Language Medley Chords by Donnie Mcclurkin
Tempo:
152.5 bpm
Chords used:
F
C
Bb
Gm
Dm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
You know, as [A] we come to the close of this recording,
we travel around the world, you know.
I've been traveling around the world now for a good eight years,
Pastor [Dm] [Gm] Anne and [C] in my traveling,
I learned that you can't just be [A] one-dimensional.
[Dm]
[Bb] You can't just go overseas with an American mentality
[C] and think that [F] everybody's going, you know,
bound to [Gm] our [F] American way and [Bb] culture.
[C] I don't hear you here.
[Bb] You know, [A]
when you go [Dm] overseas and go [Gm] to a place like Japan
where only [C] 1% of the population is Christian,
[F]
you've got to learn how to worship God like the Japanese do.
You don't just go over there and say, you know,
[C] As the deer [Dm] paddled for [F] the water [Bb] so much, so [C] long after [Gm] thee,
[C]
[F] you alone are my [A] heart's desire [Bb] and I long [C] to [F] worship thee.
[Em] Oh, [F] you alone are [Bb] my strength and [F] my shield.
[Bb] You alone [A] doth [Gm] my spirit [D] heal.
[A]
Hallelujah.
[F] You alone are [G] my heart's [F] desire [Bb] and I long [C] to worship [F] thee.
But in Japan, you've got to sing so the Japanese can understand.
You have to become all things to all men [G] that you might say something.
So in Japan, you've [F] got to say,
As the deer [Dm] paddled [F] for [Bb]
[C] the water so much, [Gm]
[C] [F] so long after thee,
you alone are my [Eb] heart's desire and [Bb] I long to [C] [F] worship thee.
[Em] Oh, [A] [Dm]
you alone [Bb] [C] are my [F]
[Bb]
[Gm] [A] strength and my shield. [N] Hallelujah.
That's the same in every language.
[F]
[A] [Dm] You alone [F] are my heart's desire [Gm] and I
[C] long to worship thee.
[F]
When you go to places like Holland, in the country of Holland,
there are cities like Amsterdam, The Hague, Rotterdam,
and they all speak Dutch there, so you can't just go there and sing,
[C] Great [F] is thy [D] faithfulness, great is [Gm] thy [C] faithfulness.
[F] Morning by [Fm] morning [C] new [G]
mercies [C] I see.
All [F] I have needed, thy hand hath [Bb] provided.
[Ab] Great is [F] thy [Gm] faithfulness, dear Lord and Lord.
[F] But you've got to sing it in Dutch, and in Dutch it goes like [N] this.
Great is thy faithfulness, great is thy faithfulness.
Great is thy faithfulness, dear Lord and Lord.
Great is thy
[F]
faithfulness.
When you go [N] to places like South Africa, you've got to sing something that the [F] Zulus understand.
So you sing,
[N] Gozi sigelele Afrika, malpagani su kwanthalwanyo,
izwa imi thanda zojetu, gozi sigelele, tina lusapalwanyo.
And all the Zulu women say,
Wo Samoja.
Y'all lying, ain't none of y'all Zulu.
Ain't none of y'all Zulu.
Then you go down to a little country in South America,
on the tip of South America, right next to Curaçao,
there's a little country called Suriname.
And mostly, see, that's why nobody said anything about that,
because you've never heard of that place.
You're like, Sur who?
Suriname.
And there they speak a language called Surinamese.
I'm still getting a zero here.
It's not registering.
And when you go down to Suriname, you know,
there's a song that I sing, and it just simply goes,
Ga-da-de [F]-wum-bum-da-do.
[C] [F] Suriname.
Ga-da-de-wum-bum-da-do.
[C] [F]
Suriname.
See, now in Suriname, [N] they scream like we've just said something great,
and y'all sitting there saying, what?
We're gonna try it again.
Ga-da-de-wum-bum-da [F]-do.
[C] [F] Suriname.
[N]
Ga-da-de-wum-bum-da-do.
[F] [C] [F]
Suriname.
One, two, three.
A-hoppa [Gm]-me.
A-gribe-me [F]-long.
A [Gm]-pull-me [Dm]-p [Bb]'n-too.
A-head-long.
[F] [Gm] A-hoppa [F]-me.
A [Gm]-gribe-me [F]-long.
A [Gm]-pull-me-p [F]'n-too.
[Bb] A-head-long.
[F] Now, see, the [N] reason why a lot of you aren't dancing
is because you don't know what in the name of God I just said.
Well, let me bring it to your culture in America so you can understand.
God is a good God.
[F]
[C] [F]
[N] God is a good [F] God.
[C]
[F]
God [C] is [F]
a good God.
God is a good God.
[C] God [F]
is a good God.
1, [Bb] 2, 3, 4.
[F] You [Bb] send me [F] round.
Turned [Bb] me around.
[Dm] You kept [F]
me up.
You keep me [Bb] up.
Turned me [F] [Bb] around.
It's my feed off.
[F] I [Bb] am [F] [Bb] proud.
I [C] am [Bb] proud.
[F]
I am proud.
[Bb] [F] I am proud.
[Bb] [Eb] And [Dm] [Bb]
[F]
when you [D] go down into the Hispanic countries, do I have any Hispanic people here?
[Bb] [F]
[C]
[G]
[F] [Bb]
[Bbm] [F]
[G] [F]
[C] [E] [F]
[Bb] [Bbm]
[F] [C]
[F]
[C] [F]
[Bb] [F]
[G] [N]
we travel around the world, you know.
I've been traveling around the world now for a good eight years,
Pastor [Dm] [Gm] Anne and [C] in my traveling,
I learned that you can't just be [A] one-dimensional.
[Dm]
[Bb] You can't just go overseas with an American mentality
[C] and think that [F] everybody's going, you know,
bound to [Gm] our [F] American way and [Bb] culture.
[C] I don't hear you here.
[Bb] You know, [A]
when you go [Dm] overseas and go [Gm] to a place like Japan
where only [C] 1% of the population is Christian,
[F]
you've got to learn how to worship God like the Japanese do.
You don't just go over there and say, you know,
[C] As the deer [Dm] paddled for [F] the water [Bb] so much, so [C] long after [Gm] thee,
[C]
[F] you alone are my [A] heart's desire [Bb] and I long [C] to [F] worship thee.
[Em] Oh, [F] you alone are [Bb] my strength and [F] my shield.
[Bb] You alone [A] doth [Gm] my spirit [D] heal.
[A]
Hallelujah.
[F] You alone are [G] my heart's [F] desire [Bb] and I long [C] to worship [F] thee.
But in Japan, you've got to sing so the Japanese can understand.
You have to become all things to all men [G] that you might say something.
So in Japan, you've [F] got to say,
As the deer [Dm] paddled [F] for [Bb]
[C] the water so much, [Gm]
[C] [F] so long after thee,
you alone are my [Eb] heart's desire and [Bb] I long to [C] [F] worship thee.
[Em] Oh, [A] [Dm]
you alone [Bb] [C] are my [F]
[Bb]
[Gm] [A] strength and my shield. [N] Hallelujah.
That's the same in every language.
[F]
[A] [Dm] You alone [F] are my heart's desire [Gm] and I
[C] long to worship thee.
[F]
When you go to places like Holland, in the country of Holland,
there are cities like Amsterdam, The Hague, Rotterdam,
and they all speak Dutch there, so you can't just go there and sing,
[C] Great [F] is thy [D] faithfulness, great is [Gm] thy [C] faithfulness.
[F] Morning by [Fm] morning [C] new [G]
mercies [C] I see.
All [F] I have needed, thy hand hath [Bb] provided.
[Ab] Great is [F] thy [Gm] faithfulness, dear Lord and Lord.
[F] But you've got to sing it in Dutch, and in Dutch it goes like [N] this.
Great is thy faithfulness, great is thy faithfulness.
Great is thy faithfulness, dear Lord and Lord.
Great is thy
[F]
faithfulness.
When you go [N] to places like South Africa, you've got to sing something that the [F] Zulus understand.
So you sing,
[N] Gozi sigelele Afrika, malpagani su kwanthalwanyo,
izwa imi thanda zojetu, gozi sigelele, tina lusapalwanyo.
And all the Zulu women say,
Wo Samoja.
Y'all lying, ain't none of y'all Zulu.
Ain't none of y'all Zulu.
Then you go down to a little country in South America,
on the tip of South America, right next to Curaçao,
there's a little country called Suriname.
And mostly, see, that's why nobody said anything about that,
because you've never heard of that place.
You're like, Sur who?
Suriname.
And there they speak a language called Surinamese.
I'm still getting a zero here.
It's not registering.
And when you go down to Suriname, you know,
there's a song that I sing, and it just simply goes,
Ga-da-de [F]-wum-bum-da-do.
[C] [F] Suriname.
Ga-da-de-wum-bum-da-do.
[C] [F]
Suriname.
See, now in Suriname, [N] they scream like we've just said something great,
and y'all sitting there saying, what?
We're gonna try it again.
Ga-da-de-wum-bum-da [F]-do.
[C] [F] Suriname.
[N]
Ga-da-de-wum-bum-da-do.
[F] [C] [F]
Suriname.
One, two, three.
A-hoppa [Gm]-me.
A-gribe-me [F]-long.
A [Gm]-pull-me [Dm]-p [Bb]'n-too.
A-head-long.
[F] [Gm] A-hoppa [F]-me.
A [Gm]-gribe-me [F]-long.
A [Gm]-pull-me-p [F]'n-too.
[Bb] A-head-long.
[F] Now, see, the [N] reason why a lot of you aren't dancing
is because you don't know what in the name of God I just said.
Well, let me bring it to your culture in America so you can understand.
God is a good God.
[F]
[C] [F]
[N] God is a good [F] God.
[C]
[F]
God [C] is [F]
a good God.
God is a good God.
[C] God [F]
is a good God.
1, [Bb] 2, 3, 4.
[F] You [Bb] send me [F] round.
Turned [Bb] me around.
[Dm] You kept [F]
me up.
You keep me [Bb] up.
Turned me [F] [Bb] around.
It's my feed off.
[F] I [Bb] am [F] [Bb] proud.
I [C] am [Bb] proud.
[F]
I am proud.
[Bb] [F] I am proud.
[Bb] [Eb] And [Dm] [Bb]
[F]
when you [D] go down into the Hispanic countries, do I have any Hispanic people here?
[Bb] [F]
[C]
[G]
[F] [Bb]
[Bbm] [F]
[G] [F]
[C] [E] [F]
[Bb] [Bbm]
[F] [C]
[F]
[C] [F]
[Bb] [F]
[G] [N]
Key:
F
C
Bb
Gm
Dm
F
C
Bb
You know, _ _ as [A] we come to the close of this recording,
_ _ _ we travel around the world, you know.
_ I've been traveling around the world now for a good eight years,
Pastor [Dm] _ [Gm] Anne and _ [C] in _ _ _ my traveling,
I learned that you can't just be [A] one-dimensional.
[Dm] _
_ [Bb] _ _ You can't just go overseas with an American mentality
_ [C] and think that [F] everybody's going, _ you know,
bound to [Gm] our _ [F] American way and [Bb] culture.
_ [C] I don't hear you here.
_ _ _ [Bb] You know, [A]
when you go [Dm] overseas and go [Gm] to a place like Japan
where only [C] 1% of the population is Christian,
_ [F]
you've got to learn how to worship God like the Japanese do.
You don't just go over there and say, you know,
[C] As the deer [Dm] paddled for [F] the water [Bb] so much, so [C] long after [Gm] thee,
[C] _
_ [F] you alone are my [A] heart's desire [Bb] and I long [C] to [F] worship thee.
[Em] Oh, _ _ [F] you _ alone are [Bb] my strength and [F] my _ shield.
_ _ [Bb] You alone [A] doth [Gm] my spirit [D] heal.
[A] _ _ _
Hallelujah.
_ _ _ [F] You alone are [G] my heart's [F] desire [Bb] and I long [C] to worship [F] thee.
But in Japan, you've got to sing so the Japanese can understand.
You have to become all things to all men [G] that you might say something.
So in Japan, you've [F] got to say,
_ As the deer [Dm] paddled _ [F] for [Bb] _
[C] the water so _ _ much, [Gm] _ _
[C] _ _ _ [F] so long after thee,
you alone are my [Eb] _ heart's desire and [Bb] I long to [C] _ [F] worship thee.
[Em] Oh, _ _ [A] _ _ _ [Dm] _
_ _ you alone [Bb] [C] are my _ [F] _
_ _ _ _ _ _ [Bb] _ _
_ [Gm] _ _ [A] strength _ _ and my shield. [N] Hallelujah. _ _ _ _
That's the same in every language.
_ [F] _ _ _
[A] _ [Dm] You alone [F] are my heart's desire [Gm] and I _
_ [C] _ long to worship thee.
[F] _ _ _
When you go to places like Holland, _ in the country of Holland,
there are cities like Amsterdam, The Hague, Rotterdam,
and they all speak Dutch there, so you can't just go there and sing,
[C] Great [F] is thy [D] faithfulness, great is [Gm] thy [C] faithfulness.
[F] Morning by [Fm] morning [C] new [G]
mercies [C] I see.
All [F] I have needed, thy hand hath [Bb] _ provided.
_ [Ab] Great is [F] thy [Gm] faithfulness, dear Lord and Lord.
[F] But you've got to sing it in Dutch, and in Dutch it goes like [N] this.
_ Great is thy _ _ faithfulness, _ great is _ _ thy faithfulness. _ _
Great is thy faithfulness, dear _ Lord _ _ _ _ _ _ _ _ _ and Lord.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ Great _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ is _ _ _ thy _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[F] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
faithfulness.
When you go [N] to places like South Africa, you've got to sing something that the [F] Zulus understand.
So you sing,
[N] Gozi sigelele Afrika, _ malpagani su _ kwanthalwanyo,
izwa imi thanda _ _ zojetu, gozi _ sigelele, _ tina _ lusapalwanyo.
And all the Zulu women say,
Wo _ Samoja. _ _ _ _
Y'all lying, ain't none of y'all Zulu. _ _
Ain't _ none of y'all Zulu. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Then you go down to a little country in South America,
on the tip of South America, right next to Curaçao,
there's a little country called Suriname.
_ And mostly, see, that's why nobody said anything about that,
because you've never heard of that place.
You're like, Sur who? _
_ Suriname.
And there they speak a language called Surinamese.
_ _ I'm still getting a zero here.
It's not registering. _ _ _
And when you go down to Suriname, you know,
there's a song that I sing, and it just simply goes,
Ga-da-de [F]-wum-bum-da-do.
_ _ [C] _ _ [F] Suriname. _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Ga-da-de-wum-bum-da-do.
_ [C] _ _ [F] _
_ Suriname.
_ See, now in Suriname, [N] they scream like we've just said something great,
and y'all sitting there saying, what?
_ _ _ _ _ We're gonna try it again.
Ga-da-de-wum-bum-da [F]-do. _
[C] _ [F] Suriname. _ _ _ _ _
_ _ _ [N] _ _ _ _ _
_ _ _ Ga-da-de-wum-bum-da-do.
[F] _ _ [C] _ _ [F]
Suriname.
_ _ _ _ One, two, three.
A-hoppa [Gm]-me.
A-gribe-me [F]-long.
A _ [Gm]-pull-me [Dm]-p [Bb]'n-too.
A-head-long.
[F] _ [Gm] A-hoppa [F]-me.
A [Gm]-gribe-me [F]-long.
A _ [Gm]-pull-me-p [F]'n-too.
_ [Bb] A-head-long.
_ [F] _ Now, see, the [N] reason why a lot of you aren't dancing
_ is because you don't know what in the name of God I just said. _ _ _
Well, let me bring it to your culture in America so you can understand.
God is a good God.
_ [F] _
_ [C] _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [N] God is a good _ [F] God.
_ [C] _
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
God _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
[C] is _ [F] _ _ _ _ _
a _ _ _ _ _ _ good _ God.
God is a good God.
[C] God _ [F]
is _ a good God.
1, [Bb] 2, 3, 4.
[F] You _ [Bb] send me [F] round.
Turned [Bb] me around.
_ [Dm] You kept _ _ [F] _
_ _ me up.
You keep me [Bb] up.
Turned me [F] _ [Bb] around.
It's my feed off.
_ _ _ _ [F] I _ _ _ [Bb] am _ _ [F] _ [Bb] proud.
I [C] am [Bb] proud.
_ _ _ _ [F] _
_ I am proud.
_ [Bb] _ [F] I am proud.
_ [Bb] _ [Eb] And [Dm] _ _ [Bb] _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ when you [D] go down into the Hispanic _ _ countries, do I have any Hispanic people here? _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Bb] _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [C] _
_ _ _ _ _ [G] _ _ _
[F] _ _ _ _ _ _ [Bb] _ _
_ [Bbm] _ [F] _ _ _ _ _ _
_ _ [G] _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [C] _ _ _ _ [E] _ [F] _
_ _ _ _ [Bb] _ _ _ [Bbm] _
_ [F] _ _ _ [C] _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [C] _ _ _ _ _ [F] _ _
_ _ [Bb] _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ _ _ [G] _ _ [N] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ we travel around the world, you know.
_ I've been traveling around the world now for a good eight years,
Pastor [Dm] _ [Gm] Anne and _ [C] in _ _ _ my traveling,
I learned that you can't just be [A] one-dimensional.
[Dm] _
_ [Bb] _ _ You can't just go overseas with an American mentality
_ [C] and think that [F] everybody's going, _ you know,
bound to [Gm] our _ [F] American way and [Bb] culture.
_ [C] I don't hear you here.
_ _ _ [Bb] You know, [A]
when you go [Dm] overseas and go [Gm] to a place like Japan
where only [C] 1% of the population is Christian,
_ [F]
you've got to learn how to worship God like the Japanese do.
You don't just go over there and say, you know,
[C] As the deer [Dm] paddled for [F] the water [Bb] so much, so [C] long after [Gm] thee,
[C] _
_ [F] you alone are my [A] heart's desire [Bb] and I long [C] to [F] worship thee.
[Em] Oh, _ _ [F] you _ alone are [Bb] my strength and [F] my _ shield.
_ _ [Bb] You alone [A] doth [Gm] my spirit [D] heal.
[A] _ _ _
Hallelujah.
_ _ _ [F] You alone are [G] my heart's [F] desire [Bb] and I long [C] to worship [F] thee.
But in Japan, you've got to sing so the Japanese can understand.
You have to become all things to all men [G] that you might say something.
So in Japan, you've [F] got to say,
_ As the deer [Dm] paddled _ [F] for [Bb] _
[C] the water so _ _ much, [Gm] _ _
[C] _ _ _ [F] so long after thee,
you alone are my [Eb] _ heart's desire and [Bb] I long to [C] _ [F] worship thee.
[Em] Oh, _ _ [A] _ _ _ [Dm] _
_ _ you alone [Bb] [C] are my _ [F] _
_ _ _ _ _ _ [Bb] _ _
_ [Gm] _ _ [A] strength _ _ and my shield. [N] Hallelujah. _ _ _ _
That's the same in every language.
_ [F] _ _ _
[A] _ [Dm] You alone [F] are my heart's desire [Gm] and I _
_ [C] _ long to worship thee.
[F] _ _ _
When you go to places like Holland, _ in the country of Holland,
there are cities like Amsterdam, The Hague, Rotterdam,
and they all speak Dutch there, so you can't just go there and sing,
[C] Great [F] is thy [D] faithfulness, great is [Gm] thy [C] faithfulness.
[F] Morning by [Fm] morning [C] new [G]
mercies [C] I see.
All [F] I have needed, thy hand hath [Bb] _ provided.
_ [Ab] Great is [F] thy [Gm] faithfulness, dear Lord and Lord.
[F] But you've got to sing it in Dutch, and in Dutch it goes like [N] this.
_ Great is thy _ _ faithfulness, _ great is _ _ thy faithfulness. _ _
Great is thy faithfulness, dear _ Lord _ _ _ _ _ _ _ _ _ and Lord.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ Great _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ is _ _ _ thy _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[F] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
faithfulness.
When you go [N] to places like South Africa, you've got to sing something that the [F] Zulus understand.
So you sing,
[N] Gozi sigelele Afrika, _ malpagani su _ kwanthalwanyo,
izwa imi thanda _ _ zojetu, gozi _ sigelele, _ tina _ lusapalwanyo.
And all the Zulu women say,
Wo _ Samoja. _ _ _ _
Y'all lying, ain't none of y'all Zulu. _ _
Ain't _ none of y'all Zulu. _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Then you go down to a little country in South America,
on the tip of South America, right next to Curaçao,
there's a little country called Suriname.
_ And mostly, see, that's why nobody said anything about that,
because you've never heard of that place.
You're like, Sur who? _
_ Suriname.
And there they speak a language called Surinamese.
_ _ I'm still getting a zero here.
It's not registering. _ _ _
And when you go down to Suriname, you know,
there's a song that I sing, and it just simply goes,
Ga-da-de [F]-wum-bum-da-do.
_ _ [C] _ _ [F] Suriname. _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Ga-da-de-wum-bum-da-do.
_ [C] _ _ [F] _
_ Suriname.
_ See, now in Suriname, [N] they scream like we've just said something great,
and y'all sitting there saying, what?
_ _ _ _ _ We're gonna try it again.
Ga-da-de-wum-bum-da [F]-do. _
[C] _ [F] Suriname. _ _ _ _ _
_ _ _ [N] _ _ _ _ _
_ _ _ Ga-da-de-wum-bum-da-do.
[F] _ _ [C] _ _ [F]
Suriname.
_ _ _ _ One, two, three.
A-hoppa [Gm]-me.
A-gribe-me [F]-long.
A _ [Gm]-pull-me [Dm]-p [Bb]'n-too.
A-head-long.
[F] _ [Gm] A-hoppa [F]-me.
A [Gm]-gribe-me [F]-long.
A _ [Gm]-pull-me-p [F]'n-too.
_ [Bb] A-head-long.
_ [F] _ Now, see, the [N] reason why a lot of you aren't dancing
_ is because you don't know what in the name of God I just said. _ _ _
Well, let me bring it to your culture in America so you can understand.
God is a good God.
_ [F] _
_ [C] _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ [N] God is a good _ [F] God.
_ [C] _
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
God _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
[C] is _ [F] _ _ _ _ _
a _ _ _ _ _ _ good _ God.
God is a good God.
[C] God _ [F]
is _ a good God.
1, [Bb] 2, 3, 4.
[F] You _ [Bb] send me [F] round.
Turned [Bb] me around.
_ [Dm] You kept _ _ [F] _
_ _ me up.
You keep me [Bb] up.
Turned me [F] _ [Bb] around.
It's my feed off.
_ _ _ _ [F] I _ _ _ [Bb] am _ _ [F] _ [Bb] proud.
I [C] am [Bb] proud.
_ _ _ _ [F] _
_ I am proud.
_ [Bb] _ [F] I am proud.
_ [Bb] _ [Eb] And [Dm] _ _ [Bb] _
_ _ _ [F] _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ when you [D] go down into the Hispanic _ _ countries, do I have any Hispanic people here? _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [Bb] _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [C] _
_ _ _ _ _ [G] _ _ _
[F] _ _ _ _ _ _ [Bb] _ _
_ [Bbm] _ [F] _ _ _ _ _ _
_ _ [G] _ _ _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [C] _ _ _ _ [E] _ [F] _
_ _ _ _ [Bb] _ _ _ [Bbm] _
_ [F] _ _ _ [C] _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [C] _ _ _ _ _ [F] _ _
_ _ [Bb] _ _ _ _ _ [F] _
_ _ _ _ _ [G] _ _ [N] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _