KiviksPolka Chords by Östen Warnerbring, Jan Andrens Trio
Tempo:
111.05 bpm
Chords used:
D
G
Ab
C
Db
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret

Start Jamming...
[D] [Ab]
[Am] [Gbm] [D] Jo, det levde [C] en gång en man, [G] mer fantastisk än en film från Hollywood.
Ut i Trosterup, [D] hans vagga engångsdod, och hans far [C] var [D] Stins, hans mord och öm och god
har han själv berättat, och [G] han bör bli [Am] [G] trodd, [D] minst än ibland.
[G] Ut i Kiviks, [Em] Himre's [Cm] hamn och [D] [G] Brantevik blandas tragedi med [D] vildaste komik.
Ingen [Am] plats i [D] Sverige liknar Österleen, om du lyssnar så ska du [G] få historien.
[C] [Cm] Åh, han [D] läste i Lund, och han fick till [C] kamrat.
[D] Hjalmar Gullberg, Frans G.
Bengtsson, Jojo Mäng, Gabriel Jönsson och [G] Sten Bruma blev hans vän.
[Bm] Åh, han [Em] fick [Bm] ögnamn [G] och nämndes [C] pirat som [D] berättare.
Han blev till en legenda som småningom [Em] över hela Sverige [G] känd.
Basker på [D] huden, [C] markerad profil, [D] ofta någon historia muste och grotesk.
Och så drack han [G] av sin hemmagjorda väsk.
[D] Levnads konstnär, men [G] med sparsmakad stil.
[D] Ja, det gick långsamt när han plitade och skrev, men till sist [C] [Gb] resultatet [G] desto bättre [D] blev.
[C] [A] Så häng [G] nu med [Bm] till [E] [Bm] Österleen, ett litet slag till [G] [Bb] färsherrar.
[E] Ska vi [Am] åka nu idag [Bm] kring den man som [D] skrev om Bombaybitt och jag [Bm] ska vi snurra Kiviks polka idag.
Hans gestalter ska vi [G] bjuda på kalas, patron [Bb] Esping [Am] med breddat brännvinsglas till ett rågasmörgås.
Borde han ha uppträdats, [D] Bocke Örtag och [Em] blivit [Am] efter vad [C] det sades.
Kiviksmaknad, [Db] Texas Roost [G] och Circus Brentano.
Gamla franskan är Åstradsson [C] och Elsas Piano.
[D] [Cm] Abottafuge [D] är han [E] med [G] positivt från Milano.
[Bbm] [Bm] Rytmestare, [B] [Bbm] bladånder [G] och många, många, [C] [F] många [C] väg.
Krusenstolpe, [Bbm] Lotholund [G] och bokhandla Jakob.
Rostenhagel, Vriklundsol [C] och Koperallkräkor.
[Gb] [Db] [B] Galleportugal [C] och [G] Bombaybittonikator.
[Bbm] Lensman [E]
Alperi [A] hängade [D] mig och [G] så till sist [Am] Nils [D]
Galillé.
[Ab] [C] [Gb] [Bm]
[D] [Bm] Inne på Hotel Savoy, [G] ett bord står tunt i några år.
[Bm] [G] Och man viskar [D] när man in i salen går.
Att där till vänster, [C] tredje bordet till [F] vänster,
där satt piraten [D] vinter, höst och vår.
Som en gransen [G] gör och [C] tog en liten [Eb] [Bbm] tåg.
[Cm] [Ab] På en kyrkogård, någonstans på Österlen,
står de sista [Bbm] orden [Eb] ristade i sten.
Och man smålär, fast den trösten är klen.
Vid en grave på [Db] en [Bbm] [Ab] kyrkogård på [Db] [Ab]
Österlen.
Där står det så här.
[Dbm]
Här under är [Fm] askan av en man,
[D] som hade vanan att [Eb] skjuta allt till morgondagen.
[G] Dock [Cm] bättrades han på sitt yttersta
[Db] och dog verkligen [Ebm] den 31 [Ab] januari [Db] 1972.
[Ab]
[Ebm] Kiviksmaknad, Texas-Rus och Circus Brentano.
[Fm] Gamla [Gb] franskarna [Ab] Åstradsson och Älsas [Db] Piano.
[Ab] [Bbm] Bottafug i [Ab] hand med [Gb] positiv [Ab] från Milano.
[Bb] Rytmestare Bladunder [Ab] och många, många, många fler.
[Db]
Krusenstolpe, [Ab] Lothar Lund [Eb] och [Ab] bokhandla Jakob.
[C] Krossen, Hagel, [Ab] Bricklundsål [Db] och Koperand Kräkov.
[Gb] [Eb] Kalle, [Dbm] Proftugan och Bonneville [Ab]-Vitton i Katon.
Lesman, Alper, Hängermi [Ebm] och [Ab] så till sist [Gb] Nils [Db] [Ab] Galilei.
Kom igen nu då.
[Gb] RAID.
[Fm] [Am] RAID.
[Db] RAID RAID RAID [D] RAID [Ab] [Eb] [Ab] RAID.
RAID [Bb] RAID RAID RAID [Ebm]
[Db] RAID.
[Ab] RAID RAID RAID RAID RAID [D] RAAD RAID RAID RAID [Bbm] RAID.
Yes!
[N]
[Am] [Gbm] [D] Jo, det levde [C] en gång en man, [G] mer fantastisk än en film från Hollywood.
Ut i Trosterup, [D] hans vagga engångsdod, och hans far [C] var [D] Stins, hans mord och öm och god
har han själv berättat, och [G] han bör bli [Am] [G] trodd, [D] minst än ibland.
[G] Ut i Kiviks, [Em] Himre's [Cm] hamn och [D] [G] Brantevik blandas tragedi med [D] vildaste komik.
Ingen [Am] plats i [D] Sverige liknar Österleen, om du lyssnar så ska du [G] få historien.
[C] [Cm] Åh, han [D] läste i Lund, och han fick till [C] kamrat.
[D] Hjalmar Gullberg, Frans G.
Bengtsson, Jojo Mäng, Gabriel Jönsson och [G] Sten Bruma blev hans vän.
[Bm] Åh, han [Em] fick [Bm] ögnamn [G] och nämndes [C] pirat som [D] berättare.
Han blev till en legenda som småningom [Em] över hela Sverige [G] känd.
Basker på [D] huden, [C] markerad profil, [D] ofta någon historia muste och grotesk.
Och så drack han [G] av sin hemmagjorda väsk.
[D] Levnads konstnär, men [G] med sparsmakad stil.
[D] Ja, det gick långsamt när han plitade och skrev, men till sist [C] [Gb] resultatet [G] desto bättre [D] blev.
[C] [A] Så häng [G] nu med [Bm] till [E] [Bm] Österleen, ett litet slag till [G] [Bb] färsherrar.
[E] Ska vi [Am] åka nu idag [Bm] kring den man som [D] skrev om Bombaybitt och jag [Bm] ska vi snurra Kiviks polka idag.
Hans gestalter ska vi [G] bjuda på kalas, patron [Bb] Esping [Am] med breddat brännvinsglas till ett rågasmörgås.
Borde han ha uppträdats, [D] Bocke Örtag och [Em] blivit [Am] efter vad [C] det sades.
Kiviksmaknad, [Db] Texas Roost [G] och Circus Brentano.
Gamla franskan är Åstradsson [C] och Elsas Piano.
[D] [Cm] Abottafuge [D] är han [E] med [G] positivt från Milano.
[Bbm] [Bm] Rytmestare, [B] [Bbm] bladånder [G] och många, många, [C] [F] många [C] väg.
Krusenstolpe, [Bbm] Lotholund [G] och bokhandla Jakob.
Rostenhagel, Vriklundsol [C] och Koperallkräkor.
[Gb] [Db] [B] Galleportugal [C] och [G] Bombaybittonikator.
[Bbm] Lensman [E]
Alperi [A] hängade [D] mig och [G] så till sist [Am] Nils [D]
Galillé.
[Ab] [C] [Gb] [Bm]
[D] [Bm] Inne på Hotel Savoy, [G] ett bord står tunt i några år.
[Bm] [G] Och man viskar [D] när man in i salen går.
Att där till vänster, [C] tredje bordet till [F] vänster,
där satt piraten [D] vinter, höst och vår.
Som en gransen [G] gör och [C] tog en liten [Eb] [Bbm] tåg.
[Cm] [Ab] På en kyrkogård, någonstans på Österlen,
står de sista [Bbm] orden [Eb] ristade i sten.
Och man smålär, fast den trösten är klen.
Vid en grave på [Db] en [Bbm] [Ab] kyrkogård på [Db] [Ab]
Österlen.
Där står det så här.
[Dbm]
Här under är [Fm] askan av en man,
[D] som hade vanan att [Eb] skjuta allt till morgondagen.
[G] Dock [Cm] bättrades han på sitt yttersta
[Db] och dog verkligen [Ebm] den 31 [Ab] januari [Db] 1972.
[Ab]
[Ebm] Kiviksmaknad, Texas-Rus och Circus Brentano.
[Fm] Gamla [Gb] franskarna [Ab] Åstradsson och Älsas [Db] Piano.
[Ab] [Bbm] Bottafug i [Ab] hand med [Gb] positiv [Ab] från Milano.
[Bb] Rytmestare Bladunder [Ab] och många, många, många fler.
[Db]
Krusenstolpe, [Ab] Lothar Lund [Eb] och [Ab] bokhandla Jakob.
[C] Krossen, Hagel, [Ab] Bricklundsål [Db] och Koperand Kräkov.
[Gb] [Eb] Kalle, [Dbm] Proftugan och Bonneville [Ab]-Vitton i Katon.
Lesman, Alper, Hängermi [Ebm] och [Ab] så till sist [Gb] Nils [Db] [Ab] Galilei.
Kom igen nu då.
[Gb] RAID.
[Fm] [Am] RAID.
[Db] RAID RAID RAID [D] RAID [Ab] [Eb] [Ab] RAID.
RAID [Bb] RAID RAID RAID [Ebm]
[Db] RAID.
[Ab] RAID RAID RAID RAID RAID [D] RAAD RAID RAID RAID [Bbm] RAID.
Yes!
[N]
Key:
D
G
Ab
C
Db
D
G
Ab
[D] _ _ _ _ _ [Ab] _ _ _
[Am] _ [Gbm] _ [D] _ _ _ Jo, det levde [C] en gång en man, [G] mer fantastisk än en film från Hollywood.
Ut i Trosterup, [D] hans vagga engångsdod, och hans far [C] var [D] Stins, hans mord och öm och god
har han själv berättat, och [G] han bör bli _ [Am] [G] trodd, [D] minst än ibland.
[G] Ut i Kiviks, [Em] Himre's [Cm] hamn och [D] [G] Brantevik blandas tragedi med [D] vildaste komik.
Ingen [Am] plats i [D] Sverige liknar Österleen, om du lyssnar så ska du [G] få historien.
[C] _ [Cm] Åh, han [D] _ läste i Lund, och han fick till [C] kamrat.
[D] Hjalmar Gullberg, Frans G.
Bengtsson, Jojo Mäng, Gabriel Jönsson och [G] Sten Bruma blev hans vän.
[Bm] Åh, han [Em] fick [Bm] ögnamn [G] och nämndes [C] pirat som [D] berättare.
Han blev till en legenda som småningom [Em] över hela Sverige [G] känd.
Basker på [D] huden, _ [C] markerad profil, [D] ofta någon historia muste och grotesk.
Och så drack han [G] av sin hemmagjorda väsk.
[D] Levnads konstnär, men [G] med sparsmakad stil.
[D] Ja, det gick långsamt när han plitade och skrev, men till sist [C] [Gb] resultatet [G] desto bättre [D] blev.
_ [C] _ [A] Så häng [G] nu med [Bm] till [E] [Bm] Österleen, ett litet slag till [G] [Bb] färsherrar.
[E] Ska vi [Am] åka nu idag [Bm] kring den man som [D] skrev om Bombaybitt och jag [Bm] ska vi snurra Kiviks polka idag.
Hans gestalter ska vi [G] bjuda på kalas, patron [Bb] Esping [Am] med breddat brännvinsglas till ett rågasmörgås.
Borde han ha uppträdats, [D] Bocke Örtag och [Em] blivit [Am] efter vad [C] det sades. _
Kiviksmaknad, [Db] Texas Roost [G] och Circus Brentano. _
_ Gamla franskan är Åstradsson [C] och Elsas Piano.
_ _ _ [D] [Cm] Abottafuge [D] är han [E] med [G] positivt från Milano.
_ _ _ [Bbm] [Bm] Rytmestare, [B] [Bbm] bladånder [G] och många, många, [C] [F] många [C] väg.
Krusenstolpe, [Bbm] Lotholund [G] och bokhandla Jakob. _
_ _ Rostenhagel, Vriklundsol [C] och Koperallkräkor.
_ _ _ [Gb] _ [Db] [B] Galleportugal [C] och _ [G] Bombaybittonikator.
_ _ [Bbm] Lensman [E]
Alperi [A] hängade [D] mig och [G] så till sist [Am] Nils [D] _ _
Galillé.
_ [Ab] _ _ [C] _ [Gb] _ [Bm] _
[D] _ _ [Bm] Inne på Hotel Savoy, [G] ett bord står tunt i några år.
[Bm] [G] Och man viskar [D] när man in i salen går.
Att där till vänster, [C] tredje bordet till [F] vänster,
där satt piraten [D] vinter, höst och vår.
Som en gransen [G] gör och [C] tog en liten _ [Eb] [Bbm] tåg.
_ [Cm] _ _ [Ab] På en kyrkogård, någonstans på Österlen,
står de sista [Bbm] orden [Eb] ristade i sten.
Och man smålär, _ fast den trösten är klen.
Vid en grave på [Db] en [Bbm] [Ab] kyrkogård på _ [Db] _ [Ab] _
Österlen.
_ Där står det så här.
_ [Dbm] _
Här under är [Fm] askan av en man,
_ [D] som hade vanan att [Eb] skjuta allt till morgondagen.
_ _ [G] Dock [Cm] bättrades han på sitt yttersta
[Db] och dog verkligen [Ebm] den 31 _ [Ab] januari [Db] 1972.
[Ab] _
_ _ _ _ _ _ [Ebm] Kiviksmaknad, Texas-Rus och Circus Brentano.
_ _ _ [Fm] _ Gamla [Gb] franskarna _ [Ab] Åstradsson och Älsas [Db] Piano.
_ _ _ [Ab] _ [Bbm] Bottafug i [Ab] hand med [Gb] positiv [Ab] från _ Milano.
_ [Bb] Rytmestare Bladunder [Ab] och många, många, många fler.
[Db] _
Krusenstolpe, [Ab] Lothar Lund [Eb] och [Ab] bokhandla Jakob. _
_ [C] Krossen, Hagel, [Ab] Bricklundsål [Db] och Koperand Kräkov.
_ _ [Gb] [Eb] Kalle, [Dbm] Proftugan och Bonneville [Ab]-Vitton i Katon.
_ _ Lesman, Alper, Hängermi [Ebm] och [Ab] så till sist [Gb] Nils [Db] [Ab] Galilei.
Kom igen nu då.
_ _ [Gb] _ RAID.
[Fm] [Am] RAID.
[Db] RAID RAID RAID [D] RAID [Ab] _ [Eb] _ [Ab] RAID.
_ _ RAID [Bb] RAID RAID RAID _ [Ebm] _
[Db] _ _ RAID.
[Ab] RAID RAID RAID RAID RAID [D] RAAD RAID RAID RAID [Bbm] RAID.
Yes!
[N] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[Am] _ [Gbm] _ [D] _ _ _ Jo, det levde [C] en gång en man, [G] mer fantastisk än en film från Hollywood.
Ut i Trosterup, [D] hans vagga engångsdod, och hans far [C] var [D] Stins, hans mord och öm och god
har han själv berättat, och [G] han bör bli _ [Am] [G] trodd, [D] minst än ibland.
[G] Ut i Kiviks, [Em] Himre's [Cm] hamn och [D] [G] Brantevik blandas tragedi med [D] vildaste komik.
Ingen [Am] plats i [D] Sverige liknar Österleen, om du lyssnar så ska du [G] få historien.
[C] _ [Cm] Åh, han [D] _ läste i Lund, och han fick till [C] kamrat.
[D] Hjalmar Gullberg, Frans G.
Bengtsson, Jojo Mäng, Gabriel Jönsson och [G] Sten Bruma blev hans vän.
[Bm] Åh, han [Em] fick [Bm] ögnamn [G] och nämndes [C] pirat som [D] berättare.
Han blev till en legenda som småningom [Em] över hela Sverige [G] känd.
Basker på [D] huden, _ [C] markerad profil, [D] ofta någon historia muste och grotesk.
Och så drack han [G] av sin hemmagjorda väsk.
[D] Levnads konstnär, men [G] med sparsmakad stil.
[D] Ja, det gick långsamt när han plitade och skrev, men till sist [C] [Gb] resultatet [G] desto bättre [D] blev.
_ [C] _ [A] Så häng [G] nu med [Bm] till [E] [Bm] Österleen, ett litet slag till [G] [Bb] färsherrar.
[E] Ska vi [Am] åka nu idag [Bm] kring den man som [D] skrev om Bombaybitt och jag [Bm] ska vi snurra Kiviks polka idag.
Hans gestalter ska vi [G] bjuda på kalas, patron [Bb] Esping [Am] med breddat brännvinsglas till ett rågasmörgås.
Borde han ha uppträdats, [D] Bocke Örtag och [Em] blivit [Am] efter vad [C] det sades. _
Kiviksmaknad, [Db] Texas Roost [G] och Circus Brentano. _
_ Gamla franskan är Åstradsson [C] och Elsas Piano.
_ _ _ [D] [Cm] Abottafuge [D] är han [E] med [G] positivt från Milano.
_ _ _ [Bbm] [Bm] Rytmestare, [B] [Bbm] bladånder [G] och många, många, [C] [F] många [C] väg.
Krusenstolpe, [Bbm] Lotholund [G] och bokhandla Jakob. _
_ _ Rostenhagel, Vriklundsol [C] och Koperallkräkor.
_ _ _ [Gb] _ [Db] [B] Galleportugal [C] och _ [G] Bombaybittonikator.
_ _ [Bbm] Lensman [E]
Alperi [A] hängade [D] mig och [G] så till sist [Am] Nils [D] _ _
Galillé.
_ [Ab] _ _ [C] _ [Gb] _ [Bm] _
[D] _ _ [Bm] Inne på Hotel Savoy, [G] ett bord står tunt i några år.
[Bm] [G] Och man viskar [D] när man in i salen går.
Att där till vänster, [C] tredje bordet till [F] vänster,
där satt piraten [D] vinter, höst och vår.
Som en gransen [G] gör och [C] tog en liten _ [Eb] [Bbm] tåg.
_ [Cm] _ _ [Ab] På en kyrkogård, någonstans på Österlen,
står de sista [Bbm] orden [Eb] ristade i sten.
Och man smålär, _ fast den trösten är klen.
Vid en grave på [Db] en [Bbm] [Ab] kyrkogård på _ [Db] _ [Ab] _
Österlen.
_ Där står det så här.
_ [Dbm] _
Här under är [Fm] askan av en man,
_ [D] som hade vanan att [Eb] skjuta allt till morgondagen.
_ _ [G] Dock [Cm] bättrades han på sitt yttersta
[Db] och dog verkligen [Ebm] den 31 _ [Ab] januari [Db] 1972.
[Ab] _
_ _ _ _ _ _ [Ebm] Kiviksmaknad, Texas-Rus och Circus Brentano.
_ _ _ [Fm] _ Gamla [Gb] franskarna _ [Ab] Åstradsson och Älsas [Db] Piano.
_ _ _ [Ab] _ [Bbm] Bottafug i [Ab] hand med [Gb] positiv [Ab] från _ Milano.
_ [Bb] Rytmestare Bladunder [Ab] och många, många, många fler.
[Db] _
Krusenstolpe, [Ab] Lothar Lund [Eb] och [Ab] bokhandla Jakob. _
_ [C] Krossen, Hagel, [Ab] Bricklundsål [Db] och Koperand Kräkov.
_ _ [Gb] [Eb] Kalle, [Dbm] Proftugan och Bonneville [Ab]-Vitton i Katon.
_ _ Lesman, Alper, Hängermi [Ebm] och [Ab] så till sist [Gb] Nils [Db] [Ab] Galilei.
Kom igen nu då.
_ _ [Gb] _ RAID.
[Fm] [Am] RAID.
[Db] RAID RAID RAID [D] RAID [Ab] _ [Eb] _ [Ab] RAID.
_ _ RAID [Bb] RAID RAID RAID _ [Ebm] _
[Db] _ _ RAID.
[Ab] RAID RAID RAID RAID RAID [D] RAAD RAID RAID RAID [Bbm] RAID.
Yes!
[N] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _