Garde ton accent Chords by Claude Cormier, Claude Cormier, Claude Cormier
Tempo:
111.9 bpm
Chords used:
G
A
D
Bm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[G] [A] [D]
[G] [D]
[G] [D]
[G] [A] [G] [D]
[G] [D] La Guiand même a fait pas que [G] tu as perdu [A] ton accent.
C'est [D] bien qu'on est sur la [G] Guiantin, pas mal loin de [D] nos Yacin.
Faudrait quand même pas que tu [G] parles comme les gens de [A] la Guianville.
[G]
[A] Garde ton [D] accent.
Ma Guian fraudonnée, j'ai [G] subi ma femme [D] avant rien.
J'écoutais pas l'ambié au [G] téléphone avec [A] son fiard.
[D] J'ai cru ma pauvre soeur quand elle [G] a changé ses [D] expressions.
Parce qu'appuyant des compliqués quand [G] elle est out de [A] la maison.
[G]
[A] Garde [D] ton accent.
Garde [G] ton accent, c'est [A] important, tu [D] dois rester en [Bm] Yaciné.
Dans [G] les bâtiments de [A] Pau chez vous, c'est de [G] la culture, pour [A] moi c'est tout.
Garde [G] ton accent et [A] sois en fière de [D] partager ton [Bm] univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A] inestimable.
Garde [D] ton accent.
[G] [A]
[D] [G] [A]
[D] [G] [A]
[D] [G] [A]
[G] [D]
Le jour où dans le fond d'un bar j'ai [G] vu un chum du [D] secondaire.
Les deux bios dans les oeufs, il [G] moquait et il vient [A] pionner une bière.
Le [D] pauvre George d'un royal [G] côtoie pouvait pas [D] nous compliquer.
Abat-je les de la sorte, [G] chanceux qui [D] nous montrent [A] pas la peur.
[G] Garde [A] ton [D] accent.
C'est ma paulue et c'est en qui [G] jamais je voudrais [D] changer.
Le pur père laissé à [G] pratiquer moins n [A]'articulé.
[D] Les vieux mots acadiens qui [G] ont forgé l [D]'identité.
Le peuple fort et fier vivant [G] dans l [A]'insulaïté.
[G] Mais j'garde [A] mon [D] accent.
Garde [G] ton accent.
C'est [A] important, tu dois [D] rester en [Bm] Yacine.
Dans les [G] patois de Pau [A] chez vous, c'est de [G] la culture, point [A] c'est tout.
Garde [G] ton accent et sois [A] en fier de pas [Bm] endanger ton univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A] inestimable.
Garde ton [D] accent.
Garde [G] ton accent.
C'est [A] important, tu dois [D] rester en [Bm] Yacine.
Dans [G] les patois de Pau [A] chez vous, [D] c'est de [G] la culture, point [A] c'est tout.
Garde [G] ton accent et sois [A] en fier de pas [D] endanger ton [Bm] univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A]
inestimable.
Garde [D] ton accent.
[G] [A] [Bm] [G]
[D] [G]
[A] [D] [G]
[A] [G] [D]
[G] [D]
[G] [D]
[G] [A] [G] [D]
[G] [D] La Guiand même a fait pas que [G] tu as perdu [A] ton accent.
C'est [D] bien qu'on est sur la [G] Guiantin, pas mal loin de [D] nos Yacin.
Faudrait quand même pas que tu [G] parles comme les gens de [A] la Guianville.
[G]
[A] Garde ton [D] accent.
Ma Guian fraudonnée, j'ai [G] subi ma femme [D] avant rien.
J'écoutais pas l'ambié au [G] téléphone avec [A] son fiard.
[D] J'ai cru ma pauvre soeur quand elle [G] a changé ses [D] expressions.
Parce qu'appuyant des compliqués quand [G] elle est out de [A] la maison.
[G]
[A] Garde [D] ton accent.
Garde [G] ton accent, c'est [A] important, tu [D] dois rester en [Bm] Yaciné.
Dans [G] les bâtiments de [A] Pau chez vous, c'est de [G] la culture, pour [A] moi c'est tout.
Garde [G] ton accent et [A] sois en fière de [D] partager ton [Bm] univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A] inestimable.
Garde [D] ton accent.
[G] [A]
[D] [G] [A]
[D] [G] [A]
[D] [G] [A]
[G] [D]
Le jour où dans le fond d'un bar j'ai [G] vu un chum du [D] secondaire.
Les deux bios dans les oeufs, il [G] moquait et il vient [A] pionner une bière.
Le [D] pauvre George d'un royal [G] côtoie pouvait pas [D] nous compliquer.
Abat-je les de la sorte, [G] chanceux qui [D] nous montrent [A] pas la peur.
[G] Garde [A] ton [D] accent.
C'est ma paulue et c'est en qui [G] jamais je voudrais [D] changer.
Le pur père laissé à [G] pratiquer moins n [A]'articulé.
[D] Les vieux mots acadiens qui [G] ont forgé l [D]'identité.
Le peuple fort et fier vivant [G] dans l [A]'insulaïté.
[G] Mais j'garde [A] mon [D] accent.
Garde [G] ton accent.
C'est [A] important, tu dois [D] rester en [Bm] Yacine.
Dans les [G] patois de Pau [A] chez vous, c'est de [G] la culture, point [A] c'est tout.
Garde [G] ton accent et sois [A] en fier de pas [Bm] endanger ton univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A] inestimable.
Garde ton [D] accent.
Garde [G] ton accent.
C'est [A] important, tu dois [D] rester en [Bm] Yacine.
Dans [G] les patois de Pau [A] chez vous, [D] c'est de [G] la culture, point [A] c'est tout.
Garde [G] ton accent et sois [A] en fier de pas [D] endanger ton [Bm] univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A]
inestimable.
Garde [D] ton accent.
[G] [A] [Bm] [G]
[D] [G]
[A] [D] [G]
[A] [G] [D]
Key:
G
A
D
Bm
G
A
D
Bm
[G] _ _ _ _ [A] _ [D] _ _ _
[G] _ _ _ [D] _ _ _ _ _
_ _ [G] _ [D] _ _ _ _ _
[G] _ _ _ [A] _ _ _ [G] _ [D] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [G] _ _ [D] _ La Guiand même a fait pas que [G] tu as perdu [A] ton accent.
C'est [D] bien qu'on est sur la [G] Guiantin, pas mal loin de [D] nos Yacin.
Faudrait quand même pas que tu [G] parles comme les gens de [A] la Guianville.
[G] _
[A] Garde ton [D] accent. _ _
Ma Guian fraudonnée, j'ai [G] subi ma femme [D] avant rien.
J'écoutais pas l'ambié au [G] téléphone avec [A] son fiard.
[D] J'ai cru ma pauvre soeur quand elle [G] a changé ses [D] expressions.
Parce qu'appuyant des compliqués quand [G] elle est out de [A] la maison.
[G] _
[A] Garde [D] ton accent.
_ Garde [G] ton accent, c'est [A] important, tu [D] dois rester en [Bm] Yaciné.
Dans [G] les bâtiments de [A] Pau chez vous, c'est de [G] la culture, pour [A] moi c'est tout.
Garde [G] ton accent et [A] sois en fière de [D] partager ton [Bm] univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A] inestimable.
Garde [D] ton accent.
_ _ _ [G] _ _ [A] _
_ [D] _ _ _ [G] _ _ _ [A] _
[D] _ _ _ _ _ [G] _ _ [A] _
_ [D] _ _ _ _ [G] _ _ [A] _
_ [G] _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ Le jour où dans le fond d'un bar j'ai [G] vu un chum du [D] _ secondaire.
Les deux bios dans les oeufs, il [G] moquait et il vient [A] pionner une bière.
Le [D] pauvre George d'un royal [G] côtoie pouvait pas [D] nous compliquer.
_ Abat-je les de la sorte, [G] chanceux qui [D] nous montrent [A] pas la peur.
[G] Garde [A] ton [D] accent.
_ _ C'est ma paulue et c'est en qui [G] jamais je voudrais [D] changer.
Le pur père laissé à [G] pratiquer moins n [A]'articulé.
[D] Les vieux mots acadiens qui [G] ont forgé l [D]'identité.
Le peuple fort et fier vivant [G] dans l _ [A]'insulaïté.
[G] Mais j'garde [A] mon [D] accent.
_ Garde [G] ton accent.
C'est [A] important, tu dois [D] rester en [Bm] Yacine.
Dans les [G] patois de Pau [A] chez vous, c'est de [G] la culture, point [A] c'est tout.
Garde [G] ton accent et sois [A] en fier de pas [Bm] endanger ton univers.
C'est [G] une richesse _ [A] incalculable, c'est [G] un cadeau _ [A] inestimable.
Garde ton [D] accent. _
Garde [G] ton accent.
C'est [A] important, tu dois [D] rester en [Bm] Yacine.
Dans [G] les patois de Pau [A] chez vous, [D] c'est de [G] la culture, point [A] c'est tout.
Garde [G] ton accent et sois [A] en fier de pas [D] endanger ton [Bm] univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A]
inestimable.
Garde [D] ton accent.
_ _ _ [G] _ _ [A] _ _ _ [Bm] _ _ [G] _ _
_ [D] _ _ _ _ _ _ [G] _
_ [A] _ _ [D] _ _ _ _ [G] _
_ [A] _ _ [G] _ _ [D] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
[G] _ _ _ [D] _ _ _ _ _
_ _ [G] _ [D] _ _ _ _ _
[G] _ _ _ [A] _ _ _ [G] _ [D] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ [G] _ _ [D] _ La Guiand même a fait pas que [G] tu as perdu [A] ton accent.
C'est [D] bien qu'on est sur la [G] Guiantin, pas mal loin de [D] nos Yacin.
Faudrait quand même pas que tu [G] parles comme les gens de [A] la Guianville.
[G] _
[A] Garde ton [D] accent. _ _
Ma Guian fraudonnée, j'ai [G] subi ma femme [D] avant rien.
J'écoutais pas l'ambié au [G] téléphone avec [A] son fiard.
[D] J'ai cru ma pauvre soeur quand elle [G] a changé ses [D] expressions.
Parce qu'appuyant des compliqués quand [G] elle est out de [A] la maison.
[G] _
[A] Garde [D] ton accent.
_ Garde [G] ton accent, c'est [A] important, tu [D] dois rester en [Bm] Yaciné.
Dans [G] les bâtiments de [A] Pau chez vous, c'est de [G] la culture, pour [A] moi c'est tout.
Garde [G] ton accent et [A] sois en fière de [D] partager ton [Bm] univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A] inestimable.
Garde [D] ton accent.
_ _ _ [G] _ _ [A] _
_ [D] _ _ _ [G] _ _ _ [A] _
[D] _ _ _ _ _ [G] _ _ [A] _
_ [D] _ _ _ _ [G] _ _ [A] _
_ [G] _ [D] _ _ _ _ _ _
_ _ Le jour où dans le fond d'un bar j'ai [G] vu un chum du [D] _ secondaire.
Les deux bios dans les oeufs, il [G] moquait et il vient [A] pionner une bière.
Le [D] pauvre George d'un royal [G] côtoie pouvait pas [D] nous compliquer.
_ Abat-je les de la sorte, [G] chanceux qui [D] nous montrent [A] pas la peur.
[G] Garde [A] ton [D] accent.
_ _ C'est ma paulue et c'est en qui [G] jamais je voudrais [D] changer.
Le pur père laissé à [G] pratiquer moins n [A]'articulé.
[D] Les vieux mots acadiens qui [G] ont forgé l [D]'identité.
Le peuple fort et fier vivant [G] dans l _ [A]'insulaïté.
[G] Mais j'garde [A] mon [D] accent.
_ Garde [G] ton accent.
C'est [A] important, tu dois [D] rester en [Bm] Yacine.
Dans les [G] patois de Pau [A] chez vous, c'est de [G] la culture, point [A] c'est tout.
Garde [G] ton accent et sois [A] en fier de pas [Bm] endanger ton univers.
C'est [G] une richesse _ [A] incalculable, c'est [G] un cadeau _ [A] inestimable.
Garde ton [D] accent. _
Garde [G] ton accent.
C'est [A] important, tu dois [D] rester en [Bm] Yacine.
Dans [G] les patois de Pau [A] chez vous, [D] c'est de [G] la culture, point [A] c'est tout.
Garde [G] ton accent et sois [A] en fier de pas [D] endanger ton [Bm] univers.
C'est [G] une richesse [A] incalculable, c'est [G] un cadeau [A]
inestimable.
Garde [D] ton accent.
_ _ _ [G] _ _ [A] _ _ _ [Bm] _ _ [G] _ _
_ [D] _ _ _ _ _ _ [G] _
_ [A] _ _ [D] _ _ _ _ [G] _
_ [A] _ _ [G] _ _ [D] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _