg.
Dat is verdekkelein [Bb] kleien, [Gm] laat ons gaan zitten om [Cm] de toeg.
Ge moet ik wel stom [Fm] verwengsen, na goed terug zijn ze met [Cm] blaai.
Wat voorbij is, is [Bb] vergeten, [Gm] kom pak er eentje mee, [Cm] mee, mee.
Ge hebt nog altijd dezelfde [Bb] ogen,
[Gm]
ge hebt nog altijd [Cm] dezelfde blik.
Eigenlijk zijt u niks [Bb] veruiterd, [Gm]
gaat toch zeker niet, [Cm] maar ik.
Zeg, hoe is het met onze [Fm] kleine, die in iets vaste jaar op draait.
Zo te zingen rond [Bb] deze potel, [Gm]
trekt hem toch niet vuil [Cm] op mij.
Ik had nog wel [Bb] vriendinnen,
[Gm]
maar nooit langer dan [Cm] een wijk.
Of ja, misschien toch hier [Bb] wat langer,
[Gm]
omdat die wat opa [Cm] gelijk.
Die knappe gast met zijn [Fm] moustache, dat is nou zeker [Cm] oude man.
Het is eigenlijk lullig, dat ik [Bb] het vraag,
[Gm] maar kan de meet dat ik niet [Cm] kan.
Ga je denken als tot hem weer te [Bb] lullen,
[Gm]
maar ge kent mij toch [Cm] alleen.
Ik heb nog altijd een vrij [Bb] kind uit,
[Gm] en ik zit nog altijd om de [Cm] draai.
Vraag mij af, zijde [Fm] gelukkig, zo [Cm] te zingen gaat toen [Cm] niet slecht.
Voor de kleine was het [Bb] wel beter,
[Gm] ik bracht er toch niks van [Cm] terecht.
Zeg, waar woont de [Bb] tijg laat ik, [Gm]
hij doet nog altijd [Cm] zelfs de poos.
Al de vijand zit in [Bb] ons richting, [Gm]
misschien is hem al [Cm] jaloers.
Wat gaat de tijg in hem [Fm] vertellen, dat is de vader van [Cm] ons kind.
Als er een leeft, zeg, lever [Bb] nikske, [F] [Gm]
zeg maar het was een oude [Cm] vriend.
Ondertitels ingediend door de Amara.org gemeenschap
[C]
[N]
Key:
Cm
Bb
Gm
Fm
F
Cm
Bb
Gm
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ Kan mijn ogen niet _ [Bb] geloven, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ wat oude gaaier in [Cm] de kroeg.
_ _ _ _ _ _ _
Dat is _ verdekkelein [Bb] _ kleien, _ _ _ _ _ [Gm] _ laat ons gaan zitten om [Cm] de toeg. _
_ _ _ _ _ _ _
Ge moet ik wel stom [Fm] _ verwengsen, _ _ _ _ _ _ _
na goed terug zijn ze met [Cm] _ blaai.
_ _ _ _ _ _ _
Wat voorbij is, is [Bb] _ vergeten, _ _ _ _ _ [Gm] _ kom pak er eentje mee, [Cm] mee, mee. _
_ _ _ _ _ _ Ge hebt nog altijd dezelfde [Bb] ogen, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _
ge hebt nog altijd _ [Cm] dezelfde blik. _
_ _ _ _ _ _ _ _
Eigenlijk zijt u niks [Bb] _ veruiterd, _ _ _ _ _ [Gm] _ _
gaat toch zeker niet, [Cm] maar ik. _
_ _ _ _ _ _ _
Zeg, hoe is het met onze [Fm] kleine, _ _ _ _ _ _ _ _
die in iets vaste jaar op _ draait.
_ _ _ _ _ _ _
Zo te zingen rond [Bb] deze _ potel, _ _ _ _ [Gm] _ _
trekt hem toch niet vuil [Cm] op mij. _
_ _ _ _ _ _ Ik had nog _ wel [Bb] vriendinnen, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _
maar nooit langer dan [Cm] een wijk.
_ _ _ _ _ _ Of ja, misschien toch hier [Bb] wat langer, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _
omdat die wat opa [Cm] gelijk. _
_ _ _ _ _ _ Die knappe gast met zijn [Fm] moustache, _ _ _ _ _ _ _ _
dat is nou zeker [Cm] oude man. _
_ _ _ _ _ Het is eigenlijk lullig, dat ik [Bb] het vraag, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ maar kan de meet dat ik niet [Cm] kan. _
_ Ga _ _ _ je denken als tot hem weer te [Bb] lullen, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _
maar ge kent mij toch [Cm] _ alleen.
_ _ _ _ _ _ Ik heb nog altijd een vrij [Bb] kind uit, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ en ik zit nog altijd om de [Cm] draai. _
_ _ _ _ _ _ _
Vraag mij af, zijde [Fm] gelukkig, _ _ _ _ _ _ _ _
zo [Cm] te zingen gaat toen [Cm] niet slecht. _
_ _ _ _ _ _ _
Voor de kleine was het [Bb] wel beter, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ ik bracht er toch niks van [Cm] terecht. _
_ _ _ _ _ _ _
Zeg, waar woont de [Bb] tijg laat ik, _ _ _ _ _ [Gm] _ _
hij doet nog altijd [Cm] zelfs de poos.
_ _ _ _ _ _ _ _
Al de vijand zit in [Bb] ons richting, _ _ _ _ _ [Gm] _ _ _
misschien is hem al [Cm] _ jaloers.
_ _ _ _ _ _ Wat gaat de tijg in hem [Fm] _ vertellen, _ _ _ _ _ _ _
dat is de vader van [Cm] ons kind. _
_ _ _ _ _ _ _ _
Als er een leeft, zeg, lever [Bb] nikske, _ _ _ _ _ [F] _ _ [Gm] _
_ zeg maar het was een oude [Cm] vriend.
Ondertitels ingediend door de Amara.org gemeenschap _ _ _ _
_ _ _ _ _ [C] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [N] _
_ _ _ _ _ _ Kan mijn ogen niet _ [Bb] geloven, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ wat oude gaaier in [Cm] de kroeg.
_ _ _ _ _ _ _
Dat is _ verdekkelein [Bb] _ kleien, _ _ _ _ _ [Gm] _ laat ons gaan zitten om [Cm] de toeg. _
_ _ _ _ _ _ _
Ge moet ik wel stom [Fm] _ verwengsen, _ _ _ _ _ _ _
na goed terug zijn ze met [Cm] _ blaai.
_ _ _ _ _ _ _
Wat voorbij is, is [Bb] _ vergeten, _ _ _ _ _ [Gm] _ kom pak er eentje mee, [Cm] mee, mee. _
_ _ _ _ _ _ Ge hebt nog altijd dezelfde [Bb] ogen, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _
ge hebt nog altijd _ [Cm] dezelfde blik. _
_ _ _ _ _ _ _ _
Eigenlijk zijt u niks [Bb] _ veruiterd, _ _ _ _ _ [Gm] _ _
gaat toch zeker niet, [Cm] maar ik. _
_ _ _ _ _ _ _
Zeg, hoe is het met onze [Fm] kleine, _ _ _ _ _ _ _ _
die in iets vaste jaar op _ draait.
_ _ _ _ _ _ _
Zo te zingen rond [Bb] deze _ potel, _ _ _ _ [Gm] _ _
trekt hem toch niet vuil [Cm] op mij. _
_ _ _ _ _ _ Ik had nog _ wel [Bb] vriendinnen, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _
maar nooit langer dan [Cm] een wijk.
_ _ _ _ _ _ Of ja, misschien toch hier [Bb] wat langer, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _
omdat die wat opa [Cm] gelijk. _
_ _ _ _ _ _ Die knappe gast met zijn [Fm] moustache, _ _ _ _ _ _ _ _
dat is nou zeker [Cm] oude man. _
_ _ _ _ _ Het is eigenlijk lullig, dat ik [Bb] het vraag, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ maar kan de meet dat ik niet [Cm] kan. _
_ Ga _ _ _ je denken als tot hem weer te [Bb] lullen, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ _
maar ge kent mij toch [Cm] _ alleen.
_ _ _ _ _ _ Ik heb nog altijd een vrij [Bb] kind uit, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ en ik zit nog altijd om de [Cm] draai. _
_ _ _ _ _ _ _
Vraag mij af, zijde [Fm] gelukkig, _ _ _ _ _ _ _ _
zo [Cm] te zingen gaat toen [Cm] niet slecht. _
_ _ _ _ _ _ _
Voor de kleine was het [Bb] wel beter, _
_ _ _ _ _ [Gm] _ ik bracht er toch niks van [Cm] terecht. _
_ _ _ _ _ _ _
Zeg, waar woont de [Bb] tijg laat ik, _ _ _ _ _ [Gm] _ _
hij doet nog altijd [Cm] zelfs de poos.
_ _ _ _ _ _ _ _
Al de vijand zit in [Bb] ons richting, _ _ _ _ _ [Gm] _ _ _
misschien is hem al [Cm] _ jaloers.
_ _ _ _ _ _ Wat gaat de tijg in hem [Fm] _ vertellen, _ _ _ _ _ _ _
dat is de vader van [Cm] ons kind. _
_ _ _ _ _ _ _ _
Als er een leeft, zeg, lever [Bb] nikske, _ _ _ _ _ [F] _ _ [Gm] _
_ zeg maar het was een oude [Cm] vriend.
Ondertitels ingediend door de Amara.org gemeenschap _ _ _ _
_ _ _ _ _ [C] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [N] _