Chords for Marwan - Palestina, 1950-1967
Tempo:
123.8 bpm
Chords used:
Dm
F
Am
G
E
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Gm]
[A]
Nuestro ojo [F] se detiene en una tierra [Dm] seca.
El [E] sol golpea con violencia.
El plano de visión [A]
se va abriendo poco a poco.
Una madre llora en la arena.
La muerte de un hijo.
[F] Se sigue [Dm] abriendo el plano.
[E] Nuestra pupila enfoca desde el aire.
Se detiene.
Un campamento.
[A] Refugiados.
Tierra devastada.
Ocupación.
[Dm] Es Palestina.
Es 16 de diciembre.
Es 1950.
[A] Allí nace un niño.
Ese niño [Am] es mi padre.
[G] Nacer en Palestina [Dm] significa tener la mirada llena de lambradas.
No [Dm] poseer más tierra que la de tus zapatos.
La [D] ocupación [E] convirtió la infancia de mi padre en una palabra tachada.
En un brusco trayecto hacia [Am] la adolescencia.
[Em] Corría su niñez en [Am] pantalón corto perseguida por la imagen borrosa de los amigos [G]
perdidos.
[C] De otros niños arrancados de [G] la vida a cañonazos.
[F]
Dice que su infancia fue feliz con sus dos bolsillos llenos de palomas muertas hasta los bordes.
[Em] Allí vio a la fatalidad [C] como un habitante [Em] más cruzando por la calle, cruzando la lambrada, [Dm] cruzando hasta su vida.
La desesperanza empotrada en las [Dm] costillas.
[Am] Dice que su infancia fue [E] feliz.
Nunca quise [Am] preguntar mucho por su adolescencia.
Pero ahora, porque sé que fue, [D] un joven abrochado a un [Dm] fusil, un imberbe bajo el plomo.
No tuvo que ser fácil resolver esa ecuación, guerra, [E]
ocupación y adolescencia.
[E]
Los primeros años de su vida [F] se fueron por el desagüe de [Dm] la historia, pisoteados por la bota militar del siglo XX.
La guerra [A]
lo [G] convirtió en huérfano [Am] de su propia niñez, en viudo [G] de los mejores años de su juventud, en el hijo ilegítimo de [F] la derrota.
Aprendió a correr en [D] [Am] 1967.
Se libraba la guerra de los seis días en Palestina.
El desastre lo empapaba todo con sus manos.
La muerte se bajó en su parada.
Iba [Dm] por él y sus amigos a recogerlos en la valla del colegio.
Tres jóvenes conforman la escena, tres [Am] jóvenes reclutas.
Dieciséis años, dieciséis ventanas a la catástrofe.
Palestina significa [D] catástrofe.
Ellos lo saben.
Nacieron en la tierra equivocada.
Para otros tener dieciséis [A] pasaba por invitar a [Em] chicas hermosas a apurar la vida.
Pero Palestina significa [Am]
desconsuelo, significa humillación.
[D] Palestina es una vista [Dm] panorámica del desasosiego, el nombre en árabe de la desesperación.
Palestina [E] es ningún lugar, una tierra [Am] inexistente, los registros, [E]
kilómetros cuadrados de amargura.
Como decía, [Em] dieciséis años, tres niños asustados, varios tanques a su encuentro.
Allí vio a mi padre a la amistad, colgar desangrada de esa valla que uno de ellos nunca pudo superar.
[F]
Corrió.
Él corrió.
Corrió hacia las montañas.
[C] Corrió como quien busca otra vida.
[C] Algún despiste del destino que le permitiera contarlo.
Debió equivocarse la guadaña.
Porque [Dm] quien escribe esto es su hijo.
Este poema es la deuda que tenía con él, [Am] con sus pies que nacieron descalzos y sin tierra.
Mi deuda con [C] sus pies doloridos que no pudieron pisar nunca un metro cuadrado de [F] tranquilidad.
Mi deuda con sus pies que corrieron bajo el fuego enemigo.
Mi deuda con sus piernas [G] que temblaron bajo el fuego [D] enemigo.
Mi deuda con sus manos atadas [G] por el odio enemigo.
Gracias, padre, por correr para [Dm] que hoy yo estuviera aquí.
Seguramente en [D] Palestina haya una [C] bala fallida con mi nombre escrito en el acero.
Yo sé que [F] ha pasado el tiempo, pero no se puede mirar a la muerte [Dm] a los ojos [F] y regresar intacto.
Nadie, [Am] nadie puede.
[G]
Palestina significa ocupación, injusticia, derrumbe.
En esto [F] consistió la vida de mi padre allí.
Episodios como estos hacen [Dm] que uno nunca llegue a ser del todo [C] adulto y nunca pueda ser del todo un niño.
La infancia se va, el agujero, el agujero permanece.
No conozco a ningún palestino al que no le duela un país entero dentro.
[E] No lo conozco.
[E] Huir, plantar tus doloridas raíces en otra tierra, [Dm] como si eso fuera posible,
[D] era la única puerta a la esperanza, una vida sin señales de retorno.
[Am] Es difícil vivir cuando se está a quince minutos del próximo estruendo, tan al borde de otra nueva [F] humillación.
Y deluto [Dm] las palabras, [D] deluto los hermanos, deluto las [F] escuelas y el [E] refugio, deluto [A] bicicletas, deluto el aire, la risa cancelada, los olivos, los pañuelos, todo, deluto.
[B] Y luego el silencio.
[F]
A la historia de Palestina [F] le acompaña el silencio.
Mi padre es [Am] un hijo del desastre e hijo del silencio.
[Em] Todos los palestinos que abandonaron un día sus casas para no volver, [C] aquellos que [F] buscaron esquivar el daño en otra tierra, [D] hijos del silencio.
Son [G] los escritores de novelas sin páginas que cuentan esas [E] historias en las que la obligación de emigrar convierta a los hombres [A] en familia de [Am] la nada,
con sus padres lejos, sus hermanos lejos, con su patria ausente [Em] y sus sueños desbaratados en alguna parte.
Debería acabar ya este poema, darle al botón de [F] apagado del renglón.
Necesito un final.
Os contaré algo, lo que me produce [Dm] saber, que [C] mi padre tuviera que soportar la brutalidad del hombre siendo niño.
Pienso en él, con cinco años, [Dm] temblando en tierra hostil, con su cuerpo diminuto, con su pequeña alma de refugiado.
[A] Y sólo quisiera [Am]
acudir en su busca, tomarlo en brazos, salvarlo de aquello, abrazarlo y acariciarlo, [F] poder acunar al niño que fue mi padre y protegerlo.
Llevarlo de la mano a algún parque, a [G] comer helado, jugar con él, sentir su risa, hacerle cosquillas, hacer lo que sea, [Am] para abrir las puertas que se le cerraron dentro,
y que olvide todo lo que tuvo que pasar siendo [G] tan frágil.
Y al abrazarlo ser el hombre que salva a todos los niños indefensos, a todos [Dm] los que pagan en su niñez la brutalidad del mundo adulto,
ser el guardián entre el [G] centeno, salvar a quien se asome al [D] precipicio.
[G] Eso quisiera, [C] eso quisiera.
[F] Desde que tengo consciencia de esto, jamás, he dejado [Am] de preguntarme y ahora te hablo a ti, padre.
¿Cómo
lo lograste?
¿Cómo
lo hiciste para no [F] traer nada de eso a nuestras vidas?
¿Cómo
pudiste con aquello?
¿Cómo
diablos lograste, [Em] después de todo, seguir [G] teniendo tanta luz en la mirada?
[Dm] [F] [Gm]
[Am]
[A]
Nuestro ojo [F] se detiene en una tierra [Dm] seca.
El [E] sol golpea con violencia.
El plano de visión [A]
se va abriendo poco a poco.
Una madre llora en la arena.
La muerte de un hijo.
[F] Se sigue [Dm] abriendo el plano.
[E] Nuestra pupila enfoca desde el aire.
Se detiene.
Un campamento.
[A] Refugiados.
Tierra devastada.
Ocupación.
[Dm] Es Palestina.
Es 16 de diciembre.
Es 1950.
[A] Allí nace un niño.
Ese niño [Am] es mi padre.
[G] Nacer en Palestina [Dm] significa tener la mirada llena de lambradas.
No [Dm] poseer más tierra que la de tus zapatos.
La [D] ocupación [E] convirtió la infancia de mi padre en una palabra tachada.
En un brusco trayecto hacia [Am] la adolescencia.
[Em] Corría su niñez en [Am] pantalón corto perseguida por la imagen borrosa de los amigos [G]
perdidos.
[C] De otros niños arrancados de [G] la vida a cañonazos.
[F]
Dice que su infancia fue feliz con sus dos bolsillos llenos de palomas muertas hasta los bordes.
[Em] Allí vio a la fatalidad [C] como un habitante [Em] más cruzando por la calle, cruzando la lambrada, [Dm] cruzando hasta su vida.
La desesperanza empotrada en las [Dm] costillas.
[Am] Dice que su infancia fue [E] feliz.
Nunca quise [Am] preguntar mucho por su adolescencia.
Pero ahora, porque sé que fue, [D] un joven abrochado a un [Dm] fusil, un imberbe bajo el plomo.
No tuvo que ser fácil resolver esa ecuación, guerra, [E]
ocupación y adolescencia.
[E]
Los primeros años de su vida [F] se fueron por el desagüe de [Dm] la historia, pisoteados por la bota militar del siglo XX.
La guerra [A]
lo [G] convirtió en huérfano [Am] de su propia niñez, en viudo [G] de los mejores años de su juventud, en el hijo ilegítimo de [F] la derrota.
Aprendió a correr en [D] [Am] 1967.
Se libraba la guerra de los seis días en Palestina.
El desastre lo empapaba todo con sus manos.
La muerte se bajó en su parada.
Iba [Dm] por él y sus amigos a recogerlos en la valla del colegio.
Tres jóvenes conforman la escena, tres [Am] jóvenes reclutas.
Dieciséis años, dieciséis ventanas a la catástrofe.
Palestina significa [D] catástrofe.
Ellos lo saben.
Nacieron en la tierra equivocada.
Para otros tener dieciséis [A] pasaba por invitar a [Em] chicas hermosas a apurar la vida.
Pero Palestina significa [Am]
desconsuelo, significa humillación.
[D] Palestina es una vista [Dm] panorámica del desasosiego, el nombre en árabe de la desesperación.
Palestina [E] es ningún lugar, una tierra [Am] inexistente, los registros, [E]
kilómetros cuadrados de amargura.
Como decía, [Em] dieciséis años, tres niños asustados, varios tanques a su encuentro.
Allí vio a mi padre a la amistad, colgar desangrada de esa valla que uno de ellos nunca pudo superar.
[F]
Corrió.
Él corrió.
Corrió hacia las montañas.
[C] Corrió como quien busca otra vida.
[C] Algún despiste del destino que le permitiera contarlo.
Debió equivocarse la guadaña.
Porque [Dm] quien escribe esto es su hijo.
Este poema es la deuda que tenía con él, [Am] con sus pies que nacieron descalzos y sin tierra.
Mi deuda con [C] sus pies doloridos que no pudieron pisar nunca un metro cuadrado de [F] tranquilidad.
Mi deuda con sus pies que corrieron bajo el fuego enemigo.
Mi deuda con sus piernas [G] que temblaron bajo el fuego [D] enemigo.
Mi deuda con sus manos atadas [G] por el odio enemigo.
Gracias, padre, por correr para [Dm] que hoy yo estuviera aquí.
Seguramente en [D] Palestina haya una [C] bala fallida con mi nombre escrito en el acero.
Yo sé que [F] ha pasado el tiempo, pero no se puede mirar a la muerte [Dm] a los ojos [F] y regresar intacto.
Nadie, [Am] nadie puede.
[G]
Palestina significa ocupación, injusticia, derrumbe.
En esto [F] consistió la vida de mi padre allí.
Episodios como estos hacen [Dm] que uno nunca llegue a ser del todo [C] adulto y nunca pueda ser del todo un niño.
La infancia se va, el agujero, el agujero permanece.
No conozco a ningún palestino al que no le duela un país entero dentro.
[E] No lo conozco.
[E] Huir, plantar tus doloridas raíces en otra tierra, [Dm] como si eso fuera posible,
[D] era la única puerta a la esperanza, una vida sin señales de retorno.
[Am] Es difícil vivir cuando se está a quince minutos del próximo estruendo, tan al borde de otra nueva [F] humillación.
Y deluto [Dm] las palabras, [D] deluto los hermanos, deluto las [F] escuelas y el [E] refugio, deluto [A] bicicletas, deluto el aire, la risa cancelada, los olivos, los pañuelos, todo, deluto.
[B] Y luego el silencio.
[F]
A la historia de Palestina [F] le acompaña el silencio.
Mi padre es [Am] un hijo del desastre e hijo del silencio.
[Em] Todos los palestinos que abandonaron un día sus casas para no volver, [C] aquellos que [F] buscaron esquivar el daño en otra tierra, [D] hijos del silencio.
Son [G] los escritores de novelas sin páginas que cuentan esas [E] historias en las que la obligación de emigrar convierta a los hombres [A] en familia de [Am] la nada,
con sus padres lejos, sus hermanos lejos, con su patria ausente [Em] y sus sueños desbaratados en alguna parte.
Debería acabar ya este poema, darle al botón de [F] apagado del renglón.
Necesito un final.
Os contaré algo, lo que me produce [Dm] saber, que [C] mi padre tuviera que soportar la brutalidad del hombre siendo niño.
Pienso en él, con cinco años, [Dm] temblando en tierra hostil, con su cuerpo diminuto, con su pequeña alma de refugiado.
[A] Y sólo quisiera [Am]
acudir en su busca, tomarlo en brazos, salvarlo de aquello, abrazarlo y acariciarlo, [F] poder acunar al niño que fue mi padre y protegerlo.
Llevarlo de la mano a algún parque, a [G] comer helado, jugar con él, sentir su risa, hacerle cosquillas, hacer lo que sea, [Am] para abrir las puertas que se le cerraron dentro,
y que olvide todo lo que tuvo que pasar siendo [G] tan frágil.
Y al abrazarlo ser el hombre que salva a todos los niños indefensos, a todos [Dm] los que pagan en su niñez la brutalidad del mundo adulto,
ser el guardián entre el [G] centeno, salvar a quien se asome al [D] precipicio.
[G] Eso quisiera, [C] eso quisiera.
[F] Desde que tengo consciencia de esto, jamás, he dejado [Am] de preguntarme y ahora te hablo a ti, padre.
¿Cómo
lo lograste?
¿Cómo
lo hiciste para no [F] traer nada de eso a nuestras vidas?
¿Cómo
pudiste con aquello?
¿Cómo
diablos lograste, [Em] después de todo, seguir [G] teniendo tanta luz en la mirada?
[Dm] [F] [Gm]
[Am]
Key:
Dm
F
Am
G
E
Dm
F
Am
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [Gm] _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [A] _
_ _ _ _ _ _
_ _ Nuestro ojo [F] se detiene en una tierra [Dm] seca.
_ El [E] sol golpea con violencia.
El plano de visión [A] _
se va abriendo poco a poco.
Una madre llora en la arena.
La muerte de un hijo.
_ [F] Se sigue [Dm] abriendo el plano.
_ [E] Nuestra pupila enfoca desde el aire.
Se detiene.
Un campamento.
[A] _ Refugiados.
Tierra devastada.
Ocupación.
_ [Dm] Es Palestina.
Es 16 de diciembre.
Es _ 1950.
_ [A] Allí nace un niño.
Ese niño [Am] es mi padre.
_ _ [G] Nacer en Palestina [Dm] significa tener la mirada llena de lambradas.
No [Dm] poseer más tierra que la de tus zapatos.
La [D] ocupación _ [E] convirtió la infancia de mi padre en una palabra tachada.
En un brusco trayecto hacia [Am] la adolescencia.
_ [Em] Corría su niñez en [Am] pantalón corto perseguida por la imagen borrosa de los amigos [G]
perdidos.
[C] De otros niños arrancados de [G] la vida a cañonazos.
_ _ [F] _
Dice que su infancia fue feliz con sus dos bolsillos llenos de palomas muertas hasta los bordes.
[Em] _ Allí vio a la fatalidad [C] como un habitante [Em] más cruzando por la calle, cruzando la lambrada, [Dm] cruzando hasta su vida.
La desesperanza empotrada en las [Dm] costillas.
_ _ [Am] Dice que su infancia fue [E] feliz.
_ Nunca quise [Am] preguntar mucho por su adolescencia.
Pero ahora, porque sé que fue, [D] un joven abrochado a un [Dm] fusil, un imberbe bajo el plomo.
No tuvo que ser fácil resolver esa ecuación, guerra, _ [E]
ocupación y adolescencia.
_ _ [E] _ _
Los primeros años de su vida [F] se fueron por el desagüe de [Dm] la historia, _ pisoteados por la bota militar del siglo XX.
_ La guerra [A]
lo [G] convirtió en huérfano [Am] de su propia niñez, en viudo [G] de los mejores años de su juventud, en el hijo ilegítimo de [F] la derrota. _
Aprendió a correr en [D] _ [Am] 1967.
Se libraba la guerra de los seis días en Palestina.
El desastre lo empapaba todo con sus manos.
_ _ La muerte se bajó en su parada.
Iba [Dm] por él y sus amigos a recogerlos en la valla del colegio.
Tres jóvenes conforman la escena, tres [Am] jóvenes reclutas.
Dieciséis años, dieciséis ventanas a la catástrofe.
Palestina significa [D] catástrofe.
Ellos lo saben.
Nacieron en la tierra equivocada.
Para otros tener dieciséis [A] pasaba por invitar a [Em] chicas hermosas a apurar la vida.
Pero Palestina significa [Am]
desconsuelo, significa humillación.
[D] Palestina es una vista [Dm] panorámica del desasosiego, el nombre en árabe de la desesperación.
Palestina [E] es ningún lugar, una tierra [Am] inexistente, los registros, [E]
kilómetros cuadrados de amargura. _
Como decía, [Em] dieciséis años, tres niños asustados, varios tanques a su encuentro.
Allí vio a mi padre a la amistad, colgar desangrada de esa valla que uno de ellos nunca pudo superar.
_ _ _ _ [F]
Corrió.
Él corrió.
Corrió hacia las montañas.
[C] Corrió como quien busca otra vida.
[C] Algún despiste del destino que le permitiera contarlo. _
Debió equivocarse la guadaña. _
Porque [Dm] quien escribe esto es su hijo.
_ _ Este poema es la deuda que tenía con él, [Am] con sus pies que nacieron descalzos y sin tierra.
Mi deuda con [C] sus pies doloridos que no pudieron pisar nunca un metro cuadrado de [F] tranquilidad.
Mi deuda con sus pies que corrieron bajo el fuego enemigo.
Mi deuda con sus piernas [G] que temblaron bajo el fuego [D] enemigo.
Mi deuda con sus manos atadas [G] por el odio enemigo.
_ Gracias, padre, _ por correr para [Dm] que hoy yo estuviera aquí. _ _
_ Seguramente en [D] Palestina haya una [C] bala fallida con mi nombre escrito en el acero.
_ _ Yo sé que [F] ha pasado el tiempo, _ pero no se puede mirar a la muerte [Dm] a los ojos [F] y regresar intacto.
Nadie, _ [Am] nadie puede.
_ _ [G]
Palestina significa ocupación, injusticia, derrumbe.
En esto [F] consistió la vida de mi padre allí.
_ Episodios como estos hacen [Dm] que uno nunca llegue a ser del todo [C] adulto y nunca pueda ser del todo un niño.
La infancia se va, el agujero, el agujero permanece.
No conozco a ningún palestino al que no le duela un país entero dentro.
[E] No lo conozco. _ _
_ [E] Huir, plantar tus doloridas raíces en otra tierra, [Dm] como si eso fuera posible,
[D] era la única puerta a la esperanza, una vida sin señales de retorno.
[Am] Es difícil vivir cuando se está a quince minutos del próximo estruendo, tan al borde de otra nueva [F] humillación.
_ Y deluto [Dm] las palabras, [D] deluto los hermanos, deluto las [F] escuelas y el [E] refugio, deluto [A] bicicletas, deluto el aire, la risa cancelada, los olivos, los pañuelos, todo, deluto. _
[B] Y luego el silencio.
_ [F] _
A la historia de Palestina [F] le acompaña el silencio.
Mi padre es [Am] un hijo del desastre e hijo del silencio.
_ [Em] Todos los palestinos que abandonaron un día sus casas para no volver, [C] aquellos que [F] buscaron esquivar el daño en otra tierra, [D] _ _ hijos del silencio.
_ Son [G] los escritores de novelas sin páginas que cuentan esas [E] historias en las que la obligación de emigrar convierta a los hombres [A] en familia de [Am] la nada,
con sus padres lejos, sus hermanos lejos, con su patria ausente [Em] y sus sueños desbaratados en alguna parte.
_ _ Debería acabar ya este poema, darle al botón de [F] apagado del renglón. _
Necesito un final.
_ Os contaré algo, lo que me produce [Dm] saber, que [C] mi padre tuviera que soportar la brutalidad del hombre siendo niño.
_ Pienso en él, con cinco años, [Dm] temblando en tierra hostil, con su cuerpo diminuto, con su pequeña alma de refugiado.
[A] Y sólo quisiera [Am]
acudir en su busca, tomarlo en brazos, salvarlo de aquello, abrazarlo y acariciarlo, [F] poder acunar al niño que fue mi padre y protegerlo.
Llevarlo de la mano a algún parque, a [G] comer helado, jugar con él, sentir su risa, hacerle cosquillas, hacer lo que sea, [Am] para abrir las puertas que se le cerraron dentro,
y que olvide todo lo que tuvo que pasar siendo [G] tan frágil.
_ Y al abrazarlo ser el hombre que salva a todos los niños indefensos, a todos [Dm] los que pagan en su niñez la brutalidad del mundo adulto,
ser el guardián entre el [G] centeno, salvar a quien se asome al [D] precipicio.
[G] Eso quisiera, [C] eso quisiera.
_ _ [F] Desde que tengo consciencia de esto, jamás, he dejado [Am] de preguntarme y ahora te hablo a ti, padre. _
¿Cómo
lo lograste?
_ ¿Cómo
lo hiciste para no [F] traer nada de eso a nuestras vidas?
¿Cómo
pudiste con aquello? _
¿Cómo
diablos lograste, [Em] después de todo, _ seguir [G] teniendo _ tanta luz _ _ en la mirada?
[Dm] _ _ _ [F] _ _ _ _ [Gm] _ _ _
_ _ _ _ _ [Am] _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ [Gm] _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [A] _
_ _ _ _ _ _
_ _ Nuestro ojo [F] se detiene en una tierra [Dm] seca.
_ El [E] sol golpea con violencia.
El plano de visión [A] _
se va abriendo poco a poco.
Una madre llora en la arena.
La muerte de un hijo.
_ [F] Se sigue [Dm] abriendo el plano.
_ [E] Nuestra pupila enfoca desde el aire.
Se detiene.
Un campamento.
[A] _ Refugiados.
Tierra devastada.
Ocupación.
_ [Dm] Es Palestina.
Es 16 de diciembre.
Es _ 1950.
_ [A] Allí nace un niño.
Ese niño [Am] es mi padre.
_ _ [G] Nacer en Palestina [Dm] significa tener la mirada llena de lambradas.
No [Dm] poseer más tierra que la de tus zapatos.
La [D] ocupación _ [E] convirtió la infancia de mi padre en una palabra tachada.
En un brusco trayecto hacia [Am] la adolescencia.
_ [Em] Corría su niñez en [Am] pantalón corto perseguida por la imagen borrosa de los amigos [G]
perdidos.
[C] De otros niños arrancados de [G] la vida a cañonazos.
_ _ [F] _
Dice que su infancia fue feliz con sus dos bolsillos llenos de palomas muertas hasta los bordes.
[Em] _ Allí vio a la fatalidad [C] como un habitante [Em] más cruzando por la calle, cruzando la lambrada, [Dm] cruzando hasta su vida.
La desesperanza empotrada en las [Dm] costillas.
_ _ [Am] Dice que su infancia fue [E] feliz.
_ Nunca quise [Am] preguntar mucho por su adolescencia.
Pero ahora, porque sé que fue, [D] un joven abrochado a un [Dm] fusil, un imberbe bajo el plomo.
No tuvo que ser fácil resolver esa ecuación, guerra, _ [E]
ocupación y adolescencia.
_ _ [E] _ _
Los primeros años de su vida [F] se fueron por el desagüe de [Dm] la historia, _ pisoteados por la bota militar del siglo XX.
_ La guerra [A]
lo [G] convirtió en huérfano [Am] de su propia niñez, en viudo [G] de los mejores años de su juventud, en el hijo ilegítimo de [F] la derrota. _
Aprendió a correr en [D] _ [Am] 1967.
Se libraba la guerra de los seis días en Palestina.
El desastre lo empapaba todo con sus manos.
_ _ La muerte se bajó en su parada.
Iba [Dm] por él y sus amigos a recogerlos en la valla del colegio.
Tres jóvenes conforman la escena, tres [Am] jóvenes reclutas.
Dieciséis años, dieciséis ventanas a la catástrofe.
Palestina significa [D] catástrofe.
Ellos lo saben.
Nacieron en la tierra equivocada.
Para otros tener dieciséis [A] pasaba por invitar a [Em] chicas hermosas a apurar la vida.
Pero Palestina significa [Am]
desconsuelo, significa humillación.
[D] Palestina es una vista [Dm] panorámica del desasosiego, el nombre en árabe de la desesperación.
Palestina [E] es ningún lugar, una tierra [Am] inexistente, los registros, [E]
kilómetros cuadrados de amargura. _
Como decía, [Em] dieciséis años, tres niños asustados, varios tanques a su encuentro.
Allí vio a mi padre a la amistad, colgar desangrada de esa valla que uno de ellos nunca pudo superar.
_ _ _ _ [F]
Corrió.
Él corrió.
Corrió hacia las montañas.
[C] Corrió como quien busca otra vida.
[C] Algún despiste del destino que le permitiera contarlo. _
Debió equivocarse la guadaña. _
Porque [Dm] quien escribe esto es su hijo.
_ _ Este poema es la deuda que tenía con él, [Am] con sus pies que nacieron descalzos y sin tierra.
Mi deuda con [C] sus pies doloridos que no pudieron pisar nunca un metro cuadrado de [F] tranquilidad.
Mi deuda con sus pies que corrieron bajo el fuego enemigo.
Mi deuda con sus piernas [G] que temblaron bajo el fuego [D] enemigo.
Mi deuda con sus manos atadas [G] por el odio enemigo.
_ Gracias, padre, _ por correr para [Dm] que hoy yo estuviera aquí. _ _
_ Seguramente en [D] Palestina haya una [C] bala fallida con mi nombre escrito en el acero.
_ _ Yo sé que [F] ha pasado el tiempo, _ pero no se puede mirar a la muerte [Dm] a los ojos [F] y regresar intacto.
Nadie, _ [Am] nadie puede.
_ _ [G]
Palestina significa ocupación, injusticia, derrumbe.
En esto [F] consistió la vida de mi padre allí.
_ Episodios como estos hacen [Dm] que uno nunca llegue a ser del todo [C] adulto y nunca pueda ser del todo un niño.
La infancia se va, el agujero, el agujero permanece.
No conozco a ningún palestino al que no le duela un país entero dentro.
[E] No lo conozco. _ _
_ [E] Huir, plantar tus doloridas raíces en otra tierra, [Dm] como si eso fuera posible,
[D] era la única puerta a la esperanza, una vida sin señales de retorno.
[Am] Es difícil vivir cuando se está a quince minutos del próximo estruendo, tan al borde de otra nueva [F] humillación.
_ Y deluto [Dm] las palabras, [D] deluto los hermanos, deluto las [F] escuelas y el [E] refugio, deluto [A] bicicletas, deluto el aire, la risa cancelada, los olivos, los pañuelos, todo, deluto. _
[B] Y luego el silencio.
_ [F] _
A la historia de Palestina [F] le acompaña el silencio.
Mi padre es [Am] un hijo del desastre e hijo del silencio.
_ [Em] Todos los palestinos que abandonaron un día sus casas para no volver, [C] aquellos que [F] buscaron esquivar el daño en otra tierra, [D] _ _ hijos del silencio.
_ Son [G] los escritores de novelas sin páginas que cuentan esas [E] historias en las que la obligación de emigrar convierta a los hombres [A] en familia de [Am] la nada,
con sus padres lejos, sus hermanos lejos, con su patria ausente [Em] y sus sueños desbaratados en alguna parte.
_ _ Debería acabar ya este poema, darle al botón de [F] apagado del renglón. _
Necesito un final.
_ Os contaré algo, lo que me produce [Dm] saber, que [C] mi padre tuviera que soportar la brutalidad del hombre siendo niño.
_ Pienso en él, con cinco años, [Dm] temblando en tierra hostil, con su cuerpo diminuto, con su pequeña alma de refugiado.
[A] Y sólo quisiera [Am]
acudir en su busca, tomarlo en brazos, salvarlo de aquello, abrazarlo y acariciarlo, [F] poder acunar al niño que fue mi padre y protegerlo.
Llevarlo de la mano a algún parque, a [G] comer helado, jugar con él, sentir su risa, hacerle cosquillas, hacer lo que sea, [Am] para abrir las puertas que se le cerraron dentro,
y que olvide todo lo que tuvo que pasar siendo [G] tan frágil.
_ Y al abrazarlo ser el hombre que salva a todos los niños indefensos, a todos [Dm] los que pagan en su niñez la brutalidad del mundo adulto,
ser el guardián entre el [G] centeno, salvar a quien se asome al [D] precipicio.
[G] Eso quisiera, [C] eso quisiera.
_ _ [F] Desde que tengo consciencia de esto, jamás, he dejado [Am] de preguntarme y ahora te hablo a ti, padre. _
¿Cómo
lo lograste?
_ ¿Cómo
lo hiciste para no [F] traer nada de eso a nuestras vidas?
¿Cómo
pudiste con aquello? _
¿Cómo
diablos lograste, [Em] después de todo, _ seguir [G] teniendo _ tanta luz _ _ en la mirada?
[Dm] _ _ _ [F] _ _ _ _ [Gm] _ _ _
_ _ _ _ _ [Am] _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _