Chords for Pippo Pollina - Mare mare mare (live)

Tempo:
142.4 bpm
Chords used:

A

C

D

G

F

Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Show Tuner
Pippo Pollina - Mare mare mare (live) chords
Start Jamming...
[Bb]
Gleich live bei uns in der Abendschau ein Mann, der als Journalist in Italien unter Einsatz seines Lebens gegen die Mafia gekämpft hat.
Mit seinen musikalischen Freunden aus Bayern füllt er die ehrwürdige Arena di Verona bis auf den letzten Platz.
Sein Name, der muss [Eb] Ihnen nicht sofort was sagen.
Aber wenn Sie ihn live erleben, dann wird er Sie faszinieren.
Pippo
[A] [Gbm]
[Db] Pollina.
Pippo Pollina [Ab] ist ein [Gb] alter Bekannter [Gbm] in Bayern.
[D] Schon vor vielen Jahren spielte er bei den legendären Songs an einem [Db] Sommerabend auf Kloster Banz.
[A] [Em]
[Gm] [D] [A]
[D] [C] Und früh begann auch schon seine musikalische [G] Freundschaft mit Liedermacher [Gb] Konstantin Wecker, [B] mit dem [Em] ihn sein politisches Engagement verbindet.
[A]
[D]
[Em] [D] [Am]
[Dm] [C] Und schließlich in [G] den letzten Jahren die musikalische Zusammenarbeit mit [Dm] Werner [G] Schmidbauer [Am] und Martin [F] Kelberer.
[A] [Am]
[Dm] [C]
[Ab]
[N] Am Akzent merkt man, er lebt jetzt in der Schweiz.
Und gleich erzählt er uns von seinem spannenden Leben, von Gefahr und Leidenschaft.
Vorher aber wollen wir natürlich Bella Italia musikalisch erleben mit einem wunderbaren Feierabendsong voller Gefühl.
Pippo Pollina und Mare Mare Mare live in der Abendschau.
[D]
[A]
[Am] [Bm]
[G]
[A] [D] Ecco perché tra mille [A] erogne e mille problemi Traffico [D]
[Bm] assurdo lo smog di anatemi [A] E i pochi soldi in [G] tasca una fama [D] animalista [A] Fuori c'è [D] la burrasca
Ecco perché dalla mia bocca [A] furtiva un sorriso Gli stegno un [Bm] solco dolce [A] improviso Non certo il [G] paradiso ma un luogo più [D] preciso
Si ha [A] detto per [G] inciso Ecco perché lavoro che [D] ci manca Il buco nero in [A] banca e la salute [G] arranca
Ecco perché lo stato alla [D] deriva L [A]'istituzione ist viva E questo treno che non [D] arriva
Mare Mare Mare [A] datevi una giornata al mare [Bm] Saro un idiota un superficiale Un [G] personaggio demenziale
[D] [Em] Mare Mare Mare c'è [A] la tempesta e il vento e il sole Il [Gbm] libeccio scirocco il
[A] maestra
[D]
[A]
[Bm]
[G] [A] [D]
[C] [F] Ecco perché se arriva l'acqua [C] a giornate alterne E lo [A] [Dm] stipendio in attese eterne [C] Non sono mai [Bb] puntuale solo il [F] millesimale nel [C] mio [F] condominiale
Ecco perché se tutto [C] va a carte 48 E in pieno [A] estate [Dm] indosso un [C] capotto E io rido di [Bb] getto Ma che prendono [F] per matto ho [C] fatto 68
[Bb] Ecco perché se niente mai [F] va bene Alle scuole, gli [C] ospedali, le leggi [Bb] elettorali
Ecco perché lo dita mai [F] in addosso In qual il [C] mondo addosso Prendi mi amore Andiamo [F] adesso al mare
Mare Mare Mare
[C] datevi una giornata al mare Saro un [Dm] idiota un superficiale Un
[Bb] personaggio demenziale
[Gm] Mare Mare Mare c [C]'è la tempesta e il vento e il sole Il [Am] libeccio scirocco il [C] maestra
[F] Mare Mare Mare
[C] datevi una giornata al mare Saro un [Dm] idiota un superficiale Un [Bb] personaggio demenziale
[Gm]
[C] C'è la tempesta e il vento e il sole E [Am] questa giornata [C]
escezionale
[F]
[N]
Pippo, Mare Mare Mare und Songs aus der Heimat 30 Jahre nach dem Weggang aus Sizilien
Hast du immer noch Heimweh?
Immer wieder, aber ich wohne nicht so weit weg von Italien
Jedes Mal, dass ich Heimweh habe, fahre ich nach Italien und bin glücklich
Aber wenn ich nicht glücklich bin, dann fahre ich wieder zurück in die Schweiz
Ich bin immer glücklich, so zu sagen
Wobei das Glück am Anfang ja nicht so groß war, bevor es mit der musikalischen Karriere losging
[B] Du warst als Journalist tätig, hast gegen die Mafia geschrieben und dann gab es ein einschneidendes Erlebnis
Ja, schwierig, in zwei Wörtern zu sprechen
Aber ja, ich habe in den 80er Jahren in der Grossanitimafia Bewegung mitgemacht
Und ich habe Jura studiert und wollte Journalist werden, über die Mafia schreiben
Ich habe angefangen ein Praktikum in einer Zeitung
Und unser Chef, der Redaktor Giuseppe Fava ist vom [N] Cosa Nostra brutal eliminiert worden
Er wurde erschossen und umgebracht
Genau, das war ein grosser Schock für uns alle, wir waren ganz jung
Und das hat uns das Leben geprägt, ganz bestimmt
Und es hat das Leben verändert, bewusster gemacht, aber auf der anderen Seite begann deine musikalische Karriere
Ganz unerwartet, weil, wie gesagt, ich habe nicht damit gerechnet
Ich habe die Musik als wichtige Brücke genützt, um einen Kontakt mit anderen Menschen aufzubauen
Und immer mehr wurde diese Ausdruckmittel für mich wichtig
Und natürlich, die Musik ist an sich eine wunderbare Sprache
Italienisch ist natürlich auch eine wunderbare Sprache für die Musik
Es gibt ein neues Album, seit Jahren mal wieder Solo
Was ist da ganz besonders bewegend auf diesem Album für dich?
Es ist komisch, als ich die Tournee Süden mit Schmidt Bauer und Kelber beendet habe
In dem März hatte ich kein einziges Lied geschrieben
Und ich wusste, Mitte Juni geht es los mit der Aufnahme
[G] Da bin ich am Piano, [Ab] Anfang April gesessen, habe ich angefangen zu komponieren
Es hätte ganz schief gehen können und an der Seite sind 18 Lieder rausgekommen in zweieinhalb Monaten
Du hast keinen Druck verspürt, das Ding muss fertig werden?
Vielleicht am Anfang, aber danach war wir im Fluss, der seinen Rhythmus gefunden [N] hat
Und es war toll zu spüren, wie viele Melodien, Harmonien, Rhythmen in mich drinnen selber langen Jahren geblieben waren
Und die warteten nur, dass ich sie rausbringe auf die Welt
Und so ist es entstanden, La Partenenz
La Partenenz, also die [G] Melodien sind auf der Welt, auf dieser CD, sind aber auch auf der Tournee,
Key:  
A
1231
C
3211
D
1321
G
2131
F
134211111
A
1231
C
3211
D
1321
Show All Diagrams
Chords
NotesBeta
Download PDF
Download Midi
Edit This Version
Hide Lyrics Hint
[Bb] _ _ _ _ _ _ _
Gleich live bei uns in der Abendschau ein Mann, der als Journalist in Italien unter Einsatz seines Lebens gegen die Mafia gekämpft hat.
Mit seinen musikalischen Freunden aus Bayern füllt er die ehrwürdige Arena di Verona bis auf den letzten Platz.
Sein Name, der muss [Eb] Ihnen nicht sofort was sagen.
Aber wenn Sie ihn live erleben, dann wird er Sie faszinieren.
Pippo _
_ _ _ [A] _ _ [Gbm] _ _ _
[Db] _ _ Pollina.
Pippo Pollina [Ab] ist ein [Gb] alter Bekannter [Gbm] in Bayern.
[D] Schon vor vielen Jahren spielte er bei den legendären Songs an einem [Db] Sommerabend auf Kloster Banz.
[A] _ _ _ _ _ _ [Em] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[Gm] _ _ _ [D] _ _ [A] _ _ _
[D] _ _ _ _ _ _ [C] Und früh begann auch schon seine musikalische [G] Freundschaft mit Liedermacher [Gb] Konstantin Wecker, [B] mit dem [Em] ihn sein politisches Engagement verbindet.
[A] _ _ _
_ _ _ _ _ _ [D] _ _
_ _ [Em] _ _ [D] _ _ _ [Am] _
[Dm] _ _ _ _ [C] _ Und schließlich in [G] den letzten Jahren die musikalische Zusammenarbeit mit [Dm] Werner [G] Schmidbauer [Am] und Martin _ [F] Kelberer.
_ _ [A] _ [Am] _ _ _ _
[Dm] _ _ _ _ [C] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Ab] _ _ _
_ _ [N] Am Akzent merkt man, er lebt jetzt in der Schweiz.
Und gleich erzählt er uns von seinem spannenden Leben, von Gefahr und Leidenschaft.
Vorher aber wollen wir natürlich Bella Italia musikalisch erleben mit einem _ wunderbaren _ Feierabendsong voller Gefühl.
Pippo Pollina und Mare Mare Mare live in der Abendschau.
_ [D] _ _ _ _ _ _ _
_ [A] _ _ _ _ _ _ _
[Am] _ [Bm] _ _ _ _ _ _ _
_ [G] _ _ _ _ _ _ _
[A] _ [D] Ecco perché tra mille [A] erogne e mille problemi Traffico [D]
[Bm] assurdo lo smog di anatemi [A] E i pochi soldi in [G] tasca una fama [D] animalista [A] Fuori c'è [D] la burrasca
Ecco perché dalla mia bocca [A] furtiva un _ sorriso Gli stegno un [Bm] solco dolce _ [A] improviso Non certo il [G] paradiso ma un luogo più [D] preciso
Si ha [A] detto per [G] inciso Ecco perché _ lavoro che [D] ci manca Il buco nero in [A] banca e la salute [G] arranca
Ecco perché lo stato alla [D] deriva L [A]'istituzione ist viva E questo treno che non _ [D] arriva
Mare Mare Mare _ [A] datevi una giornata al mare [Bm] Saro un idiota un superficiale _ Un [G] _ personaggio _ _ _ demenziale
[D] _ [Em] Mare Mare Mare c'è [A] la tempesta e il vento e il sole Il [Gbm] libeccio scirocco il _
[A] _ maestra
_ [D] _ _ _ _
_ _ _ _ _ [A] _ _ _
_ _ _ _ [Bm] _ _ _ _
[G] _ _ _ [A] _ [D] _ _ _ _
_ _ [C] _ _ [F] Ecco perché se arriva l'acqua [C] a giornate alterne E lo _ [A] [Dm] stipendio in attese eterne [C] Non sono mai _ [Bb] puntuale solo il [F] millesimale nel [C] mio [F] condominiale
Ecco perché se tutto [C] va a carte _ 48 E in pieno [A] estate [Dm] indosso un [C] capotto E io rido di [Bb] getto Ma che prendono [F] per matto ho [C] fatto 68
[Bb] Ecco perché se niente mai [F] va bene Alle scuole, gli [C] ospedali, le leggi [Bb] elettorali
Ecco perché lo dita mai [F] in addosso In qual il [C] mondo addosso Prendi mi amore Andiamo [F] adesso al mare
Mare Mare Mare _
[C] datevi una _ giornata al mare Saro un [Dm] idiota un superficiale Un _
_ [Bb] personaggio _ _ _ demenziale
_ [Gm] Mare Mare _ _ Mare c [C]'è la tempesta e il vento e il sole Il [Am] libeccio scirocco il _ [C] maestra _
_ [F] Mare Mare Mare _
[C] datevi una giornata al mare Saro un [Dm] idiota un superficiale _ Un _ [Bb] _ personaggio _ _ _ demenziale
[Gm] _ _ _ _ _ _
[C] C'è la tempesta e il vento e il sole E [Am] questa giornata _ _ [C] _ _
escezionale
[F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [N] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ Pippo, Mare Mare Mare und Songs aus der Heimat 30 Jahre nach dem Weggang aus Sizilien
Hast du immer noch Heimweh?
_ Immer wieder, aber ich wohne nicht so weit weg von Italien
Jedes Mal, dass ich Heimweh habe, fahre ich nach Italien und bin glücklich
Aber wenn ich nicht glücklich bin, dann fahre ich wieder zurück in die Schweiz
Ich bin immer glücklich, so zu sagen
Wobei das Glück am Anfang ja nicht so groß war, bevor es mit der musikalischen Karriere losging
[B] Du warst als Journalist tätig, hast gegen die Mafia geschrieben und dann gab es ein einschneidendes _ Erlebnis
Ja, schwierig, in zwei Wörtern zu sprechen
Aber ja, ich habe in den 80er Jahren in der Grossanitimafia Bewegung mitgemacht
Und ich habe Jura studiert _ und wollte Journalist werden, über die Mafia schreiben
Ich habe angefangen ein Praktikum in einer Zeitung
Und unser Chef, der Redaktor Giuseppe Fava ist vom [N] Cosa Nostra brutal eliminiert worden
Er wurde erschossen und umgebracht
Genau, das war ein grosser Schock für uns alle, wir waren ganz jung
Und das hat uns das Leben geprägt, ganz bestimmt
Und es hat das Leben verändert, bewusster gemacht, aber auf der anderen Seite begann deine musikalische Karriere _
Ganz unerwartet, weil, wie gesagt, ich habe nicht damit gerechnet
Ich habe die Musik als wichtige Brücke _ genützt, um einen Kontakt mit anderen Menschen _ aufzubauen
Und immer mehr wurde diese _ _ Ausdruckmittel für mich wichtig
Und natürlich, die Musik ist an sich eine wunderbare Sprache
Italienisch ist natürlich auch eine wunderbare Sprache für die Musik
Es gibt ein neues Album, seit Jahren mal wieder Solo
Was ist da ganz besonders bewegend auf diesem Album für dich? _
Es ist komisch, als ich die Tournee Süden mit Schmidt Bauer und Kelber _ _ beendet habe
In dem März hatte ich kein einziges Lied geschrieben
Und ich wusste, Mitte Juni geht es los mit der Aufnahme
[G] Da bin ich am Piano, [Ab] Anfang April gesessen, habe ich angefangen zu komponieren
Es hätte ganz schief gehen können und an der Seite sind 18 Lieder rausgekommen in zweieinhalb Monaten
Du hast keinen Druck verspürt, das Ding muss fertig werden?
_ Vielleicht am Anfang, aber danach war wir im Fluss, der seinen Rhythmus gefunden [N] hat
Und es war toll zu spüren, wie viele Melodien, Harmonien, Rhythmen in mich drinnen selber langen Jahren geblieben waren
Und die warteten nur, dass ich sie rausbringe auf die Welt
Und so ist es entstanden, La Partenenz
La Partenenz, also die [G] Melodien sind auf der Welt, auf dieser CD, sind aber auch auf der Tournee,

You may also like to play

4:05
Massimo Ranieri Il canto libero del mare SOGNO E SON DESTO 3