Chords for Lisa Leblanc Francofolies Spa Kraftdinner 2012
Tempo:
122.3 bpm
Chords used:
G
D
B
C
Bm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Salut, bonjour.
Wouh!
Hey!
[Eb]
Salut!
Ça va?
Un petit [Ab] ride?
Ben relax?
Bonjour!
Est-ce que tu voulais rester un peu?
Est-ce que tu veux entrer sur la [G] scène avec ta moto?
La grosse moto?
[Db]
Wouh!
Wouh!
Wouh!
Oh, salut!
Ça va être la plus belle sortie, [N] là, comme on veut.
Salut!
Bravo!
Ouais!
[C] [Db] [Gm]
Vous savez sûrement [F] pas c'est quoi, mais ça s'appelle « crab dinner ».
[C] Crab dinner,
c'est vraiment
[N]
En fait, c'est vraiment typiquement nord-américain parce que
En principe, c'est vraiment dégueulasse.
C'est
Mais c'est
On grandit avec ça, pis y'a un genre d'attachement émotionnel avec le crab dinner parce que
c'est quand même bon.
Mais c'est juste, faut pas que tu lises les ingrédients, tu sais, ou comme que tu
Tu penses au deuxième degré de ce que t'es en train de manger, tu sais.
Mais le crab dinner, c'est un genre de
C'est une macaroni au fromage, finalement.
Mais cheap!
Que
Que [C] c'est vraiment comme
C'est typiquement [Eb] étudiant, en fait, comme
Comme mais, pis comme
Mettons, les parents qui [C] sont tannés pis ça lui est temps pas de faire la [Db] soupe pour
leurs enfants, il va faire du [G] crab dinner parce que ça prend cinq minutes, tu sais.
Mais c'est vraiment
C'est vraiment
C'est un peu bizarre parce que, tu sais, ça vient dans une boîte [Eb] qui met crab dinner,
pis super belle.
Pis sur cette boîte, en fait, dans la boîte t'as tes [G] pâtes, pis la chose merveilleuse
après ça c'est que t'as un [N] sachet
Ça c'est ton fromage, mais c'est ton poudre, ok?
Pis ça c'est vraiment merveilleux.
Je te dis, c'est dégueulasse là!
Moi, j'y ai
J'y ai moi pas, je trouve [G] que c'est grosse là!
Pis là, tu mets ça, pis tu mets [N] un petit brin de lait, pis du beurre.
Pis ça, ça fait une chose absolument merveilleuse qui s'appelle le crab dinner.
Des fois, il y a du monde qui met des petites saucisses dedans aussi, pis qui mange ça
avec du ketchup.
[Ab] C'est vraiment dégueulasse, mais oh mon dieu [Gb] que c'est bon!
[Bb]
[B] Un moment donné, j'ai décidé parce que sur mon album, tu sais, j'ai [C] 13 chansons
J'avais 12 [G] chansons, pis là, je m'étais comme rendue compte que toutes [Bb] les [B] chansons,
ben je chialais, tu sais, [D] 12 tonnes, tu [Db] sais, c'est quand même beaucoup, c'est quand même
[B] lourd, tu sais, pendant 12 [Bbm] chansons de [Bb] bitcher.
Je vais pas dire bitcher [N] en fait parce qu'il y a quelqu'un qui m'a expliqué, là, je vais
faire une petite mini-parenthèse parce que je peux pas arrêter de parler dans la vie,
là, mais une petite mini-parenthèse, bitcher c'est chialer, et non bitcher comme ça à
la plage, tu sais, chose qui m'a vraiment fait rire quand je l'ai entendu parce qu'au
début, tu sais, j'étais comme, oh ouais, je bitch tout le long, pis tout le monde est
comme, tu bitch, tu sais, comme, pis vers la plage, pis en tout cas, c'était pas très
clair, mais bon, en tout cas, fait que je bitch tout le long de l'album.
Je me suis dit qu'à un moment donné, je devais avoir un petit brin de lumière, tu sais,
quand même, pour dire aux gens que je suis quand même [G]
sympathique, et pis que je souris
[N] dans la vie aussi, pis ça est devenu une chanson d'amour qui a pour titre « Crab Dinner ».
[B] Oui.
[G] Parce que le Crab Dinner, c'est vraiment un [Eb] mets super étudiant, pis [B] pauvre, en fait,
pis [Gb] le principe de la chanson, c'est qu [Ab]'on a rien besoin d'autre que du Crab Dinner,
tu sais, manger du Crab Dinner ensemble, [B] pis après ça, ben, le reste, il va bien.
Donc, [D]
[N] c'est ça la chanson de Crab Dinner.
Pour le cinéma, bien sûr.
[G] [D]
[G]
[D]
[G]
[D]
[C] [Bm] [Abm]
[Bm] [D]
[A] [Em]
[Bm]
C'est [D] tout ce qu'on a besoin.
[A] Au pire, on ira [Em] ensemble, en mangeant du Crab [G] Dinner, c'est tout ce qu'on [D]
a besoin.
[Bm]
J'aimerais se danser en slow avec toi, mais on est tous les deux [G] trop maladroits.
J'aurais peur de te marcher dessus pis de te casser un orteil.
[D]
J'aimerais ça qu [D]'on se regarde dans les yeux, pis qu'on se dise des belles affaires, ça
[G] sortira peut-être tout à l'envers, ben au moins nous autres, on se [D] comprendra.
[A] Au pire, on ira [Em] ensemble, en mangeant [B] du Crab [G] Dinner, c'est tout ce qu'on a besoin.
[D]
[A]
Au pire, on ira [Em] ensemble, en mangeant du [G] Crab Dinner, c'est tout ce qu'on [D] a besoin.
J
[Bm] [G]
[D]
[G]
[D]
[G]
'ai le coeur qu'a engraissé mes scolaires, [G] de toute façon ils [D] étaient rendus [Bm] trop [D] maigres.
[G] J'ai le coeur [Bb] qu'a engraissé mes [Gbm] scolaires, de [G] toute façon ils étaient rendus [D] trop maigres.
[G] [D]
[N]
Allez inviter les petits amoureux avec moi, J.P. Hébert, mesdames, messieurs, Maxime Gosselin.
Wouh!
Hey!
[Eb]
Salut!
Ça va?
Un petit [Ab] ride?
Ben relax?
Bonjour!
Est-ce que tu voulais rester un peu?
Est-ce que tu veux entrer sur la [G] scène avec ta moto?
La grosse moto?
[Db]
Wouh!
Wouh!
Wouh!
Oh, salut!
Ça va être la plus belle sortie, [N] là, comme on veut.
Salut!
Bravo!
Ouais!
[C] [Db] [Gm]
Vous savez sûrement [F] pas c'est quoi, mais ça s'appelle « crab dinner ».
[C] Crab dinner,
c'est vraiment
[N]
En fait, c'est vraiment typiquement nord-américain parce que
En principe, c'est vraiment dégueulasse.
C'est
Mais c'est
On grandit avec ça, pis y'a un genre d'attachement émotionnel avec le crab dinner parce que
c'est quand même bon.
Mais c'est juste, faut pas que tu lises les ingrédients, tu sais, ou comme que tu
Tu penses au deuxième degré de ce que t'es en train de manger, tu sais.
Mais le crab dinner, c'est un genre de
C'est une macaroni au fromage, finalement.
Mais cheap!
Que
Que [C] c'est vraiment comme
C'est typiquement [Eb] étudiant, en fait, comme
Comme mais, pis comme
Mettons, les parents qui [C] sont tannés pis ça lui est temps pas de faire la [Db] soupe pour
leurs enfants, il va faire du [G] crab dinner parce que ça prend cinq minutes, tu sais.
Mais c'est vraiment
C'est vraiment
C'est un peu bizarre parce que, tu sais, ça vient dans une boîte [Eb] qui met crab dinner,
pis super belle.
Pis sur cette boîte, en fait, dans la boîte t'as tes [G] pâtes, pis la chose merveilleuse
après ça c'est que t'as un [N] sachet
Ça c'est ton fromage, mais c'est ton poudre, ok?
Pis ça c'est vraiment merveilleux.
Je te dis, c'est dégueulasse là!
Moi, j'y ai
J'y ai moi pas, je trouve [G] que c'est grosse là!
Pis là, tu mets ça, pis tu mets [N] un petit brin de lait, pis du beurre.
Pis ça, ça fait une chose absolument merveilleuse qui s'appelle le crab dinner.
Des fois, il y a du monde qui met des petites saucisses dedans aussi, pis qui mange ça
avec du ketchup.
[Ab] C'est vraiment dégueulasse, mais oh mon dieu [Gb] que c'est bon!
[Bb]
[B] Un moment donné, j'ai décidé parce que sur mon album, tu sais, j'ai [C] 13 chansons
J'avais 12 [G] chansons, pis là, je m'étais comme rendue compte que toutes [Bb] les [B] chansons,
ben je chialais, tu sais, [D] 12 tonnes, tu [Db] sais, c'est quand même beaucoup, c'est quand même
[B] lourd, tu sais, pendant 12 [Bbm] chansons de [Bb] bitcher.
Je vais pas dire bitcher [N] en fait parce qu'il y a quelqu'un qui m'a expliqué, là, je vais
faire une petite mini-parenthèse parce que je peux pas arrêter de parler dans la vie,
là, mais une petite mini-parenthèse, bitcher c'est chialer, et non bitcher comme ça à
la plage, tu sais, chose qui m'a vraiment fait rire quand je l'ai entendu parce qu'au
début, tu sais, j'étais comme, oh ouais, je bitch tout le long, pis tout le monde est
comme, tu bitch, tu sais, comme, pis vers la plage, pis en tout cas, c'était pas très
clair, mais bon, en tout cas, fait que je bitch tout le long de l'album.
Je me suis dit qu'à un moment donné, je devais avoir un petit brin de lumière, tu sais,
quand même, pour dire aux gens que je suis quand même [G]
sympathique, et pis que je souris
[N] dans la vie aussi, pis ça est devenu une chanson d'amour qui a pour titre « Crab Dinner ».
[B] Oui.
[G] Parce que le Crab Dinner, c'est vraiment un [Eb] mets super étudiant, pis [B] pauvre, en fait,
pis [Gb] le principe de la chanson, c'est qu [Ab]'on a rien besoin d'autre que du Crab Dinner,
tu sais, manger du Crab Dinner ensemble, [B] pis après ça, ben, le reste, il va bien.
Donc, [D]
[N] c'est ça la chanson de Crab Dinner.
Pour le cinéma, bien sûr.
[G] [D]
[G]
[D]
[G]
[D]
[C] [Bm] [Abm]
[Bm] [D]
[A] [Em]
[Bm]
C'est [D] tout ce qu'on a besoin.
[A] Au pire, on ira [Em] ensemble, en mangeant du Crab [G] Dinner, c'est tout ce qu'on [D]
a besoin.
[Bm]
J'aimerais se danser en slow avec toi, mais on est tous les deux [G] trop maladroits.
J'aurais peur de te marcher dessus pis de te casser un orteil.
[D]
J'aimerais ça qu [D]'on se regarde dans les yeux, pis qu'on se dise des belles affaires, ça
[G] sortira peut-être tout à l'envers, ben au moins nous autres, on se [D] comprendra.
[A] Au pire, on ira [Em] ensemble, en mangeant [B] du Crab [G] Dinner, c'est tout ce qu'on a besoin.
[D]
[A]
Au pire, on ira [Em] ensemble, en mangeant du [G] Crab Dinner, c'est tout ce qu'on [D] a besoin.
J
[Bm] [G]
[D]
[G]
[D]
[G]
'ai le coeur qu'a engraissé mes scolaires, [G] de toute façon ils [D] étaient rendus [Bm] trop [D] maigres.
[G] J'ai le coeur [Bb] qu'a engraissé mes [Gbm] scolaires, de [G] toute façon ils étaient rendus [D] trop maigres.
[G] [D]
[N]
Allez inviter les petits amoureux avec moi, J.P. Hébert, mesdames, messieurs, Maxime Gosselin.
Key:
G
D
B
C
Bm
G
D
B
Salut, bonjour.
_ Wouh! _ _ _
_ _ Hey!
_ _ _ [Eb]
Salut!
_ _ Ça va?
Un petit [Ab] ride?
Ben relax?
_ _ _ Bonjour!
Est-ce que tu voulais rester un peu?
Est-ce que tu veux entrer sur la [G] scène avec ta moto?
_ La grosse moto?
[Db]
Wouh!
Wouh!
Wouh!
Oh, salut!
Ça va être la plus belle sortie, [N] là, comme on veut.
Salut!
Bravo!
_ Ouais!
_ [C] _ _ _ _ [Db] _ _ [Gm] _
Vous savez sûrement [F] pas c'est quoi, mais ça s'appelle « crab dinner ».
_ [C] Crab dinner,
c'est vraiment_
[N] _
En fait, c'est vraiment typiquement nord-américain parce que_
En principe, c'est vraiment dégueulasse. _ _ _
_ C'est_
Mais c'est_
On grandit avec ça, pis y'a un genre d'attachement émotionnel avec le crab dinner parce que
c'est quand même bon.
Mais c'est juste, faut pas que tu lises les ingrédients, tu sais, ou comme que tu_
Tu penses au deuxième degré de ce que t'es en train de manger, tu sais.
Mais le crab dinner, c'est un genre de_
C'est une macaroni au fromage, finalement.
_ _ Mais cheap!
_ Que_
Que [C] c'est vraiment comme_
C'est typiquement [Eb] étudiant, en fait, comme_
Comme mais, pis comme_
Mettons, les parents qui [C] sont tannés pis ça lui est temps pas de faire la [Db] soupe pour
leurs enfants, il va faire du [G] crab dinner parce que ça prend cinq minutes, tu sais.
Mais c'est vraiment_
C'est vraiment_
C'est un peu bizarre parce que, tu sais, ça vient dans une boîte [Eb] qui met crab dinner,
pis super belle.
_ Pis sur cette boîte, en fait, dans la boîte t'as tes [G] pâtes, pis _ la chose merveilleuse
après ça c'est que t'as un [N] sachet_
Ça c'est ton fromage, mais c'est ton poudre, ok?
Pis ça c'est vraiment merveilleux.
Je te dis, c'est dégueulasse là!
Moi, j'y ai_
J'y ai moi pas, je trouve [G] que c'est grosse là!
Pis là, tu mets ça, pis tu mets [N] un petit brin de lait, pis du beurre.
Pis ça, ça fait _ une chose absolument merveilleuse qui s'appelle le crab dinner.
Des fois, il y a du monde qui met des petites saucisses dedans aussi, pis qui mange ça
avec du ketchup. _
_ _ [Ab] _ _ _ C'est vraiment dégueulasse, mais oh mon dieu [Gb] que c'est bon!
_ _ _ [Bb] _
_ _ _ _ [B] _ Un moment donné, j'ai décidé parce que sur mon album, tu sais, j'ai [C] 13 chansons_
J'avais 12 [G] chansons, pis là, je m'étais comme rendue compte que toutes [Bb] les [B] chansons,
ben je chialais, tu sais, [D] 12 tonnes, tu [Db] sais, c'est quand même beaucoup, c'est quand même
[B] lourd, tu sais, pendant 12 [Bbm] chansons de [Bb] bitcher.
Je vais pas dire bitcher [N] en fait parce qu'il y a quelqu'un qui m'a expliqué, là, je vais
faire une petite mini-parenthèse parce que je peux pas arrêter de parler dans la vie,
là, mais une petite mini-parenthèse, bitcher c'est chialer, et non bitcher comme ça à
la plage, tu sais, chose qui m'a vraiment fait rire quand je l'ai entendu parce qu'au
début, tu sais, j'étais comme, oh ouais, je bitch tout le long, pis tout le monde est
comme, tu bitch, tu sais, comme, pis vers la plage, pis en tout cas, c'était pas très
clair, mais bon, en tout cas, fait que je bitch tout le long de l'album.
Je me suis dit qu'à un moment donné, je devais avoir un petit brin de _ lumière, tu sais,
quand même, pour dire aux gens que je suis quand même [G] _
sympathique, et pis que je souris
[N] dans la vie aussi, pis ça est devenu une chanson d'amour qui a pour titre « Crab Dinner ».
_ [B] Oui. _ _
[G] Parce que le Crab Dinner, c'est vraiment un [Eb] mets super étudiant, pis [B] pauvre, en fait,
pis [Gb] le principe de la chanson, c'est qu [Ab]'on a rien besoin d'autre que du Crab Dinner,
tu sais, manger du Crab Dinner ensemble, [B] pis après ça, ben, le reste, il va bien.
Donc, [D] _
_ [N] c'est ça la chanson de Crab Dinner.
Pour le cinéma, bien sûr.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ _ _ [D] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [G] _
_ _ _ _ _ [D] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ [Bm] _ _ _ [Abm] _
_ _ [Bm] _ _ _ _ _ [D] _
[A] _ _ _ _ _ _ _ [Em] _
_ _ _ _ _ _ _ [Bm] _
_ C'est [D] tout ce qu'on a besoin. _ _ _
_ _ _ _ [A] _ _ Au pire, on ira [Em] _ ensemble, en mangeant du Crab [G] Dinner, _ c'est tout ce qu'on [D]
a besoin.
_ _ _ _ _ [Bm] _
_ _ _ _ _ _ J'aimerais se danser en slow avec toi, mais on est tous les deux [G] trop maladroits.
J'aurais peur de te marcher dessus pis de te casser un orteil.
_ _ [D] _
_ J'aimerais ça qu [D]'on se regarde dans les yeux, pis qu'on se dise des belles affaires, ça
[G] sortira peut-être tout à l'envers, ben au moins nous autres, on se _ [D] comprendra.
_ _ [A] _ _ Au pire, on ira [Em] _ _ ensemble, en mangeant [B] du Crab [G] Dinner, _ _ c'est tout ce qu'on a besoin.
[D] _
_ _ _ _ _ [A] _ _
Au pire, on ira [Em] _ ensemble, en mangeant du [G] Crab Dinner, _ c'est tout ce qu'on [D] a besoin.
J _ _ _
_ [Bm] _ _ _ _ _ [G] _ _
_ _ _ _ [D] _ _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [G] _
_ 'ai le coeur qu'a engraissé mes scolaires, [G] de toute façon ils [D] étaient rendus [Bm] trop [D] maigres. _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [G] J'ai le coeur [Bb] qu'a engraissé mes [Gbm] scolaires, de [G] toute façon ils étaient _ rendus [D] _ _ trop maigres.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [G] _ _ _ _ _ [D] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [N] _ _ _ _
_ _ _ _ _ Allez inviter les petits amoureux avec moi, _ J.P. Hébert, mesdames, messieurs, _ _ _ _ _ _ _ _ _ Maxime Gosselin. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ Wouh! _ _ _
_ _ Hey!
_ _ _ [Eb]
Salut!
_ _ Ça va?
Un petit [Ab] ride?
Ben relax?
_ _ _ Bonjour!
Est-ce que tu voulais rester un peu?
Est-ce que tu veux entrer sur la [G] scène avec ta moto?
_ La grosse moto?
[Db]
Wouh!
Wouh!
Wouh!
Oh, salut!
Ça va être la plus belle sortie, [N] là, comme on veut.
Salut!
Bravo!
_ Ouais!
_ [C] _ _ _ _ [Db] _ _ [Gm] _
Vous savez sûrement [F] pas c'est quoi, mais ça s'appelle « crab dinner ».
_ [C] Crab dinner,
c'est vraiment_
[N] _
En fait, c'est vraiment typiquement nord-américain parce que_
En principe, c'est vraiment dégueulasse. _ _ _
_ C'est_
Mais c'est_
On grandit avec ça, pis y'a un genre d'attachement émotionnel avec le crab dinner parce que
c'est quand même bon.
Mais c'est juste, faut pas que tu lises les ingrédients, tu sais, ou comme que tu_
Tu penses au deuxième degré de ce que t'es en train de manger, tu sais.
Mais le crab dinner, c'est un genre de_
C'est une macaroni au fromage, finalement.
_ _ Mais cheap!
_ Que_
Que [C] c'est vraiment comme_
C'est typiquement [Eb] étudiant, en fait, comme_
Comme mais, pis comme_
Mettons, les parents qui [C] sont tannés pis ça lui est temps pas de faire la [Db] soupe pour
leurs enfants, il va faire du [G] crab dinner parce que ça prend cinq minutes, tu sais.
Mais c'est vraiment_
C'est vraiment_
C'est un peu bizarre parce que, tu sais, ça vient dans une boîte [Eb] qui met crab dinner,
pis super belle.
_ Pis sur cette boîte, en fait, dans la boîte t'as tes [G] pâtes, pis _ la chose merveilleuse
après ça c'est que t'as un [N] sachet_
Ça c'est ton fromage, mais c'est ton poudre, ok?
Pis ça c'est vraiment merveilleux.
Je te dis, c'est dégueulasse là!
Moi, j'y ai_
J'y ai moi pas, je trouve [G] que c'est grosse là!
Pis là, tu mets ça, pis tu mets [N] un petit brin de lait, pis du beurre.
Pis ça, ça fait _ une chose absolument merveilleuse qui s'appelle le crab dinner.
Des fois, il y a du monde qui met des petites saucisses dedans aussi, pis qui mange ça
avec du ketchup. _
_ _ [Ab] _ _ _ C'est vraiment dégueulasse, mais oh mon dieu [Gb] que c'est bon!
_ _ _ [Bb] _
_ _ _ _ [B] _ Un moment donné, j'ai décidé parce que sur mon album, tu sais, j'ai [C] 13 chansons_
J'avais 12 [G] chansons, pis là, je m'étais comme rendue compte que toutes [Bb] les [B] chansons,
ben je chialais, tu sais, [D] 12 tonnes, tu [Db] sais, c'est quand même beaucoup, c'est quand même
[B] lourd, tu sais, pendant 12 [Bbm] chansons de [Bb] bitcher.
Je vais pas dire bitcher [N] en fait parce qu'il y a quelqu'un qui m'a expliqué, là, je vais
faire une petite mini-parenthèse parce que je peux pas arrêter de parler dans la vie,
là, mais une petite mini-parenthèse, bitcher c'est chialer, et non bitcher comme ça à
la plage, tu sais, chose qui m'a vraiment fait rire quand je l'ai entendu parce qu'au
début, tu sais, j'étais comme, oh ouais, je bitch tout le long, pis tout le monde est
comme, tu bitch, tu sais, comme, pis vers la plage, pis en tout cas, c'était pas très
clair, mais bon, en tout cas, fait que je bitch tout le long de l'album.
Je me suis dit qu'à un moment donné, je devais avoir un petit brin de _ lumière, tu sais,
quand même, pour dire aux gens que je suis quand même [G] _
sympathique, et pis que je souris
[N] dans la vie aussi, pis ça est devenu une chanson d'amour qui a pour titre « Crab Dinner ».
_ [B] Oui. _ _
[G] Parce que le Crab Dinner, c'est vraiment un [Eb] mets super étudiant, pis [B] pauvre, en fait,
pis [Gb] le principe de la chanson, c'est qu [Ab]'on a rien besoin d'autre que du Crab Dinner,
tu sais, manger du Crab Dinner ensemble, [B] pis après ça, ben, le reste, il va bien.
Donc, [D] _
_ [N] c'est ça la chanson de Crab Dinner.
Pour le cinéma, bien sûr.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ _ _ [D] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [G] _
_ _ _ _ _ [D] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[C] _ _ _ _ [Bm] _ _ _ [Abm] _
_ _ [Bm] _ _ _ _ _ [D] _
[A] _ _ _ _ _ _ _ [Em] _
_ _ _ _ _ _ _ [Bm] _
_ C'est [D] tout ce qu'on a besoin. _ _ _
_ _ _ _ [A] _ _ Au pire, on ira [Em] _ ensemble, en mangeant du Crab [G] Dinner, _ c'est tout ce qu'on [D]
a besoin.
_ _ _ _ _ [Bm] _
_ _ _ _ _ _ J'aimerais se danser en slow avec toi, mais on est tous les deux [G] trop maladroits.
J'aurais peur de te marcher dessus pis de te casser un orteil.
_ _ [D] _
_ J'aimerais ça qu [D]'on se regarde dans les yeux, pis qu'on se dise des belles affaires, ça
[G] sortira peut-être tout à l'envers, ben au moins nous autres, on se _ [D] comprendra.
_ _ [A] _ _ Au pire, on ira [Em] _ _ ensemble, en mangeant [B] du Crab [G] Dinner, _ _ c'est tout ce qu'on a besoin.
[D] _
_ _ _ _ _ [A] _ _
Au pire, on ira [Em] _ ensemble, en mangeant du [G] Crab Dinner, _ c'est tout ce qu'on [D] a besoin.
J _ _ _
_ [Bm] _ _ _ _ _ [G] _ _
_ _ _ _ [D] _ _ _ _
_ _ _ _ [G] _ _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [G] _
_ 'ai le coeur qu'a engraissé mes scolaires, [G] de toute façon ils [D] étaient rendus [Bm] trop [D] maigres. _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [G] J'ai le coeur [Bb] qu'a engraissé mes [Gbm] scolaires, de [G] toute façon ils étaient _ rendus [D] _ _ trop maigres.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [G] _ _ _ _ _ [D] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [N] _ _ _ _
_ _ _ _ _ Allez inviter les petits amoureux avec moi, _ J.P. Hébert, mesdames, messieurs, _ _ _ _ _ _ _ _ _ Maxime Gosselin. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _