Chords for Katinka Polderman bij Tijd voor Max over "Over de beiaardier...."
Tempo:
87.425 bpm
Chords used:
F#
G#
Bm
C
B
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Op 24 september gaat op het Nederlands Filmfestival de voorstelling van Katinka Polderman genaamd over de bijaardier die in een klok veranderde in première.
Jorrit is inmiddels bij ons aan tafel geschoven.
Jij bent de schrijver van de voorstelling.
Je hebt bedacht, je hebt de muziek geschreven en je hebt Katinka ook daarbij gehad.
Maar het is gebaseerd op het leven van jouw vader.
Ja, dat klopt.
Sjoerd.
Dus in die zin heb ik eigenlijk niks bedacht.
Het verhaal lag al.
Het was gewoon dat wat er was.
Dat wat er was heb ik eigenlijk verteld aan Katinka.
Maar wie was jouw vader Sjoerd Tamminga?
Sjoerd Tamminga, daar zie je een plaatje, dat was een bijaardier.
Het was natuurlijk een vader voor mij, maar het was ook een bijaardier.
Dat is iemand die de klokken speelt in de kerktoren.
En die was super gepassioneerd over dat bijaardier zijn.
Dus dag in dag uit was hij daar mee bezig.
Ik denk dat hij toen ook al droomde van de bijaard.
En als klein jongetje had hij al van melkflessen een kooljonnetje in elkaar geknutseld.
Zo graag wou hij zelf de bijaard bespelen.
Het verschillende hoeveelheden maten, zodat er verschillende kaken.
Exact, met onderbroeken en elastiek had hij dat zo aan elkaar geknutseld.
Dat is echt heel leuk.
En al dat soort verhalen heb ik aan Katinka verteld.
En die heeft er allemaal een verhaal van gemaakt en zongteksten.
Maar er is ook nog iets heel bijzonders met jouw vader gebeurd.
Hij heeft It's a Perfect Day van Lou Reed gespeeld.
En uiteindelijk heeft hij dat zelfs in New York voor Lou Reed kunnen spelen.
Ja, dat klopt.
Dat was eigenlijk het hoogste punt van zijn carrière.
Hij bewerkte sowieso altijd wel popliedjes.
Dat was niet vreemd.
Hij bewerkte The Beatles, Bluff, Jim.
Weet ik veel wat hij allemaal bewerkt heeft.
Nee, dat geloof ik niet.
Maar hij bewerkte alles wat los en vast zat [B] voor de bijaard.
En hij speelde dat voor het volk op straat.
Want de bijaard is een jukebox van de stad.
Dus de functie van een bijaardier is ook de muziek naar de mensen te brengen.
En dus ook popmuziek zoals Perfect Day.
En Lou Reed kwam dat te horen.
En eigenlijk is mijn vader min of meer uitgenodigd om in New York
op de grootste bijaard ter wereld dat te gaan spelen voor Lou Reed.
Ja, en Lou Reed was erbij.
[Am] Absoluut.
Er zijn beelden van, die kunnen we nu even bekijken.
[D] [G]
[C] [F]
[E]
[C]
[Dm] [G]
[C] [A]
[Fm] [E]
Dank u wel.
[C] [F] Wat een eer om dat te horen.
Ja, [Em] het is een eer om dat te horen.
[F] Voor mij.
Ik [N] ben heel trots.
Ja, duidelijk aangedaan, Lou Reed.
Hoe vond je vader het om te doen?
Ja, ontzettend leuk.
En hij vond het helemaal leuk toen hij hoorde dat Lou Reed daar ook opnames van had gemaakt
die hij daarna heel toepasselijk als ringtone ging gebruiken.
Dus zijn telefoon, als hij die afging te horen
Lou Reed is mijn vader, Perfect Day spelen op de bijaard.
Wat goed zeg, ja mooi.
Katinka, het is een hartstikke mooi verhaal.
Jij bent cabaretier.
Ja.
Ik zou niet gelijk gedacht hebben van
pak aan dit project.
Maar jij wel.
Hoe komt dat?
Jazeker.
Nou allereerst, want je noemde net mijn voorstelling
maar het is echt een voorstelling van ons collectief, Jane Muziek Theater
en ik speel daar een rol in als tekstschrijver en degene die de boel zingt.
Maar ik was heel vereerd dat Jorrit naar mij toe komt.
Want het is nogal makkelijk om te zeggen van
zo'n cabaretier die kan een beetje grappige liedjes schrijven
en dat een beetje hasseflats op het podium doen.
Nou ja, goed.
Dit is toch wel iets heel anders.
Ja, precies.
Een groot onderwerp.
Maar Jorrit had meteen het vertrouwen erin.
En ik dacht zelf ook wel dat ik dit zou kunnen.
En ik vond het een heel bijzonder verhaal.
Dus ik heb eigenlijk onmiddellijk ja gezegd.
Dat is maar goed ook, want het is heel mooi geworden.
Maar het heet de voorstelling De bijaardier die in een klok veranderde.
Klinkt als een heel mooi sprookje, maar je moet dat heel even in het kort uitleggen.
Ja, maar het is ook een sprookje.
We hebben dat verhaal ook als een sprookje opgevat.
Want het gaat van leven, dus het opgroeien met die melkflessen tot bijaardier.
Hoogtepunt Lou Reed, hij komt overlijden.
En daarna wordt er ter herinnering aan hem een klok gegoten.
Een behoorlijk grote klok.
En daarna is die klok ook de toren ingehezen.
Die kun je ook vanaf de straat zien.
Dus eigenlijk hangt hij daar nu honderden jaren zeker nog verder te klinken.
Dus hij is eigenlijk dus getransformeerd, of gereencarneerd, zoals je wilt, in een klok.
In een klok.
Prachtig.
Heel mooi.
Wij willen natuurlijk ook heel graag een stukje van Katinka horen.
Dus als jij je naar het podium wilt begeven, daar staan inmiddels de muzikanten al klaar.
Ja, want op altblokfluit Nina Altenburger, op barokgitaar Izar Elias en ze begeleiden Katinka Polderman.
Die het leven van een bijaardier bezingt.
[F#]
[G#] [F#] [Bm]
[F#] [Bm] [F#]
[G#] In de stad niet ver van [F#] zee, is hij nu bijaardier.
En [B] elke [Bm] dinsdag mag hij spelen, [G#m] [F#] achter zijn klokkenklavier.
[Bm] En als hij [F#] dan naar boven [C] gaat, op dat [F#] uitgesleten [Bm] pad.
Denkt hij [G#] van het echte leven, heeft [F#] deze tocht ook wel wat.
[G#] [F#]
[G#] [F#] [B]
[F#] [G#] [F#] In nauwe [Bm] cirkels klim je door, [D] in een lang gerekte boog.
Je [Bm] blijft zo'n beetje [C] waar je was, [B] maar gaat [G#] steeds iets [Bm] verder omhoog.
[F#] Zo wijmert [G#m] onze bijaardier, [G] elke week tot [E] stipt half twee.
[F#] Dan strooit hij zijn [G#m] klokkige [E] tingel, over de stad [F#] bij de zee.
[G#] [F#] [Bm] [F#]
[G#] [F#] [G#]
[F#] [N]
Jorrit is inmiddels bij ons aan tafel geschoven.
Jij bent de schrijver van de voorstelling.
Je hebt bedacht, je hebt de muziek geschreven en je hebt Katinka ook daarbij gehad.
Maar het is gebaseerd op het leven van jouw vader.
Ja, dat klopt.
Sjoerd.
Dus in die zin heb ik eigenlijk niks bedacht.
Het verhaal lag al.
Het was gewoon dat wat er was.
Dat wat er was heb ik eigenlijk verteld aan Katinka.
Maar wie was jouw vader Sjoerd Tamminga?
Sjoerd Tamminga, daar zie je een plaatje, dat was een bijaardier.
Het was natuurlijk een vader voor mij, maar het was ook een bijaardier.
Dat is iemand die de klokken speelt in de kerktoren.
En die was super gepassioneerd over dat bijaardier zijn.
Dus dag in dag uit was hij daar mee bezig.
Ik denk dat hij toen ook al droomde van de bijaard.
En als klein jongetje had hij al van melkflessen een kooljonnetje in elkaar geknutseld.
Zo graag wou hij zelf de bijaard bespelen.
Het verschillende hoeveelheden maten, zodat er verschillende kaken.
Exact, met onderbroeken en elastiek had hij dat zo aan elkaar geknutseld.
Dat is echt heel leuk.
En al dat soort verhalen heb ik aan Katinka verteld.
En die heeft er allemaal een verhaal van gemaakt en zongteksten.
Maar er is ook nog iets heel bijzonders met jouw vader gebeurd.
Hij heeft It's a Perfect Day van Lou Reed gespeeld.
En uiteindelijk heeft hij dat zelfs in New York voor Lou Reed kunnen spelen.
Ja, dat klopt.
Dat was eigenlijk het hoogste punt van zijn carrière.
Hij bewerkte sowieso altijd wel popliedjes.
Dat was niet vreemd.
Hij bewerkte The Beatles, Bluff, Jim.
Weet ik veel wat hij allemaal bewerkt heeft.
Nee, dat geloof ik niet.
Maar hij bewerkte alles wat los en vast zat [B] voor de bijaard.
En hij speelde dat voor het volk op straat.
Want de bijaard is een jukebox van de stad.
Dus de functie van een bijaardier is ook de muziek naar de mensen te brengen.
En dus ook popmuziek zoals Perfect Day.
En Lou Reed kwam dat te horen.
En eigenlijk is mijn vader min of meer uitgenodigd om in New York
op de grootste bijaard ter wereld dat te gaan spelen voor Lou Reed.
Ja, en Lou Reed was erbij.
[Am] Absoluut.
Er zijn beelden van, die kunnen we nu even bekijken.
[D] [G]
[C] [F]
[E]
[C]
[Dm] [G]
[C] [A]
[Fm] [E]
Dank u wel.
[C] [F] Wat een eer om dat te horen.
Ja, [Em] het is een eer om dat te horen.
[F] Voor mij.
Ik [N] ben heel trots.
Ja, duidelijk aangedaan, Lou Reed.
Hoe vond je vader het om te doen?
Ja, ontzettend leuk.
En hij vond het helemaal leuk toen hij hoorde dat Lou Reed daar ook opnames van had gemaakt
die hij daarna heel toepasselijk als ringtone ging gebruiken.
Dus zijn telefoon, als hij die afging te horen
Lou Reed is mijn vader, Perfect Day spelen op de bijaard.
Wat goed zeg, ja mooi.
Katinka, het is een hartstikke mooi verhaal.
Jij bent cabaretier.
Ja.
Ik zou niet gelijk gedacht hebben van
pak aan dit project.
Maar jij wel.
Hoe komt dat?
Jazeker.
Nou allereerst, want je noemde net mijn voorstelling
maar het is echt een voorstelling van ons collectief, Jane Muziek Theater
en ik speel daar een rol in als tekstschrijver en degene die de boel zingt.
Maar ik was heel vereerd dat Jorrit naar mij toe komt.
Want het is nogal makkelijk om te zeggen van
zo'n cabaretier die kan een beetje grappige liedjes schrijven
en dat een beetje hasseflats op het podium doen.
Nou ja, goed.
Dit is toch wel iets heel anders.
Ja, precies.
Een groot onderwerp.
Maar Jorrit had meteen het vertrouwen erin.
En ik dacht zelf ook wel dat ik dit zou kunnen.
En ik vond het een heel bijzonder verhaal.
Dus ik heb eigenlijk onmiddellijk ja gezegd.
Dat is maar goed ook, want het is heel mooi geworden.
Maar het heet de voorstelling De bijaardier die in een klok veranderde.
Klinkt als een heel mooi sprookje, maar je moet dat heel even in het kort uitleggen.
Ja, maar het is ook een sprookje.
We hebben dat verhaal ook als een sprookje opgevat.
Want het gaat van leven, dus het opgroeien met die melkflessen tot bijaardier.
Hoogtepunt Lou Reed, hij komt overlijden.
En daarna wordt er ter herinnering aan hem een klok gegoten.
Een behoorlijk grote klok.
En daarna is die klok ook de toren ingehezen.
Die kun je ook vanaf de straat zien.
Dus eigenlijk hangt hij daar nu honderden jaren zeker nog verder te klinken.
Dus hij is eigenlijk dus getransformeerd, of gereencarneerd, zoals je wilt, in een klok.
In een klok.
Prachtig.
Heel mooi.
Wij willen natuurlijk ook heel graag een stukje van Katinka horen.
Dus als jij je naar het podium wilt begeven, daar staan inmiddels de muzikanten al klaar.
Ja, want op altblokfluit Nina Altenburger, op barokgitaar Izar Elias en ze begeleiden Katinka Polderman.
Die het leven van een bijaardier bezingt.
[F#]
[G#] [F#] [Bm]
[F#] [Bm] [F#]
[G#] In de stad niet ver van [F#] zee, is hij nu bijaardier.
En [B] elke [Bm] dinsdag mag hij spelen, [G#m] [F#] achter zijn klokkenklavier.
[Bm] En als hij [F#] dan naar boven [C] gaat, op dat [F#] uitgesleten [Bm] pad.
Denkt hij [G#] van het echte leven, heeft [F#] deze tocht ook wel wat.
[G#] [F#]
[G#] [F#] [B]
[F#] [G#] [F#] In nauwe [Bm] cirkels klim je door, [D] in een lang gerekte boog.
Je [Bm] blijft zo'n beetje [C] waar je was, [B] maar gaat [G#] steeds iets [Bm] verder omhoog.
[F#] Zo wijmert [G#m] onze bijaardier, [G] elke week tot [E] stipt half twee.
[F#] Dan strooit hij zijn [G#m] klokkige [E] tingel, over de stad [F#] bij de zee.
[G#] [F#] [Bm] [F#]
[G#] [F#] [G#]
[F#] [N]
Key:
F#
G#
Bm
C
B
F#
G#
Bm
Op 24 september gaat op het Nederlands Filmfestival de voorstelling van Katinka Polderman genaamd over de bijaardier die in een klok veranderde in première.
Jorrit is inmiddels bij ons aan tafel geschoven.
Jij bent de schrijver van de voorstelling.
Je hebt bedacht, je hebt de muziek geschreven en je hebt Katinka ook daarbij gehad.
Maar het is gebaseerd op het leven van jouw vader.
Ja, dat klopt.
Sjoerd.
Dus in die zin heb ik eigenlijk niks bedacht.
Het verhaal lag al.
Het was gewoon dat wat er was.
_ Dat wat er was heb ik eigenlijk verteld aan Katinka.
Maar wie was jouw vader Sjoerd Tamminga?
Sjoerd Tamminga, daar zie je een plaatje, dat was een bijaardier.
Het was natuurlijk een vader voor mij, maar het was ook een bijaardier.
Dat is iemand die de klokken speelt in de kerktoren.
En die was super gepassioneerd over dat _ bijaardier zijn.
Dus dag in dag uit was hij daar mee bezig. _ _ _
_ _ _ Ik denk dat hij toen ook al droomde van de bijaard.
En als klein jongetje had hij al van melkflessen een kooljonnetje in elkaar geknutseld.
Zo graag wou hij zelf de bijaard bespelen.
Het verschillende hoeveelheden maten, zodat er verschillende kaken.
Exact, met onderbroeken en elastiek had hij dat zo aan elkaar geknutseld.
Dat is echt heel leuk.
En al dat soort verhalen heb ik aan Katinka verteld.
En die heeft er allemaal een verhaal van gemaakt en zongteksten.
Maar er is ook nog iets heel bijzonders met jouw vader gebeurd.
Hij heeft It's a Perfect Day van Lou Reed gespeeld.
En uiteindelijk heeft hij dat zelfs in New York voor Lou Reed kunnen spelen.
Ja, dat klopt.
Dat was eigenlijk het hoogste punt van zijn carrière.
Hij bewerkte sowieso altijd wel popliedjes.
Dat was niet vreemd.
Hij bewerkte The Beatles, Bluff, Jim.
Weet ik veel wat hij allemaal bewerkt heeft.
Nee, dat geloof ik niet.
Maar hij bewerkte alles wat los en vast zat [B] voor de bijaard.
En hij speelde dat voor het volk op straat.
Want de bijaard is een jukebox van de stad.
Dus de functie van een bijaardier is ook de muziek naar de mensen te brengen.
En dus ook popmuziek zoals Perfect Day.
En Lou Reed kwam dat te horen.
En eigenlijk is mijn vader min of meer uitgenodigd om in New York_
op de grootste bijaard ter wereld dat te gaan spelen voor Lou Reed.
Ja, en Lou Reed was erbij.
[Am] Absoluut.
Er zijn beelden van, die kunnen we nu even bekijken. _
_ [D] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ [C] _ _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ _ _ [E] _ _ _
_ _ _ _ _ [C] _ _ _
_ [Dm] _ _ _ _ _ [G] _ _
_ _ [C] _ _ _ _ [A] _ _
_ [Fm] _ _ _ _ _ [E] _
Dank u wel.
_ [C] [F] Wat een eer om dat te horen.
Ja, [Em] het is een eer om dat te horen.
[F] _ Voor mij.
Ik [N] ben heel trots.
_ _ Ja, duidelijk aangedaan, Lou Reed.
Hoe vond je vader het om te doen?
Ja, ontzettend leuk.
En hij vond het helemaal leuk toen hij hoorde dat Lou Reed daar ook opnames van had gemaakt_
die hij daarna heel toepasselijk als ringtone ging gebruiken.
Dus zijn telefoon, als hij die afging te horen_
Lou Reed is mijn vader, Perfect Day spelen op de bijaard.
Wat goed zeg, ja mooi.
Katinka, het is een hartstikke mooi verhaal.
Jij bent cabaretier.
Ja.
Ik zou niet gelijk gedacht hebben van_
pak aan dit project.
Maar jij wel.
Hoe komt dat?
Jazeker.
Nou allereerst, want je noemde net mijn voorstelling_
maar het is echt een voorstelling van ons collectief, Jane Muziek Theater_
en ik speel daar een rol in als tekstschrijver en degene die de boel zingt.
Maar ik was heel vereerd dat Jorrit naar mij toe komt.
Want het is nogal makkelijk om te zeggen van_
zo'n cabaretier die kan een beetje grappige liedjes schrijven_
en dat een beetje hasseflats op het podium doen.
Nou ja, goed.
_ Dit is toch wel iets heel anders.
Ja, precies.
Een _ groot onderwerp.
Maar Jorrit had meteen het vertrouwen erin.
En ik dacht zelf ook wel dat ik dit zou kunnen.
_ En ik vond het een heel bijzonder verhaal.
Dus ik heb eigenlijk onmiddellijk ja gezegd.
Dat is maar goed ook, want het is heel mooi geworden.
Maar het heet de voorstelling De bijaardier die in een klok veranderde.
Klinkt als een heel mooi sprookje, maar je moet dat heel even in het kort uitleggen.
Ja, maar het is ook een sprookje.
We hebben dat verhaal ook als een sprookje opgevat.
Want het gaat van leven, dus het opgroeien met die _ melkflessen tot bijaardier.
Hoogtepunt Lou Reed, hij komt overlijden.
En daarna wordt er ter herinnering aan hem een klok gegoten.
Een behoorlijk grote klok.
En daarna is die klok ook de toren ingehezen.
Die kun je ook vanaf de straat zien.
Dus eigenlijk hangt hij daar nu honderden jaren zeker nog verder te klinken.
Dus hij is eigenlijk dus getransformeerd, of gereencarneerd, zoals je wilt, in een klok.
In een klok.
Prachtig.
Heel mooi.
Wij willen natuurlijk ook heel graag een stukje van Katinka horen.
Dus als jij je naar het podium wilt begeven, daar staan inmiddels de muzikanten al klaar.
Ja, want op altblokfluit Nina Altenburger, op barokgitaar Izar Elias en ze begeleiden Katinka Polderman.
Die het leven van een bijaardier bezingt.
_ _ _ _ _ _ [F#] _ _
_ _ [G#] _ _ [F#] _ _ _ [Bm] _
_ [F#] _ _ _ [Bm] _ _ _ [F#] _
_ [G#] _ _ In de stad niet ver van [F#] zee, is hij nu bijaardier.
En [B] elke [Bm] dinsdag mag hij spelen, [G#m] [F#] achter zijn klokkenklavier.
[Bm] En als hij [F#] dan naar boven [C] gaat, op dat [F#] uitgesleten [Bm] pad.
Denkt hij [G#] van het echte leven, heeft [F#] deze tocht ook wel wat.
[G#] _ _ [F#] _
_ _ [G#] _ _ [F#] _ _ _ [B] _
_ [F#] _ _ _ [G#] _ _ [F#] In nauwe [Bm] cirkels klim je door, [D] in een lang gerekte boog.
Je [Bm] blijft zo'n beetje [C] waar je was, [B] maar gaat [G#] steeds iets [Bm] verder omhoog.
[F#] Zo wijmert [G#m] onze bijaardier, [G] elke week tot [E] stipt half twee.
[F#] Dan strooit hij zijn [G#m] klokkige [E] tingel, over de stad [F#] bij de zee.
_ [G#] _ _ [F#] _ _ _ [Bm] _ _ [F#] _ _
[G#] _ _ _ [F#] _ _ _ [G#] _ _
_ [F#] _ _ _ _ _ _ [N] _
Jorrit is inmiddels bij ons aan tafel geschoven.
Jij bent de schrijver van de voorstelling.
Je hebt bedacht, je hebt de muziek geschreven en je hebt Katinka ook daarbij gehad.
Maar het is gebaseerd op het leven van jouw vader.
Ja, dat klopt.
Sjoerd.
Dus in die zin heb ik eigenlijk niks bedacht.
Het verhaal lag al.
Het was gewoon dat wat er was.
_ Dat wat er was heb ik eigenlijk verteld aan Katinka.
Maar wie was jouw vader Sjoerd Tamminga?
Sjoerd Tamminga, daar zie je een plaatje, dat was een bijaardier.
Het was natuurlijk een vader voor mij, maar het was ook een bijaardier.
Dat is iemand die de klokken speelt in de kerktoren.
En die was super gepassioneerd over dat _ bijaardier zijn.
Dus dag in dag uit was hij daar mee bezig. _ _ _
_ _ _ Ik denk dat hij toen ook al droomde van de bijaard.
En als klein jongetje had hij al van melkflessen een kooljonnetje in elkaar geknutseld.
Zo graag wou hij zelf de bijaard bespelen.
Het verschillende hoeveelheden maten, zodat er verschillende kaken.
Exact, met onderbroeken en elastiek had hij dat zo aan elkaar geknutseld.
Dat is echt heel leuk.
En al dat soort verhalen heb ik aan Katinka verteld.
En die heeft er allemaal een verhaal van gemaakt en zongteksten.
Maar er is ook nog iets heel bijzonders met jouw vader gebeurd.
Hij heeft It's a Perfect Day van Lou Reed gespeeld.
En uiteindelijk heeft hij dat zelfs in New York voor Lou Reed kunnen spelen.
Ja, dat klopt.
Dat was eigenlijk het hoogste punt van zijn carrière.
Hij bewerkte sowieso altijd wel popliedjes.
Dat was niet vreemd.
Hij bewerkte The Beatles, Bluff, Jim.
Weet ik veel wat hij allemaal bewerkt heeft.
Nee, dat geloof ik niet.
Maar hij bewerkte alles wat los en vast zat [B] voor de bijaard.
En hij speelde dat voor het volk op straat.
Want de bijaard is een jukebox van de stad.
Dus de functie van een bijaardier is ook de muziek naar de mensen te brengen.
En dus ook popmuziek zoals Perfect Day.
En Lou Reed kwam dat te horen.
En eigenlijk is mijn vader min of meer uitgenodigd om in New York_
op de grootste bijaard ter wereld dat te gaan spelen voor Lou Reed.
Ja, en Lou Reed was erbij.
[Am] Absoluut.
Er zijn beelden van, die kunnen we nu even bekijken. _
_ [D] _ _ _ _ [G] _ _ _
_ [C] _ _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ _ _ [E] _ _ _
_ _ _ _ _ [C] _ _ _
_ [Dm] _ _ _ _ _ [G] _ _
_ _ [C] _ _ _ _ [A] _ _
_ [Fm] _ _ _ _ _ [E] _
Dank u wel.
_ [C] [F] Wat een eer om dat te horen.
Ja, [Em] het is een eer om dat te horen.
[F] _ Voor mij.
Ik [N] ben heel trots.
_ _ Ja, duidelijk aangedaan, Lou Reed.
Hoe vond je vader het om te doen?
Ja, ontzettend leuk.
En hij vond het helemaal leuk toen hij hoorde dat Lou Reed daar ook opnames van had gemaakt_
die hij daarna heel toepasselijk als ringtone ging gebruiken.
Dus zijn telefoon, als hij die afging te horen_
Lou Reed is mijn vader, Perfect Day spelen op de bijaard.
Wat goed zeg, ja mooi.
Katinka, het is een hartstikke mooi verhaal.
Jij bent cabaretier.
Ja.
Ik zou niet gelijk gedacht hebben van_
pak aan dit project.
Maar jij wel.
Hoe komt dat?
Jazeker.
Nou allereerst, want je noemde net mijn voorstelling_
maar het is echt een voorstelling van ons collectief, Jane Muziek Theater_
en ik speel daar een rol in als tekstschrijver en degene die de boel zingt.
Maar ik was heel vereerd dat Jorrit naar mij toe komt.
Want het is nogal makkelijk om te zeggen van_
zo'n cabaretier die kan een beetje grappige liedjes schrijven_
en dat een beetje hasseflats op het podium doen.
Nou ja, goed.
_ Dit is toch wel iets heel anders.
Ja, precies.
Een _ groot onderwerp.
Maar Jorrit had meteen het vertrouwen erin.
En ik dacht zelf ook wel dat ik dit zou kunnen.
_ En ik vond het een heel bijzonder verhaal.
Dus ik heb eigenlijk onmiddellijk ja gezegd.
Dat is maar goed ook, want het is heel mooi geworden.
Maar het heet de voorstelling De bijaardier die in een klok veranderde.
Klinkt als een heel mooi sprookje, maar je moet dat heel even in het kort uitleggen.
Ja, maar het is ook een sprookje.
We hebben dat verhaal ook als een sprookje opgevat.
Want het gaat van leven, dus het opgroeien met die _ melkflessen tot bijaardier.
Hoogtepunt Lou Reed, hij komt overlijden.
En daarna wordt er ter herinnering aan hem een klok gegoten.
Een behoorlijk grote klok.
En daarna is die klok ook de toren ingehezen.
Die kun je ook vanaf de straat zien.
Dus eigenlijk hangt hij daar nu honderden jaren zeker nog verder te klinken.
Dus hij is eigenlijk dus getransformeerd, of gereencarneerd, zoals je wilt, in een klok.
In een klok.
Prachtig.
Heel mooi.
Wij willen natuurlijk ook heel graag een stukje van Katinka horen.
Dus als jij je naar het podium wilt begeven, daar staan inmiddels de muzikanten al klaar.
Ja, want op altblokfluit Nina Altenburger, op barokgitaar Izar Elias en ze begeleiden Katinka Polderman.
Die het leven van een bijaardier bezingt.
_ _ _ _ _ _ [F#] _ _
_ _ [G#] _ _ [F#] _ _ _ [Bm] _
_ [F#] _ _ _ [Bm] _ _ _ [F#] _
_ [G#] _ _ In de stad niet ver van [F#] zee, is hij nu bijaardier.
En [B] elke [Bm] dinsdag mag hij spelen, [G#m] [F#] achter zijn klokkenklavier.
[Bm] En als hij [F#] dan naar boven [C] gaat, op dat [F#] uitgesleten [Bm] pad.
Denkt hij [G#] van het echte leven, heeft [F#] deze tocht ook wel wat.
[G#] _ _ [F#] _
_ _ [G#] _ _ [F#] _ _ _ [B] _
_ [F#] _ _ _ [G#] _ _ [F#] In nauwe [Bm] cirkels klim je door, [D] in een lang gerekte boog.
Je [Bm] blijft zo'n beetje [C] waar je was, [B] maar gaat [G#] steeds iets [Bm] verder omhoog.
[F#] Zo wijmert [G#m] onze bijaardier, [G] elke week tot [E] stipt half twee.
[F#] Dan strooit hij zijn [G#m] klokkige [E] tingel, over de stad [F#] bij de zee.
_ [G#] _ _ [F#] _ _ _ [Bm] _ _ [F#] _ _
[G#] _ _ _ [F#] _ _ _ [G#] _ _
_ [F#] _ _ _ _ _ _ [N] _