Chords for L'encantada Nadau
Tempo:
99.95 bpm
Chords used:
Gm
F
Bb
D
Dm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Cette chanson qui va suivre est maintenant jouée dans toutes les courses hollandaises.
Quand je l'ai vue la première fois, elle marchait sans regarder rien ni personne.
Ça m'a fait patapim patapam.
Moi je savais pas comment elle s'appelait.
Je l'appelais l'encantada.
Je l'appelais l'encantada.
Et moi qui avais toujours su dire non et dire adieu,
moi qui n'avais jamais prié ni homme ni dieu,
j'étais rentré à l'église et j'avais plié le genou
pour demander ce que je voulais le plus au monde, respirer à côté d'elle.
Je ne savais pas son nom.
Je l'appelais l'encantada.
[D] [Eb] [Gm]
[F] [Eb]
[G] [Gm] Patapim patapam, nous [F] ayons dit ce que nous vivons.
Nous avons prié que Dieu nous bénisse et la rame nous [Gm] laissait en nous.
Patapim patapam, nous sayons [F] ce qui m'arrive.
[G] Je ne sais pas [Bb] son nom.
Je l'appelle l [F]'encantada.
J'ai l [Gm]'habitude de dire que c'est comme ça, que c'est la vie.
[D] Je [Bb] ne sais pas son nom.
Je l'appelle l [F]'encantada.
Je n'ai pas [Gm] de pensées pour [C] dire que c'est comme ça, [Gm] que c'est la vie.
Je ne sais pas son nom.
Je l'appelle l'encantada.
[Bb] [Gm]
Je ne sais pas son nom.
[F]
Je l'appelle l'encantada.
Je n'ai pas de [Bb] pensées pour dire [Dm] que [Gm]
[Bb] c'est comme ça, [Dm] [Gm] que c'est la vie.
[F]
Je n'ai pas de pensées pour dire que c'est comme ça, [A] [F]
que c'est la [Gm] vie.
[Am] [Gm]
[F] [Bb] [D]
[Am] [Gm]
[Dm] [Eb] [G]
Je [D] n'ai pas d'empreintes.
[Gm] Je n'ai pas de [F] pensées.
Je n'ai pas d'empreintes.
Je n'ai pas d'empreintes.
Je ne sais pas son nom.
Je l'appelle [Gm] l'encantada.
de la mer
et le [F] vert de la prado
et le candomainal
et la nade au soleil
qui [Gm] recorre les ans
non [Bb] c'est pas l'oceano
ta yo que el [F]
encantado
es en el [Gm] pasta vuelta
de un mapis seguido en la [D] nieda y parra
[Bb] non c'est pas l'oceano
ta yo que el [F] encantado
de un [Gm] maco de iserey
et un casiquini [A] sur le [Gm] tapin contra
ta [Bb] yo que el encantado
de un maco de [Gm] iserey
et disenon et [F]
diganin
ta yo que el encantado
de un maco de iserey
[Dm] ta [F] [Bb]
[Gm] [Bb] yo que el encantado
de un [D] maco [Gm] de [F]
iserey
ta yo que el [Cm] encantado
[Bb] de un maco de
[Gm] [D] [Am]
[Gm] [Dm] [Gm]
[D] [A] iserey
[Gbm] [Am] [Gm] [F] [Eb]
[G] [Gm]
[C]
Quand je l'ai vue la première fois, elle marchait sans regarder rien ni personne.
Ça m'a fait patapim patapam.
Moi je savais pas comment elle s'appelait.
Je l'appelais l'encantada.
Je l'appelais l'encantada.
Et moi qui avais toujours su dire non et dire adieu,
moi qui n'avais jamais prié ni homme ni dieu,
j'étais rentré à l'église et j'avais plié le genou
pour demander ce que je voulais le plus au monde, respirer à côté d'elle.
Je ne savais pas son nom.
Je l'appelais l'encantada.
[D] [Eb] [Gm]
[F] [Eb]
[G] [Gm] Patapim patapam, nous [F] ayons dit ce que nous vivons.
Nous avons prié que Dieu nous bénisse et la rame nous [Gm] laissait en nous.
Patapim patapam, nous sayons [F] ce qui m'arrive.
[G] Je ne sais pas [Bb] son nom.
Je l'appelle l [F]'encantada.
J'ai l [Gm]'habitude de dire que c'est comme ça, que c'est la vie.
[D] Je [Bb] ne sais pas son nom.
Je l'appelle l [F]'encantada.
Je n'ai pas [Gm] de pensées pour [C] dire que c'est comme ça, [Gm] que c'est la vie.
Je ne sais pas son nom.
Je l'appelle l'encantada.
[Bb] [Gm]
Je ne sais pas son nom.
[F]
Je l'appelle l'encantada.
Je n'ai pas de [Bb] pensées pour dire [Dm] que [Gm]
[Bb] c'est comme ça, [Dm] [Gm] que c'est la vie.
[F]
Je n'ai pas de pensées pour dire que c'est comme ça, [A] [F]
que c'est la [Gm] vie.
[Am] [Gm]
[F] [Bb] [D]
[Am] [Gm]
[Dm] [Eb] [G]
Je [D] n'ai pas d'empreintes.
[Gm] Je n'ai pas de [F] pensées.
Je n'ai pas d'empreintes.
Je n'ai pas d'empreintes.
Je ne sais pas son nom.
Je l'appelle [Gm] l'encantada.
de la mer
et le [F] vert de la prado
et le candomainal
et la nade au soleil
qui [Gm] recorre les ans
non [Bb] c'est pas l'oceano
ta yo que el [F]
encantado
es en el [Gm] pasta vuelta
de un mapis seguido en la [D] nieda y parra
[Bb] non c'est pas l'oceano
ta yo que el [F] encantado
de un [Gm] maco de iserey
et un casiquini [A] sur le [Gm] tapin contra
ta [Bb] yo que el encantado
de un maco de [Gm] iserey
et disenon et [F]
diganin
ta yo que el encantado
de un maco de iserey
[Dm] ta [F] [Bb]
[Gm] [Bb] yo que el encantado
de un [D] maco [Gm] de [F]
iserey
ta yo que el [Cm] encantado
[Bb] de un maco de
[Gm] [D] [Am]
[Gm] [Dm] [Gm]
[D] [A] iserey
[Gbm] [Am] [Gm] [F] [Eb]
[G] [Gm]
[C]
Key:
Gm
F
Bb
D
Dm
Gm
F
Bb
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ Cette chanson qui va suivre est maintenant jouée dans toutes les courses hollandaises. _ _ _ _
_ _ _ Quand je l'ai vue la première fois, _ elle marchait sans regarder rien ni personne.
_ Ça m'a fait patapim patapam.
_ _ Moi je savais pas comment elle s'appelait.
Je l'appelais l'encantada.
Je l'appelais l'encantada.
_ _ _ _ Et moi qui avais toujours su dire non et dire adieu,
moi qui n'avais jamais prié ni homme ni dieu,
j'étais rentré à l'église et j'avais plié le genou
pour demander ce que je voulais le plus au monde, respirer à côté d'elle.
Je ne savais pas son nom.
Je l'appelais l'encantada. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [D] _ _ _ [Eb] _ [Gm] _
_ _ _ [F] _ _ _ [Eb] _ _
[G] _ _ [Gm] Patapim _ patapam, nous [F] ayons dit ce que nous vivons.
Nous avons prié que Dieu nous bénisse et la rame nous [Gm] laissait en nous.
Patapim patapam, nous sayons [F] ce qui m'arrive. _ _ _ _ _
_ [G] _ Je ne sais pas [Bb] son nom.
Je l'appelle l [F]'encantada.
J'ai l [Gm]'habitude de dire que c'est comme ça, que c'est la vie.
[D] _ Je [Bb] ne sais pas son nom.
Je l'appelle l [F]'encantada.
Je n'ai pas [Gm] de pensées pour [C] dire que c'est comme ça, [Gm] que c'est la vie.
_ Je ne sais pas _ son nom.
Je l'appelle l'encantada.
[Bb] _ _ [Gm]
Je ne sais pas son nom.
_ [F] _ _ _ _
Je l'appelle l'encantada. _ _
Je n'ai pas de [Bb] pensées pour dire _ [Dm] que [Gm] _
[Bb] c'est comme ça, _ [Dm] _ [Gm] que c'est la vie.
[F] _ _ _ _ _
Je n'ai pas de pensées pour dire que c'est comme ça, [A] _ _ [F]
que c'est la _ [Gm] vie. _ _ _
_ [Am] _ _ _ _ [Gm] _ _ _
_ [F] _ _ [Bb] _ _ [D] _ _ _
_ _ _ [Am] _ _ [Gm] _ _ _
_ [Dm] _ _ [Eb] _ _ [G] _ _
Je [D] n'ai pas d'empreintes.
_ [Gm] Je n'ai pas de [F] pensées. _
_ _ Je n'ai pas d'empreintes.
Je n'ai pas d'empreintes.
Je ne sais pas son nom.
Je l'appelle [Gm] l'encantada. _
_ de la mer
et le [F] vert de la prado
et le candomainal
et la nade au soleil
qui [Gm] recorre les ans
non [Bb] c'est pas l'oceano
ta yo que el [F]
encantado
es en el [Gm] pasta vuelta
de un mapis seguido en la [D] nieda y parra
[Bb] non c'est pas l'oceano
ta yo que el [F] encantado
de un [Gm] maco de iserey
et un casiquini [A] sur le [Gm] tapin contra
ta [Bb] yo que el encantado
de un maco de _ [Gm] iserey
et disenon et [F] _
diganin
_ ta yo que el encantado
de un maco de iserey
[Dm] ta [F] _ _ [Bb] _
_ _ _ [Gm] _ [Bb] yo que el encantado
de un [D] maco [Gm] de _ _ [F] _
_ iserey
ta yo que el _ [Cm] encantado
_ [Bb] _ de un maco de _
_ _ _ [Gm] _ _ [D] _ _ [Am] _
_ [Gm] _ _ _ _ [Dm] _ _ [Gm] _
_ [D] _ [A] iserey
_ [Gbm] _ _ [Am] _ _ [Gm] _ _ _ _ [F] _ _ [Eb] _
_ [G] _ _ _ _ _ [Gm] _ _
_ _ _ _ [C] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ Cette chanson qui va suivre est maintenant jouée dans toutes les courses hollandaises. _ _ _ _
_ _ _ Quand je l'ai vue la première fois, _ elle marchait sans regarder rien ni personne.
_ Ça m'a fait patapim patapam.
_ _ Moi je savais pas comment elle s'appelait.
Je l'appelais l'encantada.
Je l'appelais l'encantada.
_ _ _ _ Et moi qui avais toujours su dire non et dire adieu,
moi qui n'avais jamais prié ni homme ni dieu,
j'étais rentré à l'église et j'avais plié le genou
pour demander ce que je voulais le plus au monde, respirer à côté d'elle.
Je ne savais pas son nom.
Je l'appelais l'encantada. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [D] _ _ _ [Eb] _ [Gm] _
_ _ _ [F] _ _ _ [Eb] _ _
[G] _ _ [Gm] Patapim _ patapam, nous [F] ayons dit ce que nous vivons.
Nous avons prié que Dieu nous bénisse et la rame nous [Gm] laissait en nous.
Patapim patapam, nous sayons [F] ce qui m'arrive. _ _ _ _ _
_ [G] _ Je ne sais pas [Bb] son nom.
Je l'appelle l [F]'encantada.
J'ai l [Gm]'habitude de dire que c'est comme ça, que c'est la vie.
[D] _ Je [Bb] ne sais pas son nom.
Je l'appelle l [F]'encantada.
Je n'ai pas [Gm] de pensées pour [C] dire que c'est comme ça, [Gm] que c'est la vie.
_ Je ne sais pas _ son nom.
Je l'appelle l'encantada.
[Bb] _ _ [Gm]
Je ne sais pas son nom.
_ [F] _ _ _ _
Je l'appelle l'encantada. _ _
Je n'ai pas de [Bb] pensées pour dire _ [Dm] que [Gm] _
[Bb] c'est comme ça, _ [Dm] _ [Gm] que c'est la vie.
[F] _ _ _ _ _
Je n'ai pas de pensées pour dire que c'est comme ça, [A] _ _ [F]
que c'est la _ [Gm] vie. _ _ _
_ [Am] _ _ _ _ [Gm] _ _ _
_ [F] _ _ [Bb] _ _ [D] _ _ _
_ _ _ [Am] _ _ [Gm] _ _ _
_ [Dm] _ _ [Eb] _ _ [G] _ _
Je [D] n'ai pas d'empreintes.
_ [Gm] Je n'ai pas de [F] pensées. _
_ _ Je n'ai pas d'empreintes.
Je n'ai pas d'empreintes.
Je ne sais pas son nom.
Je l'appelle [Gm] l'encantada. _
_ de la mer
et le [F] vert de la prado
et le candomainal
et la nade au soleil
qui [Gm] recorre les ans
non [Bb] c'est pas l'oceano
ta yo que el [F]
encantado
es en el [Gm] pasta vuelta
de un mapis seguido en la [D] nieda y parra
[Bb] non c'est pas l'oceano
ta yo que el [F] encantado
de un [Gm] maco de iserey
et un casiquini [A] sur le [Gm] tapin contra
ta [Bb] yo que el encantado
de un maco de _ [Gm] iserey
et disenon et [F] _
diganin
_ ta yo que el encantado
de un maco de iserey
[Dm] ta [F] _ _ [Bb] _
_ _ _ [Gm] _ [Bb] yo que el encantado
de un [D] maco [Gm] de _ _ [F] _
_ iserey
ta yo que el _ [Cm] encantado
_ [Bb] _ de un maco de _
_ _ _ [Gm] _ _ [D] _ _ [Am] _
_ [Gm] _ _ _ _ [Dm] _ _ [Gm] _
_ [D] _ [A] iserey
_ [Gbm] _ _ [Am] _ _ [Gm] _ _ _ _ [F] _ _ [Eb] _
_ [G] _ _ _ _ _ [Gm] _ _
_ _ _ _ [C] _ _ _ _