Chords for Jeremy Taylor: "Ag Pleez Deddy"
Tempo:
116.95 bpm
Chords used:
Eb
Ab
Bb
Gm
B
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[Gb] This one, honestly, I really didn't think anybody could take exception to this.
I was a teacher to begin with in life, and I was teaching at a school in the southern
suburbs of Johannesburg, and I was entranced, really, enchanted by the way they spoke English.
So I wrote them a song
[B] in their dialect, as it were, or as Richard said, I think quite
rightly, their patois, and it had some strange effects because a lot of people were offended,
particularly the parents of some of them, [Bb] who said to me, listen, Minute Taylor, they
said, Erstoffel used to speak very nice English till he heard your blary song.
[Ab] So then the government didn't like it either because it was mixing the languages.
They didn't want black and white to mix, but they didn't want English and Afrikaans to mix either.
They [Eb] wanted purity.
[B] Anyway, this was the song, and the kids loved it, and so did South Africa [Eb] in the end.
[Gm] [Ab] [Eb] [Ab]
[Eb] [C] [Eb] Ach, please daddy, won't [Ab] you take us to [Eb] the drive-in?
All six, [C] seven of [G] us, eight, nine, [Bb] ten.
We wanna see [Bbm] a flick about [Eb] Tarzan and the ape men.
[Ab] And when the [Eb] show's over, you [Bb] can bring us back again.
[Eb]
[Gm] Popcorn, chewing [Eb] gum, peanuts and bubble gum, [Ab] ice [Ebm] cream, candy [F] floss and Eskimo [Bb] pie.
[Eb] Ach, daddy, how we [Abm] miss sugar [Bb] balls and [Ab] licorice, Pepsi, [Eb] cola, ginger beer and Canada dry.
[Gm] That's the [Ab] chorus.
[Eb] [Ab]
[Eb] Music [Bb] students.
[Eb] Ach, please daddy, won't you ffff-a-take? Ach!
[N]
Futsek, futsek's a wonderful word.
Try and remember it, because you might go to South Africa one day, right?
Futsek means go away.
I was a teacher to begin with in life, and I was teaching at a school in the southern
suburbs of Johannesburg, and I was entranced, really, enchanted by the way they spoke English.
So I wrote them a song
[B] in their dialect, as it were, or as Richard said, I think quite
rightly, their patois, and it had some strange effects because a lot of people were offended,
particularly the parents of some of them, [Bb] who said to me, listen, Minute Taylor, they
said, Erstoffel used to speak very nice English till he heard your blary song.
[Ab] So then the government didn't like it either because it was mixing the languages.
They didn't want black and white to mix, but they didn't want English and Afrikaans to mix either.
They [Eb] wanted purity.
[B] Anyway, this was the song, and the kids loved it, and so did South Africa [Eb] in the end.
[Gm] [Ab] [Eb] [Ab]
[Eb] [C] [Eb] Ach, please daddy, won't [Ab] you take us to [Eb] the drive-in?
All six, [C] seven of [G] us, eight, nine, [Bb] ten.
We wanna see [Bbm] a flick about [Eb] Tarzan and the ape men.
[Ab] And when the [Eb] show's over, you [Bb] can bring us back again.
[Eb]
[Gm] Popcorn, chewing [Eb] gum, peanuts and bubble gum, [Ab] ice [Ebm] cream, candy [F] floss and Eskimo [Bb] pie.
[Eb] Ach, daddy, how we [Abm] miss sugar [Bb] balls and [Ab] licorice, Pepsi, [Eb] cola, ginger beer and Canada dry.
[Gm] That's the [Ab] chorus.
[Eb] [Ab]
[Eb] Music [Bb] students.
[Eb] Ach, please daddy, won't you ffff-a-take? Ach!
[N]
Futsek, futsek's a wonderful word.
Try and remember it, because you might go to South Africa one day, right?
Futsek means go away.
Key:
Eb
Ab
Bb
Gm
B
Eb
Ab
Bb
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Gb] This one, honestly, I really didn't think anybody could take exception to this.
I was a teacher to begin with in life, _ _ and I was teaching at a school in the southern
suburbs of Johannesburg, and I was _ entranced, really, enchanted by the way they spoke English. _
_ So I wrote them a song _ _ _
[B] _ in their dialect, as it were, or as Richard said, I think quite
rightly, their patois, _ and _ it had some strange effects because a lot of people were offended,
_ particularly the parents of some of them, [Bb] who said to me, listen, _ Minute Taylor, _ _ they
said, Erstoffel used to speak very nice English till he heard your blary song. _ _ _ _ _ _
_ [Ab] So then the government didn't like it either because it was mixing the languages.
They didn't want black and white to mix, but they didn't want English and Afrikaans to mix either.
They [Eb] wanted purity.
_ [B] Anyway, this was the song, and the kids loved it, and so did South Africa [Eb] in the end. _
[Gm] _ _ [Ab] _ _ [Eb] _ _ [Ab] _ _
[Eb] _ _ [C] _ _ [Eb] _ Ach, please daddy, won't [Ab] you take us to [Eb] the drive-in?
All six, [C] seven of [G] us, eight, nine, [Bb] ten.
We wanna see [Bbm] a flick about [Eb] Tarzan and the ape men.
[Ab] And when the [Eb] show's over, you [Bb] can bring us back again.
[Eb] _
[Gm] Popcorn, chewing [Eb] gum, peanuts and bubble gum, [Ab] ice [Ebm] cream, candy [F] floss and Eskimo [Bb] pie.
[Eb] Ach, daddy, how we [Abm] miss sugar [Bb] balls and [Ab] licorice, Pepsi, [Eb] cola, ginger beer and Canada dry. _
[Gm] That's the [Ab] chorus.
_ [Eb] _ _ [Ab] _ _
[Eb] Music [Bb] students.
[Eb] Ach, _ _ please daddy, won't you ffff-a-take? Ach! _
_ _ _ _ [N] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ Futsek, futsek's a wonderful word.
Try and remember it, because you might go to South Africa one day, right?
Futsek means go away.
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ [Gb] This one, honestly, I really didn't think anybody could take exception to this.
I was a teacher to begin with in life, _ _ and I was teaching at a school in the southern
suburbs of Johannesburg, and I was _ entranced, really, enchanted by the way they spoke English. _
_ So I wrote them a song _ _ _
[B] _ in their dialect, as it were, or as Richard said, I think quite
rightly, their patois, _ and _ it had some strange effects because a lot of people were offended,
_ particularly the parents of some of them, [Bb] who said to me, listen, _ Minute Taylor, _ _ they
said, Erstoffel used to speak very nice English till he heard your blary song. _ _ _ _ _ _
_ [Ab] So then the government didn't like it either because it was mixing the languages.
They didn't want black and white to mix, but they didn't want English and Afrikaans to mix either.
They [Eb] wanted purity.
_ [B] Anyway, this was the song, and the kids loved it, and so did South Africa [Eb] in the end. _
[Gm] _ _ [Ab] _ _ [Eb] _ _ [Ab] _ _
[Eb] _ _ [C] _ _ [Eb] _ Ach, please daddy, won't [Ab] you take us to [Eb] the drive-in?
All six, [C] seven of [G] us, eight, nine, [Bb] ten.
We wanna see [Bbm] a flick about [Eb] Tarzan and the ape men.
[Ab] And when the [Eb] show's over, you [Bb] can bring us back again.
[Eb] _
[Gm] Popcorn, chewing [Eb] gum, peanuts and bubble gum, [Ab] ice [Ebm] cream, candy [F] floss and Eskimo [Bb] pie.
[Eb] Ach, daddy, how we [Abm] miss sugar [Bb] balls and [Ab] licorice, Pepsi, [Eb] cola, ginger beer and Canada dry. _
[Gm] That's the [Ab] chorus.
_ [Eb] _ _ [Ab] _ _
[Eb] Music [Bb] students.
[Eb] Ach, _ _ please daddy, won't you ffff-a-take? Ach! _
_ _ _ _ [N] _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ Futsek, futsek's a wonderful word.
Try and remember it, because you might go to South Africa one day, right?
Futsek means go away.
_ _ _ _ _ _ _ _