Chords for Tokio Hotel Hablando Español
Tempo:
108.25 bpm
Chords used:
C
D
Gb
A
Eb
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
no están acostumbrados como el inglés [Ebm] y me gustaría [C] intentar
Vamos a hacer una [G] tontería.
[Cm] Este programa es muy tonto.
Vamos a hacer [Gb] una tontería.
Yo intento [F] imitar el idioma alemán como si yo hablase como [C] tú.
Y tú intentas imitar [Ebm] el español sin saber.
[Gbm]
[Gb] [A] [C] Esto es una cosa que [Gb] solo te hace gracia el 50 % del tiempo.
El [G] otro no lo entiendes, ¿vale?
Por ejemplo, voy a intentar hablar alemán.
Esto [Gm] es una tontería.
[Gb] No lo intento, pero lo intento.
[A] [C] ¿Entendéis
lo que he dicho?
¿Habéis
entendido [Gbm] algo de lo que ha dicho?
Esto sería un poco
No [Db] hemos entendido nada, pero estaba bien.
[Gbm] Esto es [N] lo que oímos en nuestra cabeza cuando habláis alemán.
Y ahora, por favor, ¿qué
oís vosotros?
Ok, no, no, no.
Vuelve a hacerlo.
[C] Te tengo que volver a [F] escuchar.
No [Gb] lo intento.
Hay 5, 3, muy buen Let's [Eb] go.
Ah, este es el col.
[C] [A] [Ab]
[Dm] ¿Es
en [N] español?
Bueno, no sé decir nada en español.
No importa, yo tampoco en alemán.
Dí algo, una frase.
Ok, yo sé un sánscrito.
Sí, una frase, pero no sé qué significa.
Que quiero puta.
[Ab] [D] [C]
[Gm] Te lo [D] explico.
Es un poema.
Es una poesía [Eb] muy famosa.
[D] [Cm] Mierda, mierda.
[D] Mierda.
Mierda.
Mierda.
Pero él vocaliza muy bien.
¿Puedes
decirlo?
¿Cómo
es?
[C] Mierda.
¿Eh?
[N]
Mierda.
Perdón, un momento,
porque vocaliza muchísimo mejor que Constantino Romero.
Lo dices perfecto.
Mierda.
[D] ¡Ja,
ja, ja!
[C] ¡Ja,
ja, ja!
[A] ¡Ah,
joder!
[Ab] No [Bb] importa.
Bueno, [D] vamos a hacer una pausa, os estará gustando.
Vamos [A] a hacer una pausa.
Para la [Eb] publicidad muy corta
y seguimos en [D] directo con Tokio Hotel.
Que hoy [Cm] lo van a pasar bien.
¡Nos
[Eb] vemos!
Vamos a hacer una [G] tontería.
[Cm] Este programa es muy tonto.
Vamos a hacer [Gb] una tontería.
Yo intento [F] imitar el idioma alemán como si yo hablase como [C] tú.
Y tú intentas imitar [Ebm] el español sin saber.
[Gbm]
[Gb] [A] [C] Esto es una cosa que [Gb] solo te hace gracia el 50 % del tiempo.
El [G] otro no lo entiendes, ¿vale?
Por ejemplo, voy a intentar hablar alemán.
Esto [Gm] es una tontería.
[Gb] No lo intento, pero lo intento.
[A] [C] ¿Entendéis
lo que he dicho?
¿Habéis
entendido [Gbm] algo de lo que ha dicho?
Esto sería un poco
No [Db] hemos entendido nada, pero estaba bien.
[Gbm] Esto es [N] lo que oímos en nuestra cabeza cuando habláis alemán.
Y ahora, por favor, ¿qué
oís vosotros?
Ok, no, no, no.
Vuelve a hacerlo.
[C] Te tengo que volver a [F] escuchar.
No [Gb] lo intento.
Hay 5, 3, muy buen Let's [Eb] go.
Ah, este es el col.
[C] [A] [Ab]
[Dm] ¿Es
en [N] español?
Bueno, no sé decir nada en español.
No importa, yo tampoco en alemán.
Dí algo, una frase.
Ok, yo sé un sánscrito.
Sí, una frase, pero no sé qué significa.
Que quiero puta.
[Ab] [D] [C]
[Gm] Te lo [D] explico.
Es un poema.
Es una poesía [Eb] muy famosa.
[D] [Cm] Mierda, mierda.
[D] Mierda.
Mierda.
Mierda.
Pero él vocaliza muy bien.
¿Puedes
decirlo?
¿Cómo
es?
[C] Mierda.
¿Eh?
[N]
Mierda.
Perdón, un momento,
porque vocaliza muchísimo mejor que Constantino Romero.
Lo dices perfecto.
Mierda.
[D] ¡Ja,
ja, ja!
[C] ¡Ja,
ja, ja!
[A] ¡Ah,
joder!
[Ab] No [Bb] importa.
Bueno, [D] vamos a hacer una pausa, os estará gustando.
Vamos [A] a hacer una pausa.
Para la [Eb] publicidad muy corta
y seguimos en [D] directo con Tokio Hotel.
Que hoy [Cm] lo van a pasar bien.
¡Nos
[Eb] vemos!
Key:
C
D
Gb
A
Eb
C
D
Gb
no están acostumbrados como el inglés [Ebm] y me gustaría _ [C] _ intentar_
Vamos a hacer una [G] tontería.
[Cm] Este programa es muy tonto.
Vamos a hacer [Gb] una tontería.
_ Yo intento [F] imitar el idioma alemán como si yo hablase como [C] tú.
Y tú intentas imitar [Ebm] el español sin saber.
[Gbm] _ _ _ _ _ _
_ [Gb] _ _ [A] _ _ [C] Esto es una cosa que [Gb] solo te hace gracia el 50 % del tiempo.
El [G] otro no lo entiendes, ¿vale?
Por ejemplo, voy a intentar hablar alemán.
Esto [Gm] es una tontería. _
[Gb] No lo intento, pero lo intento. _ _ _
_ [A] _ [C] ¿Entendéis
lo que he dicho?
¿Habéis
_ entendido [Gbm] algo de lo que ha dicho?
Esto sería un poco_
No [Db] hemos entendido nada, pero estaba bien.
[Gbm] Esto es [N] lo que oímos en nuestra cabeza cuando habláis alemán.
Y ahora, por favor, ¿qué
oís vosotros?
Ok, no, no, no.
Vuelve a hacerlo. _
[C] Te tengo que volver a [F] escuchar.
No _ _ [Gb] lo intento.
Hay 5, 3, muy buen_ Let's [Eb] go.
Ah, este es el col.
[C] _ _ [A] _ _ _ _ [Ab] _
[Dm] ¿Es
en [N] español?
Bueno, no sé decir nada en español.
No importa, yo tampoco en alemán. _ _ _ _ _
_ _ Dí algo, una frase.
Ok, yo sé un sánscrito.
Sí, una frase, pero no sé qué significa.
Que quiero puta.
_ [Ab] _ _ [D] _ _ _ [C] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Gm] _ Te lo [D] explico.
Es un poema.
_ Es una poesía _ [Eb] muy famosa.
[D] _ _ [Cm] Mierda, mierda.
[D] Mierda.
Mierda.
Mierda. _
Pero él vocaliza muy bien.
¿Puedes
decirlo?
¿Cómo
es?
[C] Mierda.
¿Eh?
_ _ [N] _ _ _ _ _
_ _ _ Mierda.
Perdón, un momento,
porque vocaliza muchísimo mejor que Constantino Romero.
_ Lo dices perfecto.
_ Mierda. _ _ _
[D] ¡Ja,
ja, ja!
[C] ¡Ja,
ja, ja!
[A] ¡Ah,
joder! _
_ [Ab] No [Bb] importa.
Bueno, [D] vamos a hacer una pausa, os estará gustando.
Vamos [A] a hacer una pausa.
Para la [Eb] publicidad muy corta
y seguimos en [D] directo con Tokio Hotel.
Que hoy [Cm] lo van a pasar bien.
¡Nos
[Eb] vemos!
Vamos a hacer una [G] tontería.
[Cm] Este programa es muy tonto.
Vamos a hacer [Gb] una tontería.
_ Yo intento [F] imitar el idioma alemán como si yo hablase como [C] tú.
Y tú intentas imitar [Ebm] el español sin saber.
[Gbm] _ _ _ _ _ _
_ [Gb] _ _ [A] _ _ [C] Esto es una cosa que [Gb] solo te hace gracia el 50 % del tiempo.
El [G] otro no lo entiendes, ¿vale?
Por ejemplo, voy a intentar hablar alemán.
Esto [Gm] es una tontería. _
[Gb] No lo intento, pero lo intento. _ _ _
_ [A] _ [C] ¿Entendéis
lo que he dicho?
¿Habéis
_ entendido [Gbm] algo de lo que ha dicho?
Esto sería un poco_
No [Db] hemos entendido nada, pero estaba bien.
[Gbm] Esto es [N] lo que oímos en nuestra cabeza cuando habláis alemán.
Y ahora, por favor, ¿qué
oís vosotros?
Ok, no, no, no.
Vuelve a hacerlo. _
[C] Te tengo que volver a [F] escuchar.
No _ _ [Gb] lo intento.
Hay 5, 3, muy buen_ Let's [Eb] go.
Ah, este es el col.
[C] _ _ [A] _ _ _ _ [Ab] _
[Dm] ¿Es
en [N] español?
Bueno, no sé decir nada en español.
No importa, yo tampoco en alemán. _ _ _ _ _
_ _ Dí algo, una frase.
Ok, yo sé un sánscrito.
Sí, una frase, pero no sé qué significa.
Que quiero puta.
_ [Ab] _ _ [D] _ _ _ [C] _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Gm] _ Te lo [D] explico.
Es un poema.
_ Es una poesía _ [Eb] muy famosa.
[D] _ _ [Cm] Mierda, mierda.
[D] Mierda.
Mierda.
Mierda. _
Pero él vocaliza muy bien.
¿Puedes
decirlo?
¿Cómo
es?
[C] Mierda.
¿Eh?
_ _ [N] _ _ _ _ _
_ _ _ Mierda.
Perdón, un momento,
porque vocaliza muchísimo mejor que Constantino Romero.
_ Lo dices perfecto.
_ Mierda. _ _ _
[D] ¡Ja,
ja, ja!
[C] ¡Ja,
ja, ja!
[A] ¡Ah,
joder! _
_ [Ab] No [Bb] importa.
Bueno, [D] vamos a hacer una pausa, os estará gustando.
Vamos [A] a hacer una pausa.
Para la [Eb] publicidad muy corta
y seguimos en [D] directo con Tokio Hotel.
Que hoy [Cm] lo van a pasar bien.
¡Nos
[Eb] vemos!