Chords for Sala dos Professores - John Pizzarelli about blues and jazz
Tempo:
89.65 bpm
Chords used:
Bb
G
D
F
Gm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Uau!
Obrigado.
Muito bem!
John Pizzarelli ao vivo aqui na sala do professor Buchanans.
Fazia tempo que eu queria ver esse homem aqui.
Tudo bem?
Tudo bem.
Bem, bem, bem.
Cara, primeiro de tudo, enquanto falamos, no meio da tarde,
como eu te disse, todos os dias as pessoas me perguntam, me enviam e-mails,
Daniel, você poderia explicar a diferença entre jazz e blues?
E eu digo, eu acho que eu gostaria que você me ajudasse a explicar. Ok.
Não há diferença.
Você poderia me ajudar?
Eu farei o melhor que eu possa.
Ok.
Eu acho que são apenas duas formas de expressão.
E o blues, eu acho, é mais sobre uma emoção.
Então, quando você fala principalmente sobre o blues, pode ser feliz, pode ser triste,
mas é mais sobre aquele tipo de coisa.
E é mais da mesma estrutura de cordas.
E, você sabe, todo mundo consegue o blues.
Então, quer dizer, você sempre canta no blues.
Você sabe, você pode ter o [G] blues no trabalho.
Você poderia ser como, você sabe
[G]
[D]
[G] Isso poderia ser, ou você tem
[A] [Gm] [Em]
[Am] Eu [D] adoro o meu trabalho.
[G] [N]
É muito simples.
Então, todo mundo pode, você pode entender.
Essa é uma ideia do que o blues é, muito simplesmente.
O blues, mas, você sabe, nas mãos do BB King, o blues é algo muito especial.
Nas minhas mãos, não é tão
É blues. É blues.
Muito bom, cara.
Nós falamos sobre o sentimento do blues.
Mas eu sei que os jazz players usam o blues como uma forma, o blues de 12 cordas,
para compor um monte de temas, um monte de músicas e improvisar.
Bem, aquela forma pode ser usada para várias músicas,
até mesmo em nossa língua, digamos, como Bobby Troupe, um famoso escritor,
escreveu Route 66, e basicamente é sobre um freio, é sobre uma estrada,
mas é para as cordas do blues.
Você quer que a gente toque?
Talvez.
Um pouco?
Sim, um pouco.
Então, vamos tocar uma corda de Route 66.
[D] Então, escreva na letra [G] A.
Um, dois, três.
Se você tiver um [Bb] plano de ir para o leste,
[Dm] [Bb] viaja pelo meu caminho, pegue a estrada, é uma estrada,
[Dm] pegue a [Bb] estrada, [C] viaja pelo meu caminho,
é uma estrada,
[D] [G] [Am] é uma estrada,
mais
[Fm] [Bb] de [D] duas mil quilômetros,
[Bb] [D] [Gm] pegue a estrada, [C] viaja pelo meu caminho,
[A] [Gm] agora você vai [Bb] por St.
Louis, Joplin, [Fm] Missouri,
[G] Oklahoma City, Miami,
[Bb]
[F] [Cm] [Bb]
[E] [D] [Bb]
[Cm] [D]
[A] [A] [G]
[D] [F] [Bb] [Dm] [D]
[Gm] [G] [Eb] [Bb]
[E] [Am] [Bb]
[C] [Dm] [G]
[Bb] [Dm] [Ebm]
[E] [Bb]
[Dm] [D]
[Eb] [Bb]
[Dm] [G] [D]
[F] [A] A gente vai lá.
A [Bb] gente vai lá.
A gente vai lá.
A gente vai lá.
A gente vai lá.
♪
[G] [Gm] [C]
[Abm] [G] [Gm] [C]
[F] [Em] em [Bb] inglês ♪
Ou, pegue o seu kick.
[Fm] [F] [Gm]
[Fm] [F]
[Gm] [Bb] [N] Sim, agora a blues se torna jazz.
É isso.
Ok?
Porque você pode fazer a mesma coisa, sempre fazendo isso.
[D] Se você [A] [Bb] tiver um plano de mudar para o leste
[F] [Gm] Trabalhe meu caminho, pegue a estrada, é [A] melhor.
[G] [Bb]
[F] [Cm] In [F]
[E] Brazil for example [F] we had a famous composer called Raul Seixas.
He composed a blues called o Roque das Aranhas.
Subi no muro do quintal e veio uma trança que não era do mal.
É um blues.
Vocês entenderam que o blues é uma
Obrigado.
Muito bem!
John Pizzarelli ao vivo aqui na sala do professor Buchanans.
Fazia tempo que eu queria ver esse homem aqui.
Tudo bem?
Tudo bem.
Bem, bem, bem.
Cara, primeiro de tudo, enquanto falamos, no meio da tarde,
como eu te disse, todos os dias as pessoas me perguntam, me enviam e-mails,
Daniel, você poderia explicar a diferença entre jazz e blues?
E eu digo, eu acho que eu gostaria que você me ajudasse a explicar. Ok.
Não há diferença.
Você poderia me ajudar?
Eu farei o melhor que eu possa.
Ok.
Eu acho que são apenas duas formas de expressão.
E o blues, eu acho, é mais sobre uma emoção.
Então, quando você fala principalmente sobre o blues, pode ser feliz, pode ser triste,
mas é mais sobre aquele tipo de coisa.
E é mais da mesma estrutura de cordas.
E, você sabe, todo mundo consegue o blues.
Então, quer dizer, você sempre canta no blues.
Você sabe, você pode ter o [G] blues no trabalho.
Você poderia ser como, você sabe
[G]
[D]
[G] Isso poderia ser, ou você tem
[A] [Gm] [Em]
[Am] Eu [D] adoro o meu trabalho.
[G] [N]
É muito simples.
Então, todo mundo pode, você pode entender.
Essa é uma ideia do que o blues é, muito simplesmente.
O blues, mas, você sabe, nas mãos do BB King, o blues é algo muito especial.
Nas minhas mãos, não é tão
É blues. É blues.
Muito bom, cara.
Nós falamos sobre o sentimento do blues.
Mas eu sei que os jazz players usam o blues como uma forma, o blues de 12 cordas,
para compor um monte de temas, um monte de músicas e improvisar.
Bem, aquela forma pode ser usada para várias músicas,
até mesmo em nossa língua, digamos, como Bobby Troupe, um famoso escritor,
escreveu Route 66, e basicamente é sobre um freio, é sobre uma estrada,
mas é para as cordas do blues.
Você quer que a gente toque?
Talvez.
Um pouco?
Sim, um pouco.
Então, vamos tocar uma corda de Route 66.
[D] Então, escreva na letra [G] A.
Um, dois, três.
Se você tiver um [Bb] plano de ir para o leste,
[Dm] [Bb] viaja pelo meu caminho, pegue a estrada, é uma estrada,
[Dm] pegue a [Bb] estrada, [C] viaja pelo meu caminho,
é uma estrada,
[D] [G] [Am] é uma estrada,
mais
[Fm] [Bb] de [D] duas mil quilômetros,
[Bb] [D] [Gm] pegue a estrada, [C] viaja pelo meu caminho,
[A] [Gm] agora você vai [Bb] por St.
Louis, Joplin, [Fm] Missouri,
[G] Oklahoma City, Miami,
[Bb]
[F] [Cm] [Bb]
[E] [D] [Bb]
[Cm] [D]
[A] [A] [G]
[D] [F] [Bb] [Dm] [D]
[Gm] [G] [Eb] [Bb]
[E] [Am] [Bb]
[C] [Dm] [G]
[Bb] [Dm] [Ebm]
[E] [Bb]
[Dm] [D]
[Eb] [Bb]
[Dm] [G] [D]
[F] [A] A gente vai lá.
A [Bb] gente vai lá.
A gente vai lá.
A gente vai lá.
A gente vai lá.
♪
[G] [Gm] [C]
[Abm] [G] [Gm] [C]
[F] [Em] em [Bb] inglês ♪
Ou, pegue o seu kick.
[Fm] [F] [Gm]
[Fm] [F]
[Gm] [Bb] [N] Sim, agora a blues se torna jazz.
É isso.
Ok?
Porque você pode fazer a mesma coisa, sempre fazendo isso.
[D] Se você [A] [Bb] tiver um plano de mudar para o leste
[F] [Gm] Trabalhe meu caminho, pegue a estrada, é [A] melhor.
[G] [Bb]
[F] [Cm] In [F]
[E] Brazil for example [F] we had a famous composer called Raul Seixas.
He composed a blues called o Roque das Aranhas.
Subi no muro do quintal e veio uma trança que não era do mal.
É um blues.
Vocês entenderam que o blues é uma
Key:
Bb
G
D
F
Gm
Bb
G
D
_ _ Uau!
Obrigado.
Muito bem!
John Pizzarelli ao vivo aqui na sala do professor Buchanans.
Fazia tempo que eu queria ver esse homem aqui.
Tudo bem?
Tudo bem.
Bem, bem, bem.
Cara, primeiro de tudo, enquanto falamos, no meio da tarde,
como eu te disse, todos os dias as pessoas me perguntam, me enviam e-mails,
Daniel, você poderia explicar a diferença entre jazz e blues?
E eu digo, eu acho que eu gostaria que você me ajudasse a explicar. Ok.
Não há diferença.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ Você poderia me ajudar? _ _
_ _ Eu farei o melhor que eu possa.
Ok.
Eu acho que são apenas duas formas de expressão.
E o blues, eu acho, é mais sobre uma emoção.
Então, quando você fala principalmente sobre o blues, pode ser feliz, pode ser triste,
mas é mais sobre aquele tipo de coisa.
E é mais da mesma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ estrutura de cordas. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
E, você sabe, todo mundo consegue o blues.
Então, quer dizer, você sempre canta no blues.
Você sabe, você pode ter o [G] blues no trabalho.
Você poderia ser como, você sabe_ _
_ _ _ _ _ _ [G] _ _
_ _ _ _ _ [D] _ _ _
[G] Isso poderia ser, ou você tem_ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[A] _ [Gm] _ _ _ [Em] _ _ _ _
[Am] _ _ Eu [D] adoro o meu trabalho. _ _
_ [G] _ _ [N] _ _ _ _ _
_ _ _ _ É muito simples.
Então, todo mundo pode, você pode entender.
Essa é uma ideia do que o blues é, muito simplesmente.
O blues, mas, você sabe, nas mãos do BB King, o blues é algo muito especial.
Nas minhas mãos, não é tão_
É blues. É blues.
_ _ _ Muito bom, cara. _ _
_ _ _ Nós falamos sobre o sentimento do blues.
Mas eu sei que os jazz players usam o blues como uma forma, o blues de 12 cordas,
para compor um monte de temas, um monte de músicas e improvisar.
Bem, aquela forma pode ser usada para várias músicas,
até mesmo em _ nossa língua, digamos, como Bobby Troupe, um famoso escritor,
escreveu Route 66, e basicamente é sobre um freio, é sobre uma estrada,
mas é para as cordas do blues. _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ Você quer que a gente toque?
Talvez.
Um pouco?
Sim, um pouco.
Então, vamos tocar uma corda de Route 66.
[D] Então, escreva na letra [G] A.
Um, dois, três.
Se você tiver um [Bb] plano de ir para o leste,
_ [Dm] [Bb] viaja pelo meu caminho, pegue a estrada, é uma estrada, _
_ [Dm] pegue a [Bb] estrada, _ [C] viaja pelo meu caminho,
é uma estrada, _
[D] _ [G] _ _ [Am] _ _ é uma estrada,
mais _
[Fm] _ [Bb] de [D] duas mil quilômetros, _
[Bb] _ _ [D] _ [Gm] pegue a estrada, [C] viaja pelo meu caminho, _
[A] _ _ [Gm] agora você vai [Bb] por St.
Louis, Joplin, [Fm] Missouri,
[G] Oklahoma City, Miami,
[Bb] _ _ _ _
[F] _ _ _ [Cm] _ _ [Bb] _ _ _
[E] _ [D] _ _ _ _ _ _ [Bb] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [Cm] _ _ _ [D] _ _ _ _
_ [A] _ _ [A] _ _ [G] _ _ _
[D] _ [F] _ [Bb] _ _ [Dm] _ _ [D] _ _
[Gm] _ [G] _ _ [Eb] _ _ [Bb] _ _ _
[E] _ [Am] _ _ _ [Bb] _ _ _ _
[C] _ [Dm] _ _ _ [G] _ _ _ _
[Bb] _ [Dm] _ _ [Ebm] _ _ _ _ _
[E] _ _ _ _ [Bb] _ _ _ _
_ _ [Dm] _ _ _ [D] _ _ _
_ _ _ [Eb] _ _ [Bb] _ _ _
[Dm] _ _ _ _ [G] _ _ [D] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[F] _ _ _ _ [A] _ A gente vai lá.
A [Bb] gente vai lá.
A gente vai lá.
A gente vai lá.
A gente vai lá.
♪ _ _
[G] _ _ _ _ [Gm] _ _ [C] _ _
[Abm] _ [G] _ _ _ [Gm] _ _ [C] _ _
[F] _ [Em] em [Bb] inglês ♪
Ou, pegue o seu kick.
[Fm] _ [F] _ _ _ [Gm] _ _ _ _
[Fm] _ _ _ _ _ [F] _ _ _
[Gm] _ [Bb] _ [N] _ _ Sim, agora a blues se torna jazz.
É isso.
Ok?
Porque você pode fazer a mesma coisa, sempre fazendo isso.
[D] Se você [A] [Bb] tiver um plano de mudar para o leste _ _
[F] [Gm] Trabalhe meu caminho, pegue a estrada, é [A] melhor.
_ _ _ [G] _ _ _ [Bb] _ _
[F] _ [Cm] In _ [F] _ _ _ _
[E] Brazil for example [F] we had a famous composer called Raul Seixas.
He composed a blues called o Roque das Aranhas.
Subi no muro do quintal e veio uma trança que não era do mal.
É um blues.
Vocês entenderam que o blues é uma
Obrigado.
Muito bem!
John Pizzarelli ao vivo aqui na sala do professor Buchanans.
Fazia tempo que eu queria ver esse homem aqui.
Tudo bem?
Tudo bem.
Bem, bem, bem.
Cara, primeiro de tudo, enquanto falamos, no meio da tarde,
como eu te disse, todos os dias as pessoas me perguntam, me enviam e-mails,
Daniel, você poderia explicar a diferença entre jazz e blues?
E eu digo, eu acho que eu gostaria que você me ajudasse a explicar. Ok.
Não há diferença.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ Você poderia me ajudar? _ _
_ _ Eu farei o melhor que eu possa.
Ok.
Eu acho que são apenas duas formas de expressão.
E o blues, eu acho, é mais sobre uma emoção.
Então, quando você fala principalmente sobre o blues, pode ser feliz, pode ser triste,
mas é mais sobre aquele tipo de coisa.
E é mais da mesma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ estrutura de cordas. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
E, você sabe, todo mundo consegue o blues.
Então, quer dizer, você sempre canta no blues.
Você sabe, você pode ter o [G] blues no trabalho.
Você poderia ser como, você sabe_ _
_ _ _ _ _ _ [G] _ _
_ _ _ _ _ [D] _ _ _
[G] Isso poderia ser, ou você tem_ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[A] _ [Gm] _ _ _ [Em] _ _ _ _
[Am] _ _ Eu [D] adoro o meu trabalho. _ _
_ [G] _ _ [N] _ _ _ _ _
_ _ _ _ É muito simples.
Então, todo mundo pode, você pode entender.
Essa é uma ideia do que o blues é, muito simplesmente.
O blues, mas, você sabe, nas mãos do BB King, o blues é algo muito especial.
Nas minhas mãos, não é tão_
É blues. É blues.
_ _ _ Muito bom, cara. _ _
_ _ _ Nós falamos sobre o sentimento do blues.
Mas eu sei que os jazz players usam o blues como uma forma, o blues de 12 cordas,
para compor um monte de temas, um monte de músicas e improvisar.
Bem, aquela forma pode ser usada para várias músicas,
até mesmo em _ nossa língua, digamos, como Bobby Troupe, um famoso escritor,
escreveu Route 66, e basicamente é sobre um freio, é sobre uma estrada,
mas é para as cordas do blues. _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ Você quer que a gente toque?
Talvez.
Um pouco?
Sim, um pouco.
Então, vamos tocar uma corda de Route 66.
[D] Então, escreva na letra [G] A.
Um, dois, três.
Se você tiver um [Bb] plano de ir para o leste,
_ [Dm] [Bb] viaja pelo meu caminho, pegue a estrada, é uma estrada, _
_ [Dm] pegue a [Bb] estrada, _ [C] viaja pelo meu caminho,
é uma estrada, _
[D] _ [G] _ _ [Am] _ _ é uma estrada,
mais _
[Fm] _ [Bb] de [D] duas mil quilômetros, _
[Bb] _ _ [D] _ [Gm] pegue a estrada, [C] viaja pelo meu caminho, _
[A] _ _ [Gm] agora você vai [Bb] por St.
Louis, Joplin, [Fm] Missouri,
[G] Oklahoma City, Miami,
[Bb] _ _ _ _
[F] _ _ _ [Cm] _ _ [Bb] _ _ _
[E] _ [D] _ _ _ _ _ _ [Bb] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [Cm] _ _ _ [D] _ _ _ _
_ [A] _ _ [A] _ _ [G] _ _ _
[D] _ [F] _ [Bb] _ _ [Dm] _ _ [D] _ _
[Gm] _ [G] _ _ [Eb] _ _ [Bb] _ _ _
[E] _ [Am] _ _ _ [Bb] _ _ _ _
[C] _ [Dm] _ _ _ [G] _ _ _ _
[Bb] _ [Dm] _ _ [Ebm] _ _ _ _ _
[E] _ _ _ _ [Bb] _ _ _ _
_ _ [Dm] _ _ _ [D] _ _ _
_ _ _ [Eb] _ _ [Bb] _ _ _
[Dm] _ _ _ _ [G] _ _ [D] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[F] _ _ _ _ [A] _ A gente vai lá.
A [Bb] gente vai lá.
A gente vai lá.
A gente vai lá.
A gente vai lá.
♪ _ _
[G] _ _ _ _ [Gm] _ _ [C] _ _
[Abm] _ [G] _ _ _ [Gm] _ _ [C] _ _
[F] _ [Em] em [Bb] inglês ♪
Ou, pegue o seu kick.
[Fm] _ [F] _ _ _ [Gm] _ _ _ _
[Fm] _ _ _ _ _ [F] _ _ _
[Gm] _ [Bb] _ [N] _ _ Sim, agora a blues se torna jazz.
É isso.
Ok?
Porque você pode fazer a mesma coisa, sempre fazendo isso.
[D] Se você [A] [Bb] tiver um plano de mudar para o leste _ _
[F] [Gm] Trabalhe meu caminho, pegue a estrada, é [A] melhor.
_ _ _ [G] _ _ _ [Bb] _ _
[F] _ [Cm] In _ [F] _ _ _ _
[E] Brazil for example [F] we had a famous composer called Raul Seixas.
He composed a blues called o Roque das Aranhas.
Subi no muro do quintal e veio uma trança que não era do mal.
É um blues.
Vocês entenderam que o blues é uma