Ome Arie Chords by Conny Vandenbos
Tempo:
97.6 bpm
Chords used:
Bb
F
Eb
Gm
B
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret

Start Jamming...
[Dm] [Gm]
[Bb] [Eb]
[Bb]
[Dm]
[Bb] [F] [Bb]
In de buurt [Dm] kende ieder [Gm] oma Arie, [Eb] die vroeger [D] op de kermis [F] had gestaan.
[Bb] Daar trakte hij [Dm] op als Mr.
[Gm]
Matokari, [E] de sterkste man [C] van hier tot [F] aan de maan.
De [Bb]
kinderen [Am] ze wisten [Gm] waar die woonde, [Eb] we stonden er geregeld [F] op zijn stoel.
[Bb] Omdat die [Am] ons een [Gm] kunstenafvertaling.
[Eb]
Hij gaf ons [F] limonade, op de tafel stond een [Bb] trommelsluk.
[F] Hij huurde niet van Capzones [Bb] en Bomari, [Eb] maar [Bb] kinderen die mocht hij [F] des te meer.
[Bb] Je noemde [Dm] hem gewoon maar [Gm] oma Arie, [Eb] dat was te [F] beter bij hem [Bb] dan we [Dm] leden.
[Gm] [Bb] Laai, laai, [Eb] laai, laai, laai, [Bb] laai, laai, [Am] [Dm] laai, [Eb] laai, [F] [Bb] laai, laai, laai.
Ieder kind [Dm] zat wel een keer [Gm] in de penari, [Eb]
om ruzie thuis op 100 [F] regels traf.
[Bb] Dan klopte [Dm] je maar aan bij [Gm] oma Arie, [C] de zorgen vielen daar [F] zo van je af.
En [Bb]
al werd die [Am] oude [Gm] kermisklant wat grijzer, [Eb] voor ons bleef hij nog trouw [F] aan zijn beroep.
[Bb] Hij boog met [Am] blote handen [Gm] staven ijzer, [Eb]
hij gaf ons [F] limonade op de tafel stond [Bb] een trommelsluk.
[F] Hij huurde niet van Capzones [Bb] en Bomari, [Eb] maar [Bb] kinderen die mocht hij des te [F] meer.
[Bb] Je noemde [Dm] hem gewoon maar [Gm] oma Arie, [Eb] dat was te [F] beter bij hem [Bb] dan we [Am] leden.
[Gm] [Bb] Laai, laai, laai, [Eb] [G] [Bb]
laai, [Am] laai, [Gm] [Bb]
[Eb] [F] [Bb] laai, [Dm] [Gm] [Gb]
[B] laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai.
Het kon vanzelf niet eeuwig [Abm] blijven duren, [E] die tijd met [Eb] oma Arie [Gb] onze vriend.
[Ab] [B] Maar nooit vergeet [Ebm] ik al die [Abm] fijne uren, [E] voor mij heeft hij de [Gb] hemel [B] wel verdiend.
[Gb] Hij hield niet van [Gb] Capzones en [B] Bomari, [E] maar kinderen die [B] mocht hij des te [Gb] meer.
[B] Je noemde hem [Ebm] gewoon maar [Abm] oma Arie, een [E] erentitel mooier dan we leden.
Een erentitel [Gb] mooier dan [B] we [Ebm] leden.
[Abm] [B] [E] [Gb] [B]
[Bbm] [Abm] [B]
[E] [Gb]
[Ebm] [Abm] [B]
[E] [Gb]
[Bbm] [Abm] [B]
[Bb] [Eb]
[Bb]
[Dm]
[Bb] [F] [Bb]
In de buurt [Dm] kende ieder [Gm] oma Arie, [Eb] die vroeger [D] op de kermis [F] had gestaan.
[Bb] Daar trakte hij [Dm] op als Mr.
[Gm]
Matokari, [E] de sterkste man [C] van hier tot [F] aan de maan.
De [Bb]
kinderen [Am] ze wisten [Gm] waar die woonde, [Eb] we stonden er geregeld [F] op zijn stoel.
[Bb] Omdat die [Am] ons een [Gm] kunstenafvertaling.
[Eb]
Hij gaf ons [F] limonade, op de tafel stond een [Bb] trommelsluk.
[F] Hij huurde niet van Capzones [Bb] en Bomari, [Eb] maar [Bb] kinderen die mocht hij [F] des te meer.
[Bb] Je noemde [Dm] hem gewoon maar [Gm] oma Arie, [Eb] dat was te [F] beter bij hem [Bb] dan we [Dm] leden.
[Gm] [Bb] Laai, laai, [Eb] laai, laai, laai, [Bb] laai, laai, [Am] [Dm] laai, [Eb] laai, [F] [Bb] laai, laai, laai.
Ieder kind [Dm] zat wel een keer [Gm] in de penari, [Eb]
om ruzie thuis op 100 [F] regels traf.
[Bb] Dan klopte [Dm] je maar aan bij [Gm] oma Arie, [C] de zorgen vielen daar [F] zo van je af.
En [Bb]
al werd die [Am] oude [Gm] kermisklant wat grijzer, [Eb] voor ons bleef hij nog trouw [F] aan zijn beroep.
[Bb] Hij boog met [Am] blote handen [Gm] staven ijzer, [Eb]
hij gaf ons [F] limonade op de tafel stond [Bb] een trommelsluk.
[F] Hij huurde niet van Capzones [Bb] en Bomari, [Eb] maar [Bb] kinderen die mocht hij des te [F] meer.
[Bb] Je noemde [Dm] hem gewoon maar [Gm] oma Arie, [Eb] dat was te [F] beter bij hem [Bb] dan we [Am] leden.
[Gm] [Bb] Laai, laai, laai, [Eb] [G] [Bb]
laai, [Am] laai, [Gm] [Bb]
[Eb] [F] [Bb] laai, [Dm] [Gm] [Gb]
[B] laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai.
Het kon vanzelf niet eeuwig [Abm] blijven duren, [E] die tijd met [Eb] oma Arie [Gb] onze vriend.
[Ab] [B] Maar nooit vergeet [Ebm] ik al die [Abm] fijne uren, [E] voor mij heeft hij de [Gb] hemel [B] wel verdiend.
[Gb] Hij hield niet van [Gb] Capzones en [B] Bomari, [E] maar kinderen die [B] mocht hij des te [Gb] meer.
[B] Je noemde hem [Ebm] gewoon maar [Abm] oma Arie, een [E] erentitel mooier dan we leden.
Een erentitel [Gb] mooier dan [B] we [Ebm] leden.
[Abm] [B] [E] [Gb] [B]
[Bbm] [Abm] [B]
[E] [Gb]
[Ebm] [Abm] [B]
[E] [Gb]
[Bbm] [Abm] [B]
Key:
Bb
F
Eb
Gm
B
Bb
F
Eb
_ _ _ [Dm] _ _ [Gm] _
_ [Bb] _ _ [Eb] _ _ _
[Bb] _ _ _ _ _ _
_ [Dm] _ _ _ _ _
[Bb] _ _ _ [F] _ _ [Bb] _
_ In de buurt [Dm] kende ieder [Gm] oma Arie, _ [Eb] die vroeger [D] op de kermis [F] had gestaan. _
[Bb] Daar trakte hij [Dm] op als Mr.
[Gm] _
Matokari, [E] de sterkste man [C] van hier tot [F] aan de maan.
De [Bb]
kinderen [Am] ze wisten [Gm] waar die woonde, _ [Eb] we stonden er geregeld [F] op zijn stoel.
_ _ [Bb] Omdat die [Am] ons een _ [Gm] kunstenafvertaling.
_ _ [Eb]
Hij gaf ons [F] limonade, op de tafel stond een [Bb] trommelsluk. _
_ [F] Hij huurde niet van Capzones [Bb] en Bomari, _ [Eb] maar [Bb] kinderen die mocht hij [F] des te meer.
_ [Bb] Je noemde [Dm] hem gewoon maar [Gm] oma Arie, _ [Eb] dat was te [F] beter bij hem [Bb] dan we [Dm] leden.
_ [Gm] _ [Bb] Laai, laai, [Eb] laai, laai, laai, [Bb] laai, laai, [Am] _ _ [Dm] laai, _ [Eb] laai, _ [F] _ [Bb] laai, laai, laai.
_ Ieder kind [Dm] zat wel een keer [Gm] in de penari, _ _ [Eb]
om ruzie thuis op 100 [F] regels traf. _
[Bb] Dan klopte [Dm] je maar aan bij [Gm] oma Arie, _ _ [C] de zorgen vielen daar [F] zo van je af.
En [Bb]
al werd die [Am] oude [Gm] kermisklant wat grijzer, [Eb] voor ons bleef hij nog trouw [F] aan zijn beroep.
_ [Bb] Hij boog met [Am] blote handen [Gm] staven ijzer, _ _ [Eb]
hij gaf ons [F] limonade op de tafel stond [Bb] een trommelsluk. _
_ [F] Hij huurde niet van Capzones [Bb] en Bomari, _ [Eb] maar [Bb] kinderen die mocht hij des te [F] meer.
_ [Bb] Je noemde [Dm] hem gewoon maar [Gm] oma Arie, _ [Eb] dat was te [F] beter bij hem [Bb] dan we [Am] leden.
_ [Gm] _ [Bb] Laai, laai, laai, [Eb] _ _ [G] _ _ [Bb]
laai, [Am] laai, [Gm] _ _ [Bb] _
_ [Eb] _ _ [F] _ [Bb] laai, _ [Dm] _ _ [Gm] _ _ [Gb] _
[B] laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai.
Het kon vanzelf niet eeuwig [Abm] blijven duren, _ [E] die tijd met [Eb] oma Arie [Gb] onze vriend.
[Ab] _ [B] Maar nooit vergeet [Ebm] ik al die [Abm] fijne uren, _ [E] voor mij heeft hij de [Gb] hemel [B] wel verdiend.
_ [Gb] Hij hield niet van [Gb] Capzones en [B] Bomari, _ _ [E] maar kinderen die [B] mocht hij des te [Gb] meer. _ _
[B] Je noemde hem [Ebm] gewoon maar [Abm] oma Arie, een [E] erentitel mooier dan we leden.
Een erentitel [Gb] _ mooier dan [B] we _ [Ebm] leden.
[Abm] _ _ [B] _ _ [E] _ _ [Gb] _ _ [B] _
_ [Bbm] _ _ [Abm] _ _ [B] _
_ [E] _ _ [Gb] _ _ _
[Ebm] _ _ _ [Abm] _ _ [B] _
_ [E] _ _ [Gb] _ _ _
[Bbm] _ _ _ [Abm] _ _ [B] _
_ _ _ _ _ _
_ [Bb] _ _ [Eb] _ _ _
[Bb] _ _ _ _ _ _
_ [Dm] _ _ _ _ _
[Bb] _ _ _ [F] _ _ [Bb] _
_ In de buurt [Dm] kende ieder [Gm] oma Arie, _ [Eb] die vroeger [D] op de kermis [F] had gestaan. _
[Bb] Daar trakte hij [Dm] op als Mr.
[Gm] _
Matokari, [E] de sterkste man [C] van hier tot [F] aan de maan.
De [Bb]
kinderen [Am] ze wisten [Gm] waar die woonde, _ [Eb] we stonden er geregeld [F] op zijn stoel.
_ _ [Bb] Omdat die [Am] ons een _ [Gm] kunstenafvertaling.
_ _ [Eb]
Hij gaf ons [F] limonade, op de tafel stond een [Bb] trommelsluk. _
_ [F] Hij huurde niet van Capzones [Bb] en Bomari, _ [Eb] maar [Bb] kinderen die mocht hij [F] des te meer.
_ [Bb] Je noemde [Dm] hem gewoon maar [Gm] oma Arie, _ [Eb] dat was te [F] beter bij hem [Bb] dan we [Dm] leden.
_ [Gm] _ [Bb] Laai, laai, [Eb] laai, laai, laai, [Bb] laai, laai, [Am] _ _ [Dm] laai, _ [Eb] laai, _ [F] _ [Bb] laai, laai, laai.
_ Ieder kind [Dm] zat wel een keer [Gm] in de penari, _ _ [Eb]
om ruzie thuis op 100 [F] regels traf. _
[Bb] Dan klopte [Dm] je maar aan bij [Gm] oma Arie, _ _ [C] de zorgen vielen daar [F] zo van je af.
En [Bb]
al werd die [Am] oude [Gm] kermisklant wat grijzer, [Eb] voor ons bleef hij nog trouw [F] aan zijn beroep.
_ [Bb] Hij boog met [Am] blote handen [Gm] staven ijzer, _ _ [Eb]
hij gaf ons [F] limonade op de tafel stond [Bb] een trommelsluk. _
_ [F] Hij huurde niet van Capzones [Bb] en Bomari, _ [Eb] maar [Bb] kinderen die mocht hij des te [F] meer.
_ [Bb] Je noemde [Dm] hem gewoon maar [Gm] oma Arie, _ [Eb] dat was te [F] beter bij hem [Bb] dan we [Am] leden.
_ [Gm] _ [Bb] Laai, laai, laai, [Eb] _ _ [G] _ _ [Bb]
laai, [Am] laai, [Gm] _ _ [Bb] _
_ [Eb] _ _ [F] _ [Bb] laai, _ [Dm] _ _ [Gm] _ _ [Gb] _
[B] laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai, laai.
Het kon vanzelf niet eeuwig [Abm] blijven duren, _ [E] die tijd met [Eb] oma Arie [Gb] onze vriend.
[Ab] _ [B] Maar nooit vergeet [Ebm] ik al die [Abm] fijne uren, _ [E] voor mij heeft hij de [Gb] hemel [B] wel verdiend.
_ [Gb] Hij hield niet van [Gb] Capzones en [B] Bomari, _ _ [E] maar kinderen die [B] mocht hij des te [Gb] meer. _ _
[B] Je noemde hem [Ebm] gewoon maar [Abm] oma Arie, een [E] erentitel mooier dan we leden.
Een erentitel [Gb] _ mooier dan [B] we _ [Ebm] leden.
[Abm] _ _ [B] _ _ [E] _ _ [Gb] _ _ [B] _
_ [Bbm] _ _ [Abm] _ _ [B] _
_ [E] _ _ [Gb] _ _ _
[Ebm] _ _ _ [Abm] _ _ [B] _
_ [E] _ _ [Gb] _ _ _
[Bbm] _ _ _ [Abm] _ _ [B] _
_ _ _ _ _ _