Chords for Willie Boxcar & Gunter Gabriel - (Good Hearted Woman) Ehrbares Mädchen 1980

Tempo:
101.3 bpm
Chords used:

A

D

G

E

B

Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Show Tuner
Willie Boxcar & Gunter Gabriel - (Good Hearted Woman) Ehrbares Mädchen 1980 chords
Start Jamming...
[D]
Die Ehe ist allen Frauen und Mädchen gewidmet, die es schwer haben mit uns Männern.
This is a song about all the beautiful Frauleins.
Hier ist mein guter Freund aus Arlington, Jacksons, Bokska, Willy.
And my good friend from Germany, Gunther Gaukau.
Oh, that's some good.
Was ich ihr versprochen, hab ich oft gebrochen, [G] ich weiß.
Oh, oh.
[A] Das Glück und das Leben zu lang, lagen sie nur [D] auf Eis.
Bokska.
But she never complains of the bad times or the bad [G] things she's done.
She [A] just talks about the good times and all of the good times to [D] come.
Gunther!
Sie ist ein ehrbares Mädchen und ich bin ein [G] rassloser Mann.
Oh, that dirty rat.
[A] Sie liebt mich und lässt mich gewähren, so gut [D] sie es kann.
Oh, poor girl.
Durch Tränen und Lachen blieb sie stets mein [G] bester Kumpan.
Always.
[A] Ein ehrbares Mädchen, das liebt einen [D] rasslosen Mann.
[C] [G] Dear heart.
[D] [C]
[G] Oh, [D] Bokska, jetzt bist du dran.
He likes the bright lights and nightlife and good [G] time and friends.
Das sieht ja wieder ähnlich.
[A] And when the party's all over, she'll welcome him back [D] home again.
Gunther!
Nun kam ich nach Hause zerrissen, zerlummt wie [G] ein Hund.
Oh, poor Fraulein.
[A] Sie pflegte die Wunden der Nächte schnell wieder [D] gesund.
Hey, Bokska.
Sie ist eine gute, geistige Frau, mit Liebe und gutem [G] Zeitgefühl.
[A] Sie liebt ihn, obwohl er so wütend ist.
Sie [D] versteht es nicht.
Durch Tränen und Lachen blieb sie stets mein [G] bester Kumpan.
Oh, poor girl.
Das ist alles wahr.
[A] Sie ist eine gute, geistige Frau, mit Liebe und gutem [D] Zeitgefühl.
[Eb] [E] Hey, Bokska, versuch es mal in Deutsch.
Jawohl.
Ihr werdet es von ihr erwarten, wenn es so schön [A] wird.
Wie ist es? Nicht schlecht.
[B] Doch die Wahl zwischen ihr und der Freiheit ist so [E] schwer wie nie.
Nicht schlecht.
Sie gibt mir das Zeit, solange er lieber [A] nicht reist.
Bis [B] ich voller Reue zu ihr durch die [E] Hintertür schleiche.
Sehr gut.
Sehr gut.
Sie ist ein ehrbares Mädchen und ich bin ein [A] rassloser Mann.
Ja.
[B] Sie liebt ihn, obwohl er so wütend ist.
Sie [E] versteht es nicht.
Sie versteht es nicht.
Durch Tränen und Lachen blieb sie stets mein bester [A] Kumpan.
Oh, ich mag das.
Sie [B] ist eine gute, geistige Frau, mit Liebe und [E] gutem Zeitgefühl.
[D] [A] [E] [D] [A] [E]
Key:  
A
1231
D
1321
G
2131
E
2311
B
12341112
A
1231
D
1321
G
2131
Show All Diagrams
Chords
NotesBeta
Download PDF
Download Midi
Edit This Version
Hide Lyrics Hint
[D] _ _ _ _ _ _ _
Die Ehe ist allen Frauen und Mädchen gewidmet, die es schwer haben mit uns Männern.
This is a song about all the beautiful Frauleins. _
Hier ist mein guter Freund aus Arlington, Jacksons, Bokska, Willy.
And my good friend from Germany, Gunther Gaukau.
Oh, that's some good.
_ Was ich ihr versprochen, hab ich oft gebrochen, [G] ich weiß.
Oh, oh. _ _ _ _
[A] Das Glück und das Leben zu lang, lagen sie nur [D] auf Eis.
_ _ _ Bokska.
But she never complains of the bad times or the bad [G] things she's done. _ _ _ _ _
She [A] just talks about the good times and all of the good times to [D] come.
Gunther! _ _ _
Sie ist ein ehrbares Mädchen und ich bin ein [G] rassloser Mann.
Oh, that dirty rat. _ _
[A] Sie liebt mich und lässt mich gewähren, so gut [D] sie es kann.
Oh, poor girl. _ _ _
Durch Tränen und Lachen blieb sie stets mein [G] bester Kumpan.
Always. _ _ _
[A] Ein ehrbares Mädchen, das liebt einen [D] rasslosen Mann.
[C] [G] Dear heart.
[D] _ [C] _
[G] Oh, [D] Bokska, jetzt bist du dran.
He likes the bright lights and nightlife and good [G] time and friends.
Das sieht ja wieder ähnlich.
_ _ _ [A] And when the party's all over, she'll welcome him back [D] home again.
Gunther!
_ _ _ _ Nun kam ich nach Hause zerrissen, zerlummt wie [G] ein Hund.
Oh, poor Fraulein.
_ _ _ [A] Sie pflegte die Wunden der Nächte schnell wieder [D] gesund.
Hey, Bokska.
_ _ Sie ist eine gute, geistige Frau, mit Liebe und gutem [G] Zeitgefühl. _
_ _ _ _ _ [A] Sie liebt ihn, obwohl er so wütend ist.
Sie _ [D] versteht es nicht.
_ _ _ _ _ _ Durch Tränen und Lachen blieb sie stets mein [G] bester Kumpan.
Oh, poor girl.
Das ist alles wahr.
[A] Sie ist eine gute, geistige Frau, mit Liebe und gutem [D] Zeitgefühl. _
_ [Eb] _ [E] Hey, Bokska, versuch es mal in Deutsch.
Jawohl.
_ Ihr werdet es von ihr erwarten, wenn es so schön [A] wird.
Wie ist es? Nicht schlecht. _
[B] Doch die Wahl zwischen ihr und der Freiheit ist so [E] schwer wie nie.
Nicht schlecht. _ _ _
Sie gibt mir das Zeit, solange er lieber [A] nicht reist.
_ _ _ Bis _ [B] ich voller Reue zu ihr durch die [E] Hintertür schleiche.
Sehr gut.
Sehr gut. _
Sie ist ein ehrbares Mädchen und ich bin ein [A] rassloser Mann.
Ja. _ _ _
[B] Sie liebt ihn, obwohl er so wütend ist.
Sie [E] versteht es nicht.
Sie versteht es nicht. _ _ _ _
Durch Tränen und Lachen blieb sie stets mein bester [A] Kumpan.
Oh, ich mag das.
_ _ Sie [B] ist eine gute, geistige Frau, mit Liebe und [E] gutem Zeitgefühl.
_ [D] _ [A] _ [E] _ _ [D] _ [A] _ [E] _

You may also like to play

3:43
Nena - 99 Luftballons 1983