Chords for Sony Chan French TV Promotion hosted by J-L Delarue, New Album "Be a Star"
Tempo:
120.6 bpm
Chords used:
G
Eb
D
Bm
C
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[D]
[Bm] [Em]
[C] [C] Ce niveau-ci, vous avez un physique atypique.
[F] Pardon ? Salut, [Eb] salut.
Vous êtes dans la même classe ?
Vous habitez en France depuis combien de temps ?
Je fais 6 ans d'études en Alsace.
D'accord.
Et [F] là, ça fait quelques années que je [C] fais la musique à Paris.
À Paris.
Ça va bien avec votre chemise.
[G] Merci, [Gb] c'est vrai.
Tant sur tant, fantastique.
Dans ce flashback, vous êtes remontée jusqu'à quel âge [Dm] ?
À partir de quel âge on a commencé à vous traduire ?
3-4 ans.
[N]
Vous avez conscience à 3-4 ans d'avoir un regard différent qu'on porte sur les autres personnes ?
Non, en fait, il s'agit avant tout d'un décalage très très tôt [F] par rapport aux normes de la société.
Et puis, je n'avais pas de repères qui me [F] convenaient.
[Eb] Je n'avais pas de références qui me convenaient.
C'est incroyable ce geste que vous venez de faire.
Ça me gratte.
[Cm] C [N]'est un geste [G] plus féminin que masculin, en tout cas.
[Gb] De se gratter comme ça ?
Non, de faire comme ça.
[G]
Vous ferez pareil si vous n'avez plus de cheveux.
[Eb]
Vous savez, il y a un âge où on choisit sa coiffure et un âge où elle choisit pour vous.
[G] Avez-vous confiance de ça ?
Est-ce que vos parents ont essayé de [C] vous orienter, de vous aider ?
Mes parents ont été [Eb] très cool.
[G] Très cool.
C'était [Eb] toujours des dialogues ouverts.
Et puis, ils m'ont exposé un peu les faits et les risques et les dangers et les difficultés que je pourrais rencontrer si je continuais comme ça.
Continuer comment ?
En étant hors normes.
Donc, ils m'ont exposé la réalité des choses.
Et puis, par la suite, c'est à moi de gérer ma vie.
[G] C'est mignon [G] ça.
Là, j'ai [Eb]
trois ans.
J'ai envie de [N] vous lever.
Vous êtes mannequin ? Enfin.
Vous étiez mannequin avant ?
Si vous pouvez nous montrer comment vous
On peut faire ensemble.
Bien sûr, [Gm] d'accord.
Attention à tous les [N] trois.
Un, deux, trois.
En pose.
En pose.
En façon.
Et là.
[G]
Je vais essayer de mieux reprendre le rythme.
On peut essayer [N] une fois ?
Remonte au matin.
Ah oui, c'est ça.
C'est ça que j'avais bouffé en fait.
Là, en pose.
Vous avez appris ça à quel âge vous ?
C'était très bien.
Vous avez plus [D] femme ou plus homme [Eb] ?
Je me sens avant tout
Moi, je me sens moins.
Si dans ce positionnement,
les gens voient plus une femme,
c'est vraiment libre à chacun d'interpréter.
Mais dans ma démarche,
il s'agit surtout d'être en connexion
avec qui je suis naturellement.
Par exemple, aujourd'hui,
je pris [Gb] une chemise de mon papa
et [N] une ceinture de mon père.
Et un kimono de ma mère.
Il y avait votre propre questionnement sur votre identité.
Et il y avait le regard des autres adolescents
qui vous renvoyaient.
Mais qui es-tu toi ?
Es-tu un homme ?
Es-tu une femme ?
Donc ça les inquiétait et ça les fascinait.
Mais dans cette fascination et dans cette inquiétude
qu'ils avaient, ils vous repoussaient.
Parce que les ados, qu'est-ce qu'ils ont besoin ?
De codes qu'ils connaissent.
Je veux dire un code qui existe.
Mais la différence en fait
A part te dire un groupe qui est seni.
Mais les adolescents sont en groupe.
Mais avec des codes communs.
Or, Seni n'avait pas les mêmes codes que les autres.
En tout cas, pas les mêmes références.
Donc, éjecter doux la souffrance
qui est aiguë à l'adolescence.
Je peux vous [G] faire un bisou comme ça ? [Eb] Merci.
Seni, vous avez l'impression d'avoir perdu son tour.
Un peu dégueulasse quand même.
Je vous retrouve avec la suite des histoires de mes amitiés
de ces précédentes annonces.
[G] [D] Un regard [Am] qui est très doux.
Une [D] bouche très dessinée.
En même temps,
j'ai des traits [A] qui sont forts.
[B] Donc, c'est un [E] mélange
de force et de délicatesse.
[Bm] Pendant toute son adolescence,
Seni a souffert de ce physique [Bm] ambigui.
Si [B] Seni arrive à garder le sourire,
c'est [A] essentiellement grâce à sa passion,
[Bm] la chanson.
Depuis quelques [D] mois,
il se consacre entièrement
à l'enregistrement d'un album.
[A] [Bm]
[Eb] Mon androgynie
a [Cm] finalement m'a permis
[Eb] d'intéresser un [Ab] producteur
de musique, puisqu'il a
[Eb] trouvé une sensibilité double
[G] même au niveau de ma voix.
On a été conquis par le [Cm] charme
et par justement cette [Bb]
couleur
un peu difficile à définir
[Eb] et très intéressante.
[Ab] Mon androgynie,
ça m'a joué des tours.
[A] Aujourd'hui,
c'est moi qui [A] en joue.
[G]
[N] C'est une leçon.
[G] Cette histoire, sans faire de morale,
c'est qu'il faut s'accrocher à sa différence
et [F] à ce qu'on est au fond de soi.
Et vous, vous vous intéressez à quel type de personnes amoureusement ?
Des gens
ouverts d'esprit, un peu comme vous.
[E] [G] Vous voulez dire plutôt
des hommes ?
Est-ce que vous l'êtes vraiment ?
Vous voulez que je dise ce que je pense ?
Non, je suis une femme.
Mais je suis bien déguisé.
Je suis un [C] nid.
[D] [B]
[Bm] [Em]
[C] [C] Ce niveau-ci, vous avez un physique atypique.
[F] Pardon ? Salut, [Eb] salut.
Vous êtes dans la même classe ?
Vous habitez en France depuis combien de temps ?
Je fais 6 ans d'études en Alsace.
D'accord.
Et [F] là, ça fait quelques années que je [C] fais la musique à Paris.
À Paris.
Ça va bien avec votre chemise.
[G] Merci, [Gb] c'est vrai.
Tant sur tant, fantastique.
Dans ce flashback, vous êtes remontée jusqu'à quel âge [Dm] ?
À partir de quel âge on a commencé à vous traduire ?
3-4 ans.
[N]
Vous avez conscience à 3-4 ans d'avoir un regard différent qu'on porte sur les autres personnes ?
Non, en fait, il s'agit avant tout d'un décalage très très tôt [F] par rapport aux normes de la société.
Et puis, je n'avais pas de repères qui me [F] convenaient.
[Eb] Je n'avais pas de références qui me convenaient.
C'est incroyable ce geste que vous venez de faire.
Ça me gratte.
[Cm] C [N]'est un geste [G] plus féminin que masculin, en tout cas.
[Gb] De se gratter comme ça ?
Non, de faire comme ça.
[G]
Vous ferez pareil si vous n'avez plus de cheveux.
[Eb]
Vous savez, il y a un âge où on choisit sa coiffure et un âge où elle choisit pour vous.
[G] Avez-vous confiance de ça ?
Est-ce que vos parents ont essayé de [C] vous orienter, de vous aider ?
Mes parents ont été [Eb] très cool.
[G] Très cool.
C'était [Eb] toujours des dialogues ouverts.
Et puis, ils m'ont exposé un peu les faits et les risques et les dangers et les difficultés que je pourrais rencontrer si je continuais comme ça.
Continuer comment ?
En étant hors normes.
Donc, ils m'ont exposé la réalité des choses.
Et puis, par la suite, c'est à moi de gérer ma vie.
[G] C'est mignon [G] ça.
Là, j'ai [Eb]
trois ans.
J'ai envie de [N] vous lever.
Vous êtes mannequin ? Enfin.
Vous étiez mannequin avant ?
Si vous pouvez nous montrer comment vous
On peut faire ensemble.
Bien sûr, [Gm] d'accord.
Attention à tous les [N] trois.
Un, deux, trois.
En pose.
En pose.
En façon.
Et là.
[G]
Je vais essayer de mieux reprendre le rythme.
On peut essayer [N] une fois ?
Remonte au matin.
Ah oui, c'est ça.
C'est ça que j'avais bouffé en fait.
Là, en pose.
Vous avez appris ça à quel âge vous ?
C'était très bien.
Vous avez plus [D] femme ou plus homme [Eb] ?
Je me sens avant tout
Moi, je me sens moins.
Si dans ce positionnement,
les gens voient plus une femme,
c'est vraiment libre à chacun d'interpréter.
Mais dans ma démarche,
il s'agit surtout d'être en connexion
avec qui je suis naturellement.
Par exemple, aujourd'hui,
je pris [Gb] une chemise de mon papa
et [N] une ceinture de mon père.
Et un kimono de ma mère.
Il y avait votre propre questionnement sur votre identité.
Et il y avait le regard des autres adolescents
qui vous renvoyaient.
Mais qui es-tu toi ?
Es-tu un homme ?
Es-tu une femme ?
Donc ça les inquiétait et ça les fascinait.
Mais dans cette fascination et dans cette inquiétude
qu'ils avaient, ils vous repoussaient.
Parce que les ados, qu'est-ce qu'ils ont besoin ?
De codes qu'ils connaissent.
Je veux dire un code qui existe.
Mais la différence en fait
A part te dire un groupe qui est seni.
Mais les adolescents sont en groupe.
Mais avec des codes communs.
Or, Seni n'avait pas les mêmes codes que les autres.
En tout cas, pas les mêmes références.
Donc, éjecter doux la souffrance
qui est aiguë à l'adolescence.
Je peux vous [G] faire un bisou comme ça ? [Eb] Merci.
Seni, vous avez l'impression d'avoir perdu son tour.
Un peu dégueulasse quand même.
Je vous retrouve avec la suite des histoires de mes amitiés
de ces précédentes annonces.
[G] [D] Un regard [Am] qui est très doux.
Une [D] bouche très dessinée.
En même temps,
j'ai des traits [A] qui sont forts.
[B] Donc, c'est un [E] mélange
de force et de délicatesse.
[Bm] Pendant toute son adolescence,
Seni a souffert de ce physique [Bm] ambigui.
Si [B] Seni arrive à garder le sourire,
c'est [A] essentiellement grâce à sa passion,
[Bm] la chanson.
Depuis quelques [D] mois,
il se consacre entièrement
à l'enregistrement d'un album.
[A] [Bm]
[Eb] Mon androgynie
a [Cm] finalement m'a permis
[Eb] d'intéresser un [Ab] producteur
de musique, puisqu'il a
[Eb] trouvé une sensibilité double
[G] même au niveau de ma voix.
On a été conquis par le [Cm] charme
et par justement cette [Bb]
couleur
un peu difficile à définir
[Eb] et très intéressante.
[Ab] Mon androgynie,
ça m'a joué des tours.
[A] Aujourd'hui,
c'est moi qui [A] en joue.
[G]
[N] C'est une leçon.
[G] Cette histoire, sans faire de morale,
c'est qu'il faut s'accrocher à sa différence
et [F] à ce qu'on est au fond de soi.
Et vous, vous vous intéressez à quel type de personnes amoureusement ?
Des gens
ouverts d'esprit, un peu comme vous.
[E] [G] Vous voulez dire plutôt
des hommes ?
Est-ce que vous l'êtes vraiment ?
Vous voulez que je dise ce que je pense ?
Non, je suis une femme.
Mais je suis bien déguisé.
Je suis un [C] nid.
[D] [B]
Key:
G
Eb
D
Bm
C
G
Eb
D
_ _ _ _ _ _ _ [D] _
_ _ _ [Bm] _ _ _ _ [Em] _
_ _ _ [C] _ _ _ [C] Ce niveau-ci, vous avez un physique atypique.
_ [F] _ Pardon ? Salut, [Eb] salut.
Vous êtes dans la même classe ?
Vous habitez en France depuis combien de temps ?
Je fais 6 ans d'études en Alsace.
D'accord.
Et [F] là, ça fait quelques années que je [C] fais la musique à Paris.
À Paris.
Ça va bien avec votre chemise. _
[G] _ Merci, [Gb] c'est vrai.
Tant sur tant, fantastique.
Dans ce flashback, vous êtes remontée jusqu'à quel âge [Dm] ?
À partir de quel âge on a commencé à vous traduire ?
3-4 ans.
_ _ [N] _ _
Vous avez conscience à 3-4 ans d'avoir un regard différent qu'on porte sur les autres personnes ?
Non, en fait, il s'agit avant tout d'un décalage très très tôt [F] par rapport aux normes de la société.
Et puis, je n'avais pas de repères qui me [F] convenaient.
[Eb] Je n'avais pas de références qui me convenaient. _
_ C'est incroyable ce geste que vous venez de faire.
Ça me gratte.
_ [Cm] _ _ _ C [N]'est un geste _ _ [G] plus féminin que masculin, en tout cas.
[Gb] De se gratter comme ça ?
Non, de faire comme ça.
[G] _
Vous ferez pareil si vous n'avez plus de cheveux.
_ [Eb]
Vous savez, il y a un âge où on choisit sa coiffure et un âge où elle choisit pour vous. _ _
[G] _ _ Avez-vous confiance de ça ?
Est-ce que vos parents ont essayé de [C] vous orienter, de vous aider ?
Mes parents ont été [Eb] très cool. _
[G] Très cool.
_ C'était [Eb] toujours des dialogues ouverts.
Et puis, ils m'ont _ _ exposé un peu les faits et les risques et les dangers et les difficultés que je pourrais rencontrer si je continuais comme ça.
Continuer comment ?
En étant hors normes.
Donc, ils m'ont exposé la réalité des choses.
Et puis, par la suite, c'est à moi de gérer ma vie.
[G] C'est mignon [G] ça.
Là, j'ai [Eb]
trois ans.
J'ai envie de [N] vous lever. _ _
_ _ _ _ _ _ _
Vous êtes mannequin _ _ ? Enfin.
Vous étiez mannequin avant ?
Si vous pouvez nous montrer comment vous_
On peut faire ensemble.
Bien sûr, [Gm] d'accord.
_ Attention à tous les [N] trois.
_ _ _ _ Un, deux, trois.
_ _ _ _ En pose.
En pose.
En façon.
_ Et là.
_ _ _ _ _ _ _ [G]
Je vais essayer de mieux reprendre le rythme.
On peut essayer [N] une fois ? _ _ _
Remonte au matin. _ _ _ _ _ _
_ Ah oui, c'est ça.
C'est ça que j'avais bouffé en fait. _
_ _ Là, en pose. _ _ _ _
_ _ _ _ _ Vous avez appris ça à quel âge vous ?
C'était très bien. _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ Vous avez plus [D] femme ou plus homme [Eb] ?
Je me sens avant _ tout_
Moi, _ je me sens moins.
Si dans ce _ _ positionnement,
les gens voient plus une femme,
c'est vraiment libre à chacun d'interpréter.
Mais dans ma démarche,
il s'agit surtout d'être en connexion
avec qui je suis naturellement.
Par exemple, aujourd'hui,
je pris [Gb] une chemise de mon papa
et [N] une ceinture de mon père.
Et un kimono de ma mère.
Il y avait votre propre questionnement sur votre identité.
Et il y avait le regard des autres adolescents
qui vous renvoyaient.
Mais qui es-tu toi ?
Es-tu un homme ?
Es-tu une femme ?
Donc ça les inquiétait et ça les fascinait.
Mais dans cette fascination et dans cette inquiétude
qu'ils avaient, ils vous repoussaient.
Parce que les ados, qu'est-ce qu'ils ont besoin ?
De codes qu'ils connaissent.
Je veux dire un code qui existe.
Mais la différence en fait_
A part te dire un groupe qui est seni.
Mais les adolescents sont en groupe.
Mais avec des codes communs.
Or, Seni n'avait pas les mêmes codes que les autres.
En tout cas, pas les mêmes références.
Donc, éjecter doux la souffrance
qui est aiguë à l'adolescence.
Je peux vous [G] faire un bisou comme ça ? [Eb] Merci.
Seni, vous avez l'impression d'avoir perdu son tour.
Un peu dégueulasse quand même.
Je vous retrouve avec la suite des histoires de mes amitiés
de ces précédentes annonces.
[G] _ _ [D] _ Un regard [Am] qui est très doux.
Une [D] bouche très dessinée.
En même temps,
j'ai des traits [A] qui sont forts.
_ [B] Donc, c'est un [E] mélange
de force et de délicatesse.
[Bm] _ Pendant toute son adolescence,
Seni a souffert de ce physique [Bm] ambigui.
_ Si [B] Seni arrive à garder le sourire,
c'est [A] essentiellement grâce à sa passion,
[Bm] la chanson.
Depuis quelques [D] mois,
il se consacre entièrement
à l'enregistrement d'un album.
[A] _ _ _ _ [Bm] _ _ _
[Eb] Mon androgynie
a [Cm] finalement m'a permis
[Eb] d'intéresser un [Ab] producteur
de musique, puisqu'il a
[Eb] trouvé une sensibilité double
[G] même au niveau de ma voix.
On a été conquis par le [Cm] charme
et par justement cette [Bb]
couleur
un peu difficile à définir
[Eb] et très intéressante.
_ [Ab] Mon androgynie, _ _ _
ça m'a joué des tours.
[A] Aujourd'hui,
c'est moi qui [A] en joue.
_ _ _ _ [G] _ _ _
[N] _ _ _ _ C'est une leçon.
[G] Cette histoire, sans faire de morale,
c'est qu'il faut s'accrocher à sa différence
et [F] à ce qu'on est au fond de soi.
Et vous, vous vous intéressez à quel type de personnes amoureusement ?
Des gens
ouverts d'esprit, un peu comme vous. _
[E] _ _ [G] Vous voulez dire plutôt _ _ _
des hommes ?
_ _ _ Est-ce que vous l'êtes vraiment ? _ _ _ _
Vous voulez que je dise ce que je pense ?
Non, je suis une femme.
Mais je suis bien déguisé.
Je suis un [C] nid. _ _ _
_ _ _ _ _ [D] _ _ [B] _
_ _ _ [Bm] _ _ _ _ [Em] _
_ _ _ [C] _ _ _ [C] Ce niveau-ci, vous avez un physique atypique.
_ [F] _ Pardon ? Salut, [Eb] salut.
Vous êtes dans la même classe ?
Vous habitez en France depuis combien de temps ?
Je fais 6 ans d'études en Alsace.
D'accord.
Et [F] là, ça fait quelques années que je [C] fais la musique à Paris.
À Paris.
Ça va bien avec votre chemise. _
[G] _ Merci, [Gb] c'est vrai.
Tant sur tant, fantastique.
Dans ce flashback, vous êtes remontée jusqu'à quel âge [Dm] ?
À partir de quel âge on a commencé à vous traduire ?
3-4 ans.
_ _ [N] _ _
Vous avez conscience à 3-4 ans d'avoir un regard différent qu'on porte sur les autres personnes ?
Non, en fait, il s'agit avant tout d'un décalage très très tôt [F] par rapport aux normes de la société.
Et puis, je n'avais pas de repères qui me [F] convenaient.
[Eb] Je n'avais pas de références qui me convenaient. _
_ C'est incroyable ce geste que vous venez de faire.
Ça me gratte.
_ [Cm] _ _ _ C [N]'est un geste _ _ [G] plus féminin que masculin, en tout cas.
[Gb] De se gratter comme ça ?
Non, de faire comme ça.
[G] _
Vous ferez pareil si vous n'avez plus de cheveux.
_ [Eb]
Vous savez, il y a un âge où on choisit sa coiffure et un âge où elle choisit pour vous. _ _
[G] _ _ Avez-vous confiance de ça ?
Est-ce que vos parents ont essayé de [C] vous orienter, de vous aider ?
Mes parents ont été [Eb] très cool. _
[G] Très cool.
_ C'était [Eb] toujours des dialogues ouverts.
Et puis, ils m'ont _ _ exposé un peu les faits et les risques et les dangers et les difficultés que je pourrais rencontrer si je continuais comme ça.
Continuer comment ?
En étant hors normes.
Donc, ils m'ont exposé la réalité des choses.
Et puis, par la suite, c'est à moi de gérer ma vie.
[G] C'est mignon [G] ça.
Là, j'ai [Eb]
trois ans.
J'ai envie de [N] vous lever. _ _
_ _ _ _ _ _ _
Vous êtes mannequin _ _ ? Enfin.
Vous étiez mannequin avant ?
Si vous pouvez nous montrer comment vous_
On peut faire ensemble.
Bien sûr, [Gm] d'accord.
_ Attention à tous les [N] trois.
_ _ _ _ Un, deux, trois.
_ _ _ _ En pose.
En pose.
En façon.
_ Et là.
_ _ _ _ _ _ _ [G]
Je vais essayer de mieux reprendre le rythme.
On peut essayer [N] une fois ? _ _ _
Remonte au matin. _ _ _ _ _ _
_ Ah oui, c'est ça.
C'est ça que j'avais bouffé en fait. _
_ _ Là, en pose. _ _ _ _
_ _ _ _ _ Vous avez appris ça à quel âge vous ?
C'était très bien. _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ Vous avez plus [D] femme ou plus homme [Eb] ?
Je me sens avant _ tout_
Moi, _ je me sens moins.
Si dans ce _ _ positionnement,
les gens voient plus une femme,
c'est vraiment libre à chacun d'interpréter.
Mais dans ma démarche,
il s'agit surtout d'être en connexion
avec qui je suis naturellement.
Par exemple, aujourd'hui,
je pris [Gb] une chemise de mon papa
et [N] une ceinture de mon père.
Et un kimono de ma mère.
Il y avait votre propre questionnement sur votre identité.
Et il y avait le regard des autres adolescents
qui vous renvoyaient.
Mais qui es-tu toi ?
Es-tu un homme ?
Es-tu une femme ?
Donc ça les inquiétait et ça les fascinait.
Mais dans cette fascination et dans cette inquiétude
qu'ils avaient, ils vous repoussaient.
Parce que les ados, qu'est-ce qu'ils ont besoin ?
De codes qu'ils connaissent.
Je veux dire un code qui existe.
Mais la différence en fait_
A part te dire un groupe qui est seni.
Mais les adolescents sont en groupe.
Mais avec des codes communs.
Or, Seni n'avait pas les mêmes codes que les autres.
En tout cas, pas les mêmes références.
Donc, éjecter doux la souffrance
qui est aiguë à l'adolescence.
Je peux vous [G] faire un bisou comme ça ? [Eb] Merci.
Seni, vous avez l'impression d'avoir perdu son tour.
Un peu dégueulasse quand même.
Je vous retrouve avec la suite des histoires de mes amitiés
de ces précédentes annonces.
[G] _ _ [D] _ Un regard [Am] qui est très doux.
Une [D] bouche très dessinée.
En même temps,
j'ai des traits [A] qui sont forts.
_ [B] Donc, c'est un [E] mélange
de force et de délicatesse.
[Bm] _ Pendant toute son adolescence,
Seni a souffert de ce physique [Bm] ambigui.
_ Si [B] Seni arrive à garder le sourire,
c'est [A] essentiellement grâce à sa passion,
[Bm] la chanson.
Depuis quelques [D] mois,
il se consacre entièrement
à l'enregistrement d'un album.
[A] _ _ _ _ [Bm] _ _ _
[Eb] Mon androgynie
a [Cm] finalement m'a permis
[Eb] d'intéresser un [Ab] producteur
de musique, puisqu'il a
[Eb] trouvé une sensibilité double
[G] même au niveau de ma voix.
On a été conquis par le [Cm] charme
et par justement cette [Bb]
couleur
un peu difficile à définir
[Eb] et très intéressante.
_ [Ab] Mon androgynie, _ _ _
ça m'a joué des tours.
[A] Aujourd'hui,
c'est moi qui [A] en joue.
_ _ _ _ [G] _ _ _
[N] _ _ _ _ C'est une leçon.
[G] Cette histoire, sans faire de morale,
c'est qu'il faut s'accrocher à sa différence
et [F] à ce qu'on est au fond de soi.
Et vous, vous vous intéressez à quel type de personnes amoureusement ?
Des gens
ouverts d'esprit, un peu comme vous. _
[E] _ _ [G] Vous voulez dire plutôt _ _ _
des hommes ?
_ _ _ Est-ce que vous l'êtes vraiment ? _ _ _ _
Vous voulez que je dise ce que je pense ?
Non, je suis une femme.
Mais je suis bien déguisé.
Je suis un [C] nid. _ _ _
_ _ _ _ _ [D] _ _ [B] _