Chords for Los Trigales: Las huestes de Israel.
Tempo:
87.4 bpm
Chords used:
Db
Ebm
Gb
B
Bb
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret

Jam Along & Learn...
[Eb] [Ebm] [Db]
[B] [Ebm]
[Db] [Ebm]
Van surcando el desierto [Db] las huestes de [Ebm] Israel, [B] a [Ebm] la tierra [Db] que fluye leche [Gb] y miel.
Va [B] marchando en [Db] la nube la [Gb] presencia del [Ebm] Señor, y en [F] el fuego [Eb] de noche el camino [Gb] alumbrará [B] [Db] hacia [Ebm] Cana.
De [Db] aquella roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y pan [Db] de noble [Db] maná,
que el rente [Gb] descendía cada amanecer, y sus [Bb] [F] vestidos jamás [Bb] [Ebm] envejecieron por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
El Mar Rojo su paso [Db] no pudo [Ebm] detener, [B] y en [Ebm] su cauce [Db] sendero les [Gb] brindó.
Y [B] quedó el [Db] [Gb] enemigo sepultado en [Ebm] aquel mar, y [Abm] el polvo del [Bb] camino [Ebm] nuevamente apareció
[B] [Db] hacia [Ebm] Cana.
[Db] De aquella roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y pan [Abm] de noble maná,
que el rente [Gb] descendía cada amanecer, y sus [Bb] vestidos jamás [Ebm] envejecieron por [B] las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
Hoy también como ayer [Db] hay un pueblo que [Ebm] se va a la nueva [Db] y gloriosa [Gb] Cana.
Y [B] es el fuego [Db] el que indica su [Gb] continuo [Ebm] caminar, y [F] es la nube del [Bb] día que [Ebm] muy pronto llegará, [Abm] en [Db] que él [Ebm] volverá.
De [Abm] aquella [Db] roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y [Db] pan de noble [Abm] maná,
que el [Gb] rente descendía cada amanecer, y [Bb] sus vestidos [F] [Gm] jamás [Ebm] envejecieron [B] por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
[Abm] De aquella [Db] roca que ova el [Gb] agua refrescante al pueblo dio a beber, y [Db] pan de noble [Abm] maná,
que el [Gb] rente descendía cada amanecer, y [Bb] sus vestidos [Abm] [Bb] jamás [Ebm] envejecieron [B] por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
[B] Por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
[B] [Ebm]
[Db] [Ebm]
Van surcando el desierto [Db] las huestes de [Ebm] Israel, [B] a [Ebm] la tierra [Db] que fluye leche [Gb] y miel.
Va [B] marchando en [Db] la nube la [Gb] presencia del [Ebm] Señor, y en [F] el fuego [Eb] de noche el camino [Gb] alumbrará [B] [Db] hacia [Ebm] Cana.
De [Db] aquella roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y pan [Db] de noble [Db] maná,
que el rente [Gb] descendía cada amanecer, y sus [Bb] [F] vestidos jamás [Bb] [Ebm] envejecieron por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
El Mar Rojo su paso [Db] no pudo [Ebm] detener, [B] y en [Ebm] su cauce [Db] sendero les [Gb] brindó.
Y [B] quedó el [Db] [Gb] enemigo sepultado en [Ebm] aquel mar, y [Abm] el polvo del [Bb] camino [Ebm] nuevamente apareció
[B] [Db] hacia [Ebm] Cana.
[Db] De aquella roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y pan [Abm] de noble maná,
que el rente [Gb] descendía cada amanecer, y sus [Bb] vestidos jamás [Ebm] envejecieron por [B] las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
Hoy también como ayer [Db] hay un pueblo que [Ebm] se va a la nueva [Db] y gloriosa [Gb] Cana.
Y [B] es el fuego [Db] el que indica su [Gb] continuo [Ebm] caminar, y [F] es la nube del [Bb] día que [Ebm] muy pronto llegará, [Abm] en [Db] que él [Ebm] volverá.
De [Abm] aquella [Db] roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y [Db] pan de noble [Abm] maná,
que el [Gb] rente descendía cada amanecer, y [Bb] sus vestidos [F] [Gm] jamás [Ebm] envejecieron [B] por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
[Abm] De aquella [Db] roca que ova el [Gb] agua refrescante al pueblo dio a beber, y [Db] pan de noble [Abm] maná,
que el [Gb] rente descendía cada amanecer, y [Bb] sus vestidos [Abm] [Bb] jamás [Ebm] envejecieron [B] por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
[B] Por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
100% ➙ 87BPM
Db
Ebm
Gb
B
Bb
Db
Ebm
Gb
[Eb] _ _ _ [Ebm] _ _ _ _ [Db] _
_ [B] _ _ _ _ [Ebm] _ _ _
_ _ [Db] _ _ [Ebm] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ Van surcando el desierto [Db] las huestes de [Ebm] Israel, [B] a [Ebm] la tierra [Db] que fluye leche [Gb] y miel.
Va [B] marchando en [Db] la nube la [Gb] presencia del [Ebm] Señor, y en [F] el fuego [Eb] de noche el camino [Gb] _ alumbrará [B] _ [Db] hacia [Ebm] Cana.
_ De [Db] aquella roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y pan [Db] de noble [Db] maná,
que el rente [Gb] descendía cada amanecer, y sus [Bb] [F] vestidos jamás [Bb] _ [Ebm] envejecieron por las manos [Db] del fuerte _ [Ebm] Recactón.
El Mar Rojo su paso [Db] no pudo [Ebm] detener, [B] y en [Ebm] su cauce [Db] sendero les [Gb] _ brindó.
Y [B] quedó el [Db] [Gb] enemigo sepultado en [Ebm] aquel mar, y [Abm] el polvo del [Bb] camino [Ebm] nuevamente apareció _
[B] _ [Db] hacia [Ebm] Cana.
_ [Db] De aquella roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y pan [Abm] de noble maná,
que el rente [Gb] descendía cada amanecer, y sus [Bb] vestidos jamás _ [Ebm] envejecieron por [B] las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
Hoy también como ayer [Db] hay un pueblo que [Ebm] se va a la nueva [Db] y gloriosa [Gb] Cana.
_ Y [B] es el fuego [Db] el que indica su [Gb] continuo [Ebm] caminar, y [F] es la nube del [Bb] día que [Ebm] muy pronto llegará, [Abm] en [Db] que él _ [Ebm] volverá.
De [Abm] aquella [Db] roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y [Db] pan de noble [Abm] maná,
que el [Gb] rente descendía cada amanecer, y [Bb] sus vestidos [F] [Gm] jamás [Ebm] envejecieron _ [B] por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
[Abm] De aquella [Db] roca que ova el [Gb] agua refrescante al pueblo dio a beber, y [Db] pan de noble [Abm] maná,
que el [Gb] rente descendía cada amanecer, y [Bb] sus vestidos [Abm] [Bb] jamás [Ebm] envejecieron _ [B] por las manos [Db] del fuerte [Ebm] _ Recactón.
[B] Por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón. _ _
_ [B] _ _ _ _ [Ebm] _ _ _
_ _ [Db] _ _ [Ebm] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ Van surcando el desierto [Db] las huestes de [Ebm] Israel, [B] a [Ebm] la tierra [Db] que fluye leche [Gb] y miel.
Va [B] marchando en [Db] la nube la [Gb] presencia del [Ebm] Señor, y en [F] el fuego [Eb] de noche el camino [Gb] _ alumbrará [B] _ [Db] hacia [Ebm] Cana.
_ De [Db] aquella roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y pan [Db] de noble [Db] maná,
que el rente [Gb] descendía cada amanecer, y sus [Bb] [F] vestidos jamás [Bb] _ [Ebm] envejecieron por las manos [Db] del fuerte _ [Ebm] Recactón.
El Mar Rojo su paso [Db] no pudo [Ebm] detener, [B] y en [Ebm] su cauce [Db] sendero les [Gb] _ brindó.
Y [B] quedó el [Db] [Gb] enemigo sepultado en [Ebm] aquel mar, y [Abm] el polvo del [Bb] camino [Ebm] nuevamente apareció _
[B] _ [Db] hacia [Ebm] Cana.
_ [Db] De aquella roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y pan [Abm] de noble maná,
que el rente [Gb] descendía cada amanecer, y sus [Bb] vestidos jamás _ [Ebm] envejecieron por [B] las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
Hoy también como ayer [Db] hay un pueblo que [Ebm] se va a la nueva [Db] y gloriosa [Gb] Cana.
_ Y [B] es el fuego [Db] el que indica su [Gb] continuo [Ebm] caminar, y [F] es la nube del [Bb] día que [Ebm] muy pronto llegará, [Abm] en [Db] que él _ [Ebm] volverá.
De [Abm] aquella [Db] roca que ova el agua [Gb] refrescante al pueblo dio a beber, y [Db] pan de noble [Abm] maná,
que el [Gb] rente descendía cada amanecer, y [Bb] sus vestidos [F] [Gm] jamás [Ebm] envejecieron _ [B] por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón.
[Abm] De aquella [Db] roca que ova el [Gb] agua refrescante al pueblo dio a beber, y [Db] pan de noble [Abm] maná,
que el [Gb] rente descendía cada amanecer, y [Bb] sus vestidos [Abm] [Bb] jamás [Ebm] envejecieron _ [B] por las manos [Db] del fuerte [Ebm] _ Recactón.
[B] Por las manos [Db] del fuerte [Ebm] Recactón. _ _