Chords for HUGUES AUFRAY le petit ane gris
Tempo:
86.925 bpm
Chords used:
Em
D
E
C
G
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[E]
[Em]
[D] [C]
[Em] [E]
Écoutez cette histoire [D] que l'on m'a [E] racontée, du fond de ma mémoire, je vais vous la chanter.
[G] Elle se passe [D] en Provence, [C] au milieu d'une [B] tombe, [Em] dans le sud de la France, [C] au [Em] pays des
Santons, dans le sud de la Pays des Nénés.
Quand il vint au domaine, [A] y'avait un gros [Em] troupeau, les étables étaient pleines [D] de
brebis et d [Em]'agneaux.
[G] Marchant toujours [D] en tête, [C] au premier [Em] lueur, pour tirer sa charrette, il mettait tout son
coeur, pour tirer sa charrette.
[F#] [Em] [E]
Au temps des transhumances, [D] il s'en allait [Em] heureux, remontant l'adurance, [D] honnête et [E] courageux.
[G] Mais un jour de [D] Marseille, des [C] messieurs sont [Em] venus, la ferme était bien vieille, alors
on l'a vendue.
Il
[E] resta au village, [D] tout le monde l'aimait [E] bien, maillant malgré son âge [D] et malgré son [Em] chagrin.
[G] Une image d [D]'évangile, [C] vivant d [Em]'humilité, il se rendait utile [F#] auprès [Em] du cantonnier.
Cette vie honorable, [E] un soir s'est terminée, dans le fond d'une étable, tout seul il
s'est [Em] couché.
[G] Pauvre bête [D] de Somme, [C] il a fermé les [Em] yeux, abandonné les hommes, il est mort sans adieu.
[E]
[A] [Em]
[D] [Em]
[G] Cette chanson [D] sans gloire, [C] pour raconter la [Em] vie, pour raconter l [C#]'histoire [C] d'un [Em] petit
homme, [B] [Em] lui.
[E]
[Em]
[D] [C]
[Em] [E]
Écoutez cette histoire [D] que l'on m'a [E] racontée, du fond de ma mémoire, je vais vous la chanter.
[G] Elle se passe [D] en Provence, [C] au milieu d'une [B] tombe, [Em] dans le sud de la France, [C] au [Em] pays des
Santons, dans le sud de la Pays des Nénés.
Quand il vint au domaine, [A] y'avait un gros [Em] troupeau, les étables étaient pleines [D] de
brebis et d [Em]'agneaux.
[G] Marchant toujours [D] en tête, [C] au premier [Em] lueur, pour tirer sa charrette, il mettait tout son
coeur, pour tirer sa charrette.
[F#] [Em] [E]
Au temps des transhumances, [D] il s'en allait [Em] heureux, remontant l'adurance, [D] honnête et [E] courageux.
[G] Mais un jour de [D] Marseille, des [C] messieurs sont [Em] venus, la ferme était bien vieille, alors
on l'a vendue.
Il
[E] resta au village, [D] tout le monde l'aimait [E] bien, maillant malgré son âge [D] et malgré son [Em] chagrin.
[G] Une image d [D]'évangile, [C] vivant d [Em]'humilité, il se rendait utile [F#] auprès [Em] du cantonnier.
Cette vie honorable, [E] un soir s'est terminée, dans le fond d'une étable, tout seul il
s'est [Em] couché.
[G] Pauvre bête [D] de Somme, [C] il a fermé les [Em] yeux, abandonné les hommes, il est mort sans adieu.
[E]
[A] [Em]
[D] [Em]
[G] Cette chanson [D] sans gloire, [C] pour raconter la [Em] vie, pour raconter l [C#]'histoire [C] d'un [Em] petit
homme, [B] [Em] lui.
[E]
Key:
Em
D
E
C
G
Em
D
E
[E] _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [Em] _ _ _ _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ [C] _
_ _ [Em] _ _ _ _ _ [E] _
_ _ _ _ _ _ _
Écoutez cette histoire [D] que l'on m'a [E] racontée, du fond de ma mémoire, je vais vous la chanter.
[G] Elle se passe [D] en Provence, [C] au milieu d'une [B] tombe, [Em] dans le sud de la France, [C] au [Em] pays des
Santons, dans le sud de la Pays des Nénés. _ _ _ _
Quand il vint au domaine, [A] y'avait un gros [Em] troupeau, les étables étaient pleines [D] de
brebis et d [Em]'agneaux.
[G] Marchant toujours [D] en tête, [C] au premier [Em] lueur, pour tirer sa charrette, il mettait tout son
coeur, pour tirer sa charrette.
[F#] _ [Em] _ _ [E] _
_ _ Au temps des transhumances, [D] il s'en allait [Em] heureux, remontant l'adurance, [D] honnête et [E] courageux.
[G] Mais un jour de [D] Marseille, des [C] messieurs sont [Em] venus, la ferme était bien vieille, alors
on l'a vendue.
_ Il _ _
_ [E] _ _ _ _ resta au village, [D] tout le monde l'aimait [E] bien, maillant malgré son âge [D] et malgré son [Em] chagrin.
[G] Une image d [D]'évangile, [C] vivant d [Em]'humilité, il se rendait utile [F#] auprès [Em] du cantonnier. _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ Cette vie honorable, [E] un soir s'est terminée, dans le fond d'une étable, tout seul il
s'est [Em] couché.
[G] Pauvre bête [D] de Somme, [C] il a fermé les [Em] yeux, _ abandonné les hommes, il est mort sans adieu. _ _
_ _ _ _ _ [E] _ _ _
_ _ _ _ _ [A] _ _ [Em] _
_ _ _ _ _ [D] _ _ [Em] _
[G] Cette chanson [D] sans gloire, [C] pour raconter la [Em] vie, pour raconter l [C#]'histoire [C] d'un [Em] petit
homme, [B] [Em] lui.
_ _ _ _ _ _ [E] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ [Em] _ _ _ _ _ _
_ _ [D] _ _ _ _ _ [C] _
_ _ [Em] _ _ _ _ _ [E] _
_ _ _ _ _ _ _
Écoutez cette histoire [D] que l'on m'a [E] racontée, du fond de ma mémoire, je vais vous la chanter.
[G] Elle se passe [D] en Provence, [C] au milieu d'une [B] tombe, [Em] dans le sud de la France, [C] au [Em] pays des
Santons, dans le sud de la Pays des Nénés. _ _ _ _
Quand il vint au domaine, [A] y'avait un gros [Em] troupeau, les étables étaient pleines [D] de
brebis et d [Em]'agneaux.
[G] Marchant toujours [D] en tête, [C] au premier [Em] lueur, pour tirer sa charrette, il mettait tout son
coeur, pour tirer sa charrette.
[F#] _ [Em] _ _ [E] _
_ _ Au temps des transhumances, [D] il s'en allait [Em] heureux, remontant l'adurance, [D] honnête et [E] courageux.
[G] Mais un jour de [D] Marseille, des [C] messieurs sont [Em] venus, la ferme était bien vieille, alors
on l'a vendue.
_ Il _ _
_ [E] _ _ _ _ resta au village, [D] tout le monde l'aimait [E] bien, maillant malgré son âge [D] et malgré son [Em] chagrin.
[G] Une image d [D]'évangile, [C] vivant d [Em]'humilité, il se rendait utile [F#] auprès [Em] du cantonnier. _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ Cette vie honorable, [E] un soir s'est terminée, dans le fond d'une étable, tout seul il
s'est [Em] couché.
[G] Pauvre bête [D] de Somme, [C] il a fermé les [Em] yeux, _ abandonné les hommes, il est mort sans adieu. _ _
_ _ _ _ _ [E] _ _ _
_ _ _ _ _ [A] _ _ [Em] _
_ _ _ _ _ [D] _ _ [Em] _
[G] Cette chanson [D] sans gloire, [C] pour raconter la [Em] vie, pour raconter l [C#]'histoire [C] d'un [Em] petit
homme, [B] [Em] lui.
_ _ _ _ _ _ [E] _