Chords for Kudykam-Smích z vedlejšího pokoje - Jan Sklenář (Hapka a Horáček)
Tempo:
82.55 bpm
Chords used:
F
Am
G
C
Dm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Gm] [Am] [F]
[Am] [F]
[Am] Jak [F] utopence do láku, mě uskladnili [Am] v činžáku.
Kde ještě Kolben s Daňkem [F] pivo pil, a pak se tu čas [C] zastavil.
[Dm] Pak se tu čas [F] zastavil.
[A] [Am] Tak stojí na mém [F] poschodí kam nikdy nikdo [Am] nechodí,
když náhle toto, [F] co to je
smích z vedlejšího [C] pokoje
[G] [Dm] smích z vedlejšího [F] pokoje
[G] smích z vedlejšího [F] pokoje
smích z vedlejšího [G] pokoje
smích z vedlejšího, z [F] vedlejšího
z vedlejšího [C] pokoje
[G] [Dm] smích z [F] vedlejšího pokoje
[C]
[F] Spíš bych tu čekal [Am] kurděje, [A] než že se někdo [Am] [F] zasměje.
A nad to smíchem mladých [Am] vran, tak nahlas a tak bez [F] zábran.
[Am] [C] Tak nahlas a tak bez [G] zábran.
[F] Kdo komu a co [Am] vypráví, mě dělá díru do [F] hlavy.
Jak slonům dum-dum na [Am] boje, smích z vedlejšího [F] pokoje.
[Am] [C] Smích z [G] vedlejšího pokoje.
[Am] Někdo byl možná [F] ohrožen, pak si z toho [Am] dostal ven.
A teďka zíká [F] zeknutí, všechno se v dobré [C] obrátí.
[G] [Dm] Všechno se v dobré [F] obrátí.
[G] Komu ta stěna [F] skrývá tvář, je to má k básí [G] chvel rybář.
Rozhodně ten, kdo [F] nechce klit, ten, kterým vždycky [C] chtěl jsem
[G] být.
[Dm] Ten, kterým vždycky [F] chtěl jsem být.
[C]
[F] A kde jsou mé sny bez [Am] hranic?
Dneska jsem rád, že můžu [F] říct, kde nebylo nic, [Am] něco je.
Smích z [F] vedlejšího pokoje.
[Am]
[C] Smích z [G] vedlejšího pokoje.
[F] A k tomu, že se vedle starcek [Am] mám děrát, a jí se nechce [F] zaplakat.
Chce se jí sukně roztočit [Am] a smát se rudnout, [F] víno [Am]
pít.
[C] A smát se rudnout, víno [A] pít.
[G] [Am] A věřit jeho [F] příběhům, krucinal, to je divnej.
A [Am] když, neškrtí jako [F] oboje, že za stí nejsou [C] pokoje.
[G] [Dm] Že za stí nejsou [F] pokoje.
[G] Za mou stí jsou [F] žádný, za mou stí nejsou [G] žádný.
Za mou stí totiž nejsou [F] žádný, vůbec žádný [C] pokoje.
[G] [Dm] Za mou stí totiž [F] nejsou pokoje, [C]
[G] vůbec žádný smích.
[Dm] Žádný smích, [F] ani [C] ty pokoje.
[G] [Dm]
[F] [A]
[F] [A]
[F] [A]
[Am] [N]
[Am] [F]
[Am] Jak [F] utopence do láku, mě uskladnili [Am] v činžáku.
Kde ještě Kolben s Daňkem [F] pivo pil, a pak se tu čas [C] zastavil.
[Dm] Pak se tu čas [F] zastavil.
[A] [Am] Tak stojí na mém [F] poschodí kam nikdy nikdo [Am] nechodí,
když náhle toto, [F] co to je
smích z vedlejšího [C] pokoje
[G] [Dm] smích z vedlejšího [F] pokoje
[G] smích z vedlejšího [F] pokoje
smích z vedlejšího [G] pokoje
smích z vedlejšího, z [F] vedlejšího
z vedlejšího [C] pokoje
[G] [Dm] smích z [F] vedlejšího pokoje
[C]
[F] Spíš bych tu čekal [Am] kurděje, [A] než že se někdo [Am] [F] zasměje.
A nad to smíchem mladých [Am] vran, tak nahlas a tak bez [F] zábran.
[Am] [C] Tak nahlas a tak bez [G] zábran.
[F] Kdo komu a co [Am] vypráví, mě dělá díru do [F] hlavy.
Jak slonům dum-dum na [Am] boje, smích z vedlejšího [F] pokoje.
[Am] [C] Smích z [G] vedlejšího pokoje.
[Am] Někdo byl možná [F] ohrožen, pak si z toho [Am] dostal ven.
A teďka zíká [F] zeknutí, všechno se v dobré [C] obrátí.
[G] [Dm] Všechno se v dobré [F] obrátí.
[G] Komu ta stěna [F] skrývá tvář, je to má k básí [G] chvel rybář.
Rozhodně ten, kdo [F] nechce klit, ten, kterým vždycky [C] chtěl jsem
[G] být.
[Dm] Ten, kterým vždycky [F] chtěl jsem být.
[C]
[F] A kde jsou mé sny bez [Am] hranic?
Dneska jsem rád, že můžu [F] říct, kde nebylo nic, [Am] něco je.
Smích z [F] vedlejšího pokoje.
[Am]
[C] Smích z [G] vedlejšího pokoje.
[F] A k tomu, že se vedle starcek [Am] mám děrát, a jí se nechce [F] zaplakat.
Chce se jí sukně roztočit [Am] a smát se rudnout, [F] víno [Am]
pít.
[C] A smát se rudnout, víno [A] pít.
[G] [Am] A věřit jeho [F] příběhům, krucinal, to je divnej.
A [Am] když, neškrtí jako [F] oboje, že za stí nejsou [C] pokoje.
[G] [Dm] Že za stí nejsou [F] pokoje.
[G] Za mou stí jsou [F] žádný, za mou stí nejsou [G] žádný.
Za mou stí totiž nejsou [F] žádný, vůbec žádný [C] pokoje.
[G] [Dm] Za mou stí totiž [F] nejsou pokoje, [C]
[G] vůbec žádný smích.
[Dm] Žádný smích, [F] ani [C] ty pokoje.
[G] [Dm]
[F] [A]
[F] [A]
[F] [A]
[Am] [N]
Key:
F
Am
G
C
Dm
F
Am
G
[Gm] _ _ _ _ [Am] _ _ _ [F] _
_ _ _ _ [Am] _ _ _ [F] _
_ _ _ _ [Am] _ Jak [F] utopence do láku, mě uskladnili [Am] v činžáku.
Kde ještě Kolben s Daňkem [F] pivo pil, a pak se tu čas [C] zastavil. _ _ _
_ _ _ _ [Dm] Pak se tu čas [F] zastavil.
_ _ [A] [Am] Tak stojí na mém [F] poschodí kam nikdy nikdo [Am] nechodí,
když náhle toto, [F] co to je
smích z vedlejšího [C] pokoje _ _
_ [G] _ _ [Dm] smích z vedlejšího [F] pokoje
_ _ _ [G] smích z vedlejšího [F] pokoje
smích z vedlejšího [G] pokoje
smích z vedlejšího, z [F] vedlejšího
z vedlejšího [C] pokoje _ _
[G] _ _ _ _ [Dm] _ smích z [F] vedlejšího pokoje
_ _ [C] _ _ _ _
_ _ _ _ _ [F] Spíš bych tu čekal [Am] kurděje, [A] než že se někdo [Am] [F] zasměje.
A nad to smíchem mladých [Am] vran, tak nahlas a tak bez [F] zábran. _ _
[Am] _ _ _ _ _ [C] Tak nahlas a tak bez [G] zábran.
_ _ [F] Kdo komu a co [Am] vypráví, mě dělá díru do [F] hlavy.
Jak slonům dum-dum na [Am] boje, smích z vedlejšího [F] pokoje. _ _
_ [Am] _ _ _ [C] _ _ Smích z [G] vedlejšího pokoje.
_ _ [Am] _ Někdo byl možná [F] ohrožen, pak si z toho [Am] dostal ven.
A teďka zíká [F] zeknutí, všechno se v dobré [C] obrátí. _
_ [G] _ _ _ _ [Dm] Všechno se v dobré [F] obrátí.
_ _ [G] _ Komu ta stěna [F] skrývá tvář, je to má k básí [G] chvel rybář.
Rozhodně ten, kdo [F] nechce klit, ten, kterým vždycky [C] chtěl jsem _ _ _
[G] _ být.
_ [Dm] Ten, kterým vždycky [F] chtěl jsem být.
_ [C] _ _ _ _ _
_ _ _ _ [F] A kde jsou mé sny bez [Am] hranic?
Dneska jsem rád, že můžu [F] říct, kde nebylo nic, [Am] něco je.
Smích z [F] vedlejšího pokoje.
_ [Am] _
_ _ _ [C] _ _ Smích z [G] vedlejšího pokoje.
_ _ [F] A k tomu, že se vedle starcek [Am] mám děrát, a jí se nechce [F] zaplakat.
Chce se jí sukně roztočit [Am] a smát se rudnout, [F] víno _ _ [Am]
pít.
_ _ [C] A smát se rudnout, víno [A] pít.
[G] _ _ [Am] _ A věřit jeho [F] příběhům, krucinal, to je divnej.
A [Am] když, neškrtí jako [F] oboje, že za stí nejsou [C] pokoje. _ _ _
[G] _ _ _ _ [Dm] Že za stí nejsou [F] pokoje.
_ _ _ [G] Za mou stí jsou [F] žádný, za mou stí nejsou [G] žádný.
Za mou stí totiž nejsou [F] žádný, vůbec žádný [C] pokoje. _ _ _
[G] _ _ _ _ [Dm] Za mou stí totiž [F] nejsou pokoje, _ _ [C] _ _ _
[G] vůbec žádný smích.
_ [Dm] _ Žádný smích, [F] _ _ ani [C] ty pokoje. _
[G] _ _ _ _ [Dm] _ _ _ _
[F] _ _ _ _ [A] _ _ _ _
[F] _ _ _ _ [A] _ _ _ _
[F] _ _ _ _ [A] _ _ _ _
_ _ [Am] _ _ _ _ _ [N] _
_ _ _ _ [Am] _ _ _ [F] _
_ _ _ _ [Am] _ Jak [F] utopence do láku, mě uskladnili [Am] v činžáku.
Kde ještě Kolben s Daňkem [F] pivo pil, a pak se tu čas [C] zastavil. _ _ _
_ _ _ _ [Dm] Pak se tu čas [F] zastavil.
_ _ [A] [Am] Tak stojí na mém [F] poschodí kam nikdy nikdo [Am] nechodí,
když náhle toto, [F] co to je
smích z vedlejšího [C] pokoje _ _
_ [G] _ _ [Dm] smích z vedlejšího [F] pokoje
_ _ _ [G] smích z vedlejšího [F] pokoje
smích z vedlejšího [G] pokoje
smích z vedlejšího, z [F] vedlejšího
z vedlejšího [C] pokoje _ _
[G] _ _ _ _ [Dm] _ smích z [F] vedlejšího pokoje
_ _ [C] _ _ _ _
_ _ _ _ _ [F] Spíš bych tu čekal [Am] kurděje, [A] než že se někdo [Am] [F] zasměje.
A nad to smíchem mladých [Am] vran, tak nahlas a tak bez [F] zábran. _ _
[Am] _ _ _ _ _ [C] Tak nahlas a tak bez [G] zábran.
_ _ [F] Kdo komu a co [Am] vypráví, mě dělá díru do [F] hlavy.
Jak slonům dum-dum na [Am] boje, smích z vedlejšího [F] pokoje. _ _
_ [Am] _ _ _ [C] _ _ Smích z [G] vedlejšího pokoje.
_ _ [Am] _ Někdo byl možná [F] ohrožen, pak si z toho [Am] dostal ven.
A teďka zíká [F] zeknutí, všechno se v dobré [C] obrátí. _
_ [G] _ _ _ _ [Dm] Všechno se v dobré [F] obrátí.
_ _ [G] _ Komu ta stěna [F] skrývá tvář, je to má k básí [G] chvel rybář.
Rozhodně ten, kdo [F] nechce klit, ten, kterým vždycky [C] chtěl jsem _ _ _
[G] _ být.
_ [Dm] Ten, kterým vždycky [F] chtěl jsem být.
_ [C] _ _ _ _ _
_ _ _ _ [F] A kde jsou mé sny bez [Am] hranic?
Dneska jsem rád, že můžu [F] říct, kde nebylo nic, [Am] něco je.
Smích z [F] vedlejšího pokoje.
_ [Am] _
_ _ _ [C] _ _ Smích z [G] vedlejšího pokoje.
_ _ [F] A k tomu, že se vedle starcek [Am] mám děrát, a jí se nechce [F] zaplakat.
Chce se jí sukně roztočit [Am] a smát se rudnout, [F] víno _ _ [Am]
pít.
_ _ [C] A smát se rudnout, víno [A] pít.
[G] _ _ [Am] _ A věřit jeho [F] příběhům, krucinal, to je divnej.
A [Am] když, neškrtí jako [F] oboje, že za stí nejsou [C] pokoje. _ _ _
[G] _ _ _ _ [Dm] Že za stí nejsou [F] pokoje.
_ _ _ [G] Za mou stí jsou [F] žádný, za mou stí nejsou [G] žádný.
Za mou stí totiž nejsou [F] žádný, vůbec žádný [C] pokoje. _ _ _
[G] _ _ _ _ [Dm] Za mou stí totiž [F] nejsou pokoje, _ _ [C] _ _ _
[G] vůbec žádný smích.
_ [Dm] _ Žádný smích, [F] _ _ ani [C] ty pokoje. _
[G] _ _ _ _ [Dm] _ _ _ _
[F] _ _ _ _ [A] _ _ _ _
[F] _ _ _ _ [A] _ _ _ _
[F] _ _ _ _ [A] _ _ _ _
_ _ [Am] _ _ _ _ _ [N] _