Chords for ZŁE PIOSENKI: Natalia Szroeder, „Parasole”
Tempo:
119.3 bpm
Chords used:
C
Fm
Eb
G
Db
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
Dzień dobry, witam [G] was.
Serdecznie w dzisiejszym odcinku zajmiemy się [Bb] utworem pani Natalii Schroeder pod tytułem
[C]
Parasolę.
Parasolę po włosku znaczy przeciw [Fm] słońcu.
Czemu mam wrażenie, że ty sen, skoro nadal [Eb] czuję [Db] dotyk twoich [C] nog?
M-może dlatego, że
to się nie wyklucza.
Widzę, że w [Bb] modowym słowniku pani Natalii [Eb] nie ma czegoś takiego jak
Za duże kolczyki.
Gardło mam [Fm]
[Bb] ściśnięte, a oddech [Db] niespokojny.
[C]
[G]
[D]
[Fm]
Nie [Ab] wiem, co się [Fm] tutaj stało, [Eb] co [Db] cię stąd [C] zabrało.
Czuję [Db] zwyczajny strach.
[Fm] Ale byłem blisko.
Parasolę, swój
[C]
Parasolę po włosku znaczy przeciw słońcu.
[Fm] Czemu mam wrażenie, że ta [Ab] noc [Db] nigdy się nie [Eb] skończy, nawet [Db] jeśli dzień [Eb] wstanie trochę [F] wcześniej?
[A] Czyli ta noc się nie [C] skończy, nawet [G] jeśli
się skończy.
No głębokie.
Pani Natalio, czy pani nie uważa, że naruszenie przestrzeni osobistej tych [C] pań jest trochę [G] nieuprzejme?
Ta pań po lewej jest tym wyraźnie zaniepokojona.
Pani Natalio, z takimi nogowkami pani się [A] prędzej czy później przewróci.
Żeby [Eb] potem nie było, że nie ostrzegałem.
[Fm]
[A] [C] Zmieniam
[A] Yyy
Bo ja tak patrzę na ten tekst i tutaj jest
[Ab] Zmieniam kolejny [A] wiek i
No i co?
To jest
to jest tylko sześć sylab.
No to zaśpiewam, zmieniam i będzie siedem.
[Eb] Geniało.
[Fm]
[G] I przez cały ten [E] teledysk przejścia między jasną i ciemną [Cm] wersją,
tancerze są [A] niemal idealne.
A potem [Bb] nadchodzi [Fm] ten moment.
Dobry montaż.
♪ Pomazuję ciebie skok i prostuję
[Eb] Znaczy, ja dobrze [C] rozumiem ten tekst, że jak [D] pani Natalia była z tym
z tym panem,
to on jej nie pozwalał prostować palców?
I może je wyprostować [C] dopiero jak się go pozbyła?
Bo to [Ab] jest trochę dziwne.
I niezdrowe.
I tyle ode mnie na dziś.
Wszystkiego [C] najlepszego dla pani [G] Natalii.
Mam nadzieję, że sobie ułoży życie, [Bb] bo
to wyraźnie nie był porządny [G] mężczyzna.
I
i dobrze, że tak to się skończyło, bo nie ma [C] co cierpieć.
Więc pozdrawiam jeszcze raz.
I [G] tyle ode mnie na dziś.
Trzymajcie się
[Eb] [C] Na razie.
Serdecznie w dzisiejszym odcinku zajmiemy się [Bb] utworem pani Natalii Schroeder pod tytułem
[C]
Parasolę.
Parasolę po włosku znaczy przeciw [Fm] słońcu.
Czemu mam wrażenie, że ty sen, skoro nadal [Eb] czuję [Db] dotyk twoich [C] nog?
M-może dlatego, że
to się nie wyklucza.
Widzę, że w [Bb] modowym słowniku pani Natalii [Eb] nie ma czegoś takiego jak
Za duże kolczyki.
Gardło mam [Fm]
[Bb] ściśnięte, a oddech [Db] niespokojny.
[C]
[G]
[D]
[Fm]
Nie [Ab] wiem, co się [Fm] tutaj stało, [Eb] co [Db] cię stąd [C] zabrało.
Czuję [Db] zwyczajny strach.
[Fm] Ale byłem blisko.
Parasolę, swój
[C]
Parasolę po włosku znaczy przeciw słońcu.
[Fm] Czemu mam wrażenie, że ta [Ab] noc [Db] nigdy się nie [Eb] skończy, nawet [Db] jeśli dzień [Eb] wstanie trochę [F] wcześniej?
[A] Czyli ta noc się nie [C] skończy, nawet [G] jeśli
się skończy.
No głębokie.
Pani Natalio, czy pani nie uważa, że naruszenie przestrzeni osobistej tych [C] pań jest trochę [G] nieuprzejme?
Ta pań po lewej jest tym wyraźnie zaniepokojona.
Pani Natalio, z takimi nogowkami pani się [A] prędzej czy później przewróci.
Żeby [Eb] potem nie było, że nie ostrzegałem.
[Fm]
[A] [C] Zmieniam
[A] Yyy
Bo ja tak patrzę na ten tekst i tutaj jest
[Ab] Zmieniam kolejny [A] wiek i
No i co?
To jest
to jest tylko sześć sylab.
No to zaśpiewam, zmieniam i będzie siedem.
[Eb] Geniało.
[Fm]
[G] I przez cały ten [E] teledysk przejścia między jasną i ciemną [Cm] wersją,
tancerze są [A] niemal idealne.
A potem [Bb] nadchodzi [Fm] ten moment.
Dobry montaż.
♪ Pomazuję ciebie skok i prostuję
[Eb] Znaczy, ja dobrze [C] rozumiem ten tekst, że jak [D] pani Natalia była z tym
z tym panem,
to on jej nie pozwalał prostować palców?
I może je wyprostować [C] dopiero jak się go pozbyła?
Bo to [Ab] jest trochę dziwne.
I niezdrowe.
I tyle ode mnie na dziś.
Wszystkiego [C] najlepszego dla pani [G] Natalii.
Mam nadzieję, że sobie ułoży życie, [Bb] bo
to wyraźnie nie był porządny [G] mężczyzna.
I
i dobrze, że tak to się skończyło, bo nie ma [C] co cierpieć.
Więc pozdrawiam jeszcze raz.
I [G] tyle ode mnie na dziś.
Trzymajcie się
[Eb] [C] Na razie.
Key:
C
Fm
Eb
G
Db
C
Fm
Eb
Dzień dobry, witam [G] was.
Serdecznie w dzisiejszym odcinku zajmiemy się [Bb] utworem pani Natalii Schroeder pod tytułem_
_ [C]
Parasolę.
Parasolę po włosku znaczy przeciw [Fm] słońcu.
Czemu mam wrażenie, że ty sen, _ skoro nadal [Eb] czuję [Db] dotyk twoich [C] nog?
M-może dlatego, że_
to się nie wyklucza.
Widzę, że w [Bb] modowym słowniku pani Natalii [Eb] nie ma czegoś takiego jak_
Za duże kolczyki.
Gardło mam [Fm] _
[Bb] ściśnięte, a oddech [Db] _ _ niespokojny.
[C] _
_ [G] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [D] _
_ [Fm] _ _ _ _ _ _ _
_ _ Nie [Ab] wiem, co się [Fm] tutaj stało, [Eb] co [Db] cię stąd _ [C] zabrało. _ _
_ _ Czuję [Db] zwyczajny strach.
[Fm] Ale byłem blisko.
Parasolę, swój_
[C]
Parasolę po włosku znaczy przeciw słońcu.
[Fm] Czemu mam wrażenie, że ta [Ab] noc [Db] nigdy się nie [Eb] skończy, nawet [Db] jeśli dzień [Eb] wstanie trochę [F] wcześniej?
[A] Czyli ta noc się nie [C] skończy, nawet [G] jeśli_
się skończy. _ _
No głębokie.
Pani Natalio, czy pani nie uważa, że naruszenie przestrzeni osobistej tych [C] pań jest trochę [G] nieuprzejme?
Ta pań po lewej jest tym wyraźnie zaniepokojona.
Pani Natalio, z takimi nogowkami pani się [A] prędzej czy później przewróci.
Żeby [Eb] potem nie było, że nie ostrzegałem.
[Fm] _ _ _ _ _ _ _
_ [A] _ [C] Zmieniam_
[A] _ Yyy_
Bo ja tak patrzę na ten tekst i tutaj jest_
[Ab] Zmieniam kolejny [A] wiek i_
No i co?
To jest_
to jest tylko sześć sylab. _
No to zaśpiewam, zmieniam i będzie siedem. _
_ _ _ _ [Eb] Geniało. _ _
_ _ _ _ _ _ [Fm] _ _
_ [G] I przez cały ten [E] teledysk przejścia między jasną i ciemną [Cm] wersją,
tancerze są [A] niemal idealne.
A potem [Bb] nadchodzi [Fm] ten moment.
_ Dobry montaż.
♪ Pomazuję ciebie skok i prostuję_ _
[Eb] Znaczy, ja dobrze [C] rozumiem ten tekst, że jak [D] pani Natalia była z tym_
z tym panem,
to on jej nie pozwalał prostować palców?
I może je wyprostować [C] dopiero jak się go pozbyła?
Bo to [Ab] jest trochę dziwne.
I niezdrowe.
I tyle ode mnie na dziś.
Wszystkiego [C] najlepszego dla pani [G] Natalii.
Mam nadzieję, że sobie ułoży życie, [Bb] bo_
to wyraźnie nie był porządny [G] mężczyzna.
I_
i dobrze, że tak to się skończyło, bo nie ma [C] co cierpieć.
Więc pozdrawiam jeszcze raz.
I [G] tyle ode mnie na dziś.
Trzymajcie się_
[Eb] _ [C] Na razie. _
_ _ _ _ _ _ _ _
Serdecznie w dzisiejszym odcinku zajmiemy się [Bb] utworem pani Natalii Schroeder pod tytułem_
_ [C]
Parasolę.
Parasolę po włosku znaczy przeciw [Fm] słońcu.
Czemu mam wrażenie, że ty sen, _ skoro nadal [Eb] czuję [Db] dotyk twoich [C] nog?
M-może dlatego, że_
to się nie wyklucza.
Widzę, że w [Bb] modowym słowniku pani Natalii [Eb] nie ma czegoś takiego jak_
Za duże kolczyki.
Gardło mam [Fm] _
[Bb] ściśnięte, a oddech [Db] _ _ niespokojny.
[C] _
_ [G] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [D] _
_ [Fm] _ _ _ _ _ _ _
_ _ Nie [Ab] wiem, co się [Fm] tutaj stało, [Eb] co [Db] cię stąd _ [C] zabrało. _ _
_ _ Czuję [Db] zwyczajny strach.
[Fm] Ale byłem blisko.
Parasolę, swój_
[C]
Parasolę po włosku znaczy przeciw słońcu.
[Fm] Czemu mam wrażenie, że ta [Ab] noc [Db] nigdy się nie [Eb] skończy, nawet [Db] jeśli dzień [Eb] wstanie trochę [F] wcześniej?
[A] Czyli ta noc się nie [C] skończy, nawet [G] jeśli_
się skończy. _ _
No głębokie.
Pani Natalio, czy pani nie uważa, że naruszenie przestrzeni osobistej tych [C] pań jest trochę [G] nieuprzejme?
Ta pań po lewej jest tym wyraźnie zaniepokojona.
Pani Natalio, z takimi nogowkami pani się [A] prędzej czy później przewróci.
Żeby [Eb] potem nie było, że nie ostrzegałem.
[Fm] _ _ _ _ _ _ _
_ [A] _ [C] Zmieniam_
[A] _ Yyy_
Bo ja tak patrzę na ten tekst i tutaj jest_
[Ab] Zmieniam kolejny [A] wiek i_
No i co?
To jest_
to jest tylko sześć sylab. _
No to zaśpiewam, zmieniam i będzie siedem. _
_ _ _ _ [Eb] Geniało. _ _
_ _ _ _ _ _ [Fm] _ _
_ [G] I przez cały ten [E] teledysk przejścia między jasną i ciemną [Cm] wersją,
tancerze są [A] niemal idealne.
A potem [Bb] nadchodzi [Fm] ten moment.
_ Dobry montaż.
♪ Pomazuję ciebie skok i prostuję_ _
[Eb] Znaczy, ja dobrze [C] rozumiem ten tekst, że jak [D] pani Natalia była z tym_
z tym panem,
to on jej nie pozwalał prostować palców?
I może je wyprostować [C] dopiero jak się go pozbyła?
Bo to [Ab] jest trochę dziwne.
I niezdrowe.
I tyle ode mnie na dziś.
Wszystkiego [C] najlepszego dla pani [G] Natalii.
Mam nadzieję, że sobie ułoży życie, [Bb] bo_
to wyraźnie nie był porządny [G] mężczyzna.
I_
i dobrze, że tak to się skończyło, bo nie ma [C] co cierpieć.
Więc pozdrawiam jeszcze raz.
I [G] tyle ode mnie na dziś.
Trzymajcie się_
[Eb] _ [C] Na razie. _
_ _ _ _ _ _ _ _