Francesco Guccini & Andrea Mingardi - La Fira Ed San Làzer Chords
Tempo:
112.05 bpm
Chords used:
F
C
Bb
Dm
Fm
Tuning:Standard Tuning (EADGBE)Capo:+0fret
Start Jamming...
[F]
Good morning captain, good morning to you
Ah ah ah ah ah
Senta, senta lei sta facendo la gallina, dove crede di essere?
Non siamo negli stati uniti d'America, siamo a San Lazzaro di Savana, provincia di Bologna
Ma è una festa caro per i professori
È una festa campestre, c'è una vera differenza tra le due cose
Antica fiera di prodotti ortodoticoli e la canzone che ne consegue, tenga mo il tetto Mi scusi
È tutta un'altra cosa, e vedrà che è una canzone che è di antichissime tradizioni folkloriche
con gesti di lampante apotropaicità e iddifallicità Ma no
Vedrà, mi segue
Credo di aver capito, inizi lettera eh
A san stella pire san laz, [C] oi li [F] oi la
San stella pire san lazero [C] oi li [F] oi la
[Bb] Aiutatevi [F] a capire come era [C] bene, [F] come era buono
[Bb] Aiutatevi [F] a capire come [C] era bene, come [F] era buono
Ha capito com'è il movimento?
La poeticità del tutto, [Fm] va davanti
Certo, lei ha portato due pizze ed erano molto buone
Non erano pizze, [F] pizzoni, piccioni, volanti di colori grigio che una volta venivano consumati
anche arrosto, il salmino, l'umido
Adesso canto la seconda strofa, poi lei mi spiega cosa cazzo
Bravo, va davanti
La cella fuorana [Dm] ragazzola [C] oi li [F] oi la
La cella fuorana ragazzola [Dm] [C] oi li [F] oi la
Ma c [Bb]'erano libri di [F] pizzo come [C] erano vi, [F] come erano buono
Ma [Bb] c'erano libri di [F] pizzo come [C] erano vi, come [F] erano buono
Ma avevano un mercato, professori, pizzoni
Un mercato che pare molto vietato, una cosa proibita forse
perché il giovine accetta di scambiare i pizzoni con la giovinetta
ma si nasconde, vanno sconfitti
Si, spaccio di pizzoni, spazzo di pizzoni, [Gb] iniezioni di pizzoni
[Ab] Pusher di pizzoni, ma accidenti di [F] rostello
La porta ed entra una porta [C] oi li [F] oi la
Ha la putta ed entra la porta [C] oi li oi [F] la
E qui fanno una danza propizio a Torrio, probabilmente a questo punto pizzonico antichissimo
Una danza in quei tempi, tac tac, senta, ma quante cose c'ha lei
Sono la [Bb] stanera, sono il [F] dragon come [C] erano vi, come [F] erano buono
[Dm] Sono la [Bb] stanera, sono il [F] dragon come [C] erano vi, come [F] erano buono
Sarà anche una cosa antica ma la fa anche una mia amica [Fm] benissimo
Ah beh, [F] punto continuato
Ma c'ha un bel culto anche lei, eh
Ah si, la sua amica Si
E senta, non pare che sia uno sbaglio, che arriva un terzo personaggio, me lo racconta
Adesso controllo il testo, non me lo sa chi ha ragione
Senta fuori la porta [C] oi li [F] oi la
Senta fuori la porta [C] oi li [F] oi la
[Bb] Bancia fede un [F] spurgacion come [C] erano vi, come [F] erano buono
[Bb] Bancia fede un [F] spurgacion come [C] erano vi, [F] come erano buono
Il giovane rimane male per l'offese della vecchia, egli si il compone però
Si, ci credo che ci rimane male
E batte tutti i record della cattura della fessa, tra i secondi due decimi non omologati perché aveva il vento in favore
Purtroppo questa specialità non è ancora approdata alle Olimpiadi
[Fm] Posso fare il playback?
Certamente
Oh che [Dm] dolore
E non perché lui [Bbm] riesce contemporaneamente a zolarsi come si dice la [F] fessa, a riparsi il nodo alla cravatta, ricomporsi i capelli e accendersi la sigaretta Fenomeno Bravissimo
Oì ben bene
Guarda la vecchia con grande fermezza e afferma
Posso cantarla [Em] io questa qua?
Ma vadi [F] pure profesione
Siamo qui che giochiamo alla merla [C] oi li [F] oi la
Siamo qui che giochiamo alla merla [C] oi li [F] oi la
Ma la vecchia che se ne ha data
Che alla merla essi non stanno giocando perché [Eb] in ritorno probabilmente [F] lo stesso gioco aveva lungo praticato
Risponde con sagato
[Bb] Se la merla in mi [F] cuaiantum [C] ieram micum [F] ierem ban
Se [Bb] la merla in [F] mi cuaiantum [C] ieram micum [F] ierem ban
Ah la merla
È il gioco del Pechabligua praticamente Quasi
Pechabligua lei lo conosce professore?
L'ho praticato forse
I due ombelighi che si incontrano e si dicono chissà che festa abbiamo diciotto
La vecchia parla però cuaglie
Lella non confonda cuaiant vuol dire cuaglia marchio di grosse dimensioni
Pensavo a qualcosa di diverso comunque mi erudisco
Non le erudisco ma le canterò la prossima strofa
Che chiamerei con leopardi le rimembranze
[A] Ovvero la vecchia [Gbm] ricorda quando [F] giovinetta era abituata a danzare al culto piscionico
Ancamme quando iera giunnas [C] oili [F] oila
[C] [F] [Bb] Anociapedi [F] bipsulon cum [C] ieram micum [F] ieram ban
[Bb] Anociapedi [F] bipsulon cum [C] ieram micum [F] ieram ban
Scusi professore Sulon?
Perché c'ha guardato le vocabolario
In lingua direi e mi perdoni in lingua mi perdoni
Ah io le perdono la lingua è anche femore la professore
Pezzolone non si sa bene se il pezzolone sia un sacerdote di questo antico culto itifallico
Che aveva luogo nel bolognese oppure molto più probabilmente un'antica misura
La mano il braccio il piede la perdita e il pezzolone
Postura era padulla del pezzolone
A volte poteva anche esserlo
Da qui da quella stessa ma l'abilità come l'hai facilmente immaginato
Ma va davanti e finita
L'abilità adesso proprio l'abilità guardi io non saprei dire le parole più chiaro
L'abilità nel senso di non le apportare
Ah ecco sì perché sono bravino proprio per l'abilità
[C] [F]
[C] [F]
[Bb] [F] [C] [F]
[Bb] [F] [C]
[F]
[A] [Bb] [F]
[N]
Good morning captain, good morning to you
Ah ah ah ah ah
Senta, senta lei sta facendo la gallina, dove crede di essere?
Non siamo negli stati uniti d'America, siamo a San Lazzaro di Savana, provincia di Bologna
Ma è una festa caro per i professori
È una festa campestre, c'è una vera differenza tra le due cose
Antica fiera di prodotti ortodoticoli e la canzone che ne consegue, tenga mo il tetto Mi scusi
È tutta un'altra cosa, e vedrà che è una canzone che è di antichissime tradizioni folkloriche
con gesti di lampante apotropaicità e iddifallicità Ma no
Vedrà, mi segue
Credo di aver capito, inizi lettera eh
A san stella pire san laz, [C] oi li [F] oi la
San stella pire san lazero [C] oi li [F] oi la
[Bb] Aiutatevi [F] a capire come era [C] bene, [F] come era buono
[Bb] Aiutatevi [F] a capire come [C] era bene, come [F] era buono
Ha capito com'è il movimento?
La poeticità del tutto, [Fm] va davanti
Certo, lei ha portato due pizze ed erano molto buone
Non erano pizze, [F] pizzoni, piccioni, volanti di colori grigio che una volta venivano consumati
anche arrosto, il salmino, l'umido
Adesso canto la seconda strofa, poi lei mi spiega cosa cazzo
Bravo, va davanti
La cella fuorana [Dm] ragazzola [C] oi li [F] oi la
La cella fuorana ragazzola [Dm] [C] oi li [F] oi la
Ma c [Bb]'erano libri di [F] pizzo come [C] erano vi, [F] come erano buono
Ma [Bb] c'erano libri di [F] pizzo come [C] erano vi, come [F] erano buono
Ma avevano un mercato, professori, pizzoni
Un mercato che pare molto vietato, una cosa proibita forse
perché il giovine accetta di scambiare i pizzoni con la giovinetta
ma si nasconde, vanno sconfitti
Si, spaccio di pizzoni, spazzo di pizzoni, [Gb] iniezioni di pizzoni
[Ab] Pusher di pizzoni, ma accidenti di [F] rostello
La porta ed entra una porta [C] oi li [F] oi la
Ha la putta ed entra la porta [C] oi li oi [F] la
E qui fanno una danza propizio a Torrio, probabilmente a questo punto pizzonico antichissimo
Una danza in quei tempi, tac tac, senta, ma quante cose c'ha lei
Sono la [Bb] stanera, sono il [F] dragon come [C] erano vi, come [F] erano buono
[Dm] Sono la [Bb] stanera, sono il [F] dragon come [C] erano vi, come [F] erano buono
Sarà anche una cosa antica ma la fa anche una mia amica [Fm] benissimo
Ah beh, [F] punto continuato
Ma c'ha un bel culto anche lei, eh
Ah si, la sua amica Si
E senta, non pare che sia uno sbaglio, che arriva un terzo personaggio, me lo racconta
Adesso controllo il testo, non me lo sa chi ha ragione
Senta fuori la porta [C] oi li [F] oi la
Senta fuori la porta [C] oi li [F] oi la
[Bb] Bancia fede un [F] spurgacion come [C] erano vi, come [F] erano buono
[Bb] Bancia fede un [F] spurgacion come [C] erano vi, [F] come erano buono
Il giovane rimane male per l'offese della vecchia, egli si il compone però
Si, ci credo che ci rimane male
E batte tutti i record della cattura della fessa, tra i secondi due decimi non omologati perché aveva il vento in favore
Purtroppo questa specialità non è ancora approdata alle Olimpiadi
[Fm] Posso fare il playback?
Certamente
Oh che [Dm] dolore
E non perché lui [Bbm] riesce contemporaneamente a zolarsi come si dice la [F] fessa, a riparsi il nodo alla cravatta, ricomporsi i capelli e accendersi la sigaretta Fenomeno Bravissimo
Oì ben bene
Guarda la vecchia con grande fermezza e afferma
Posso cantarla [Em] io questa qua?
Ma vadi [F] pure profesione
Siamo qui che giochiamo alla merla [C] oi li [F] oi la
Siamo qui che giochiamo alla merla [C] oi li [F] oi la
Ma la vecchia che se ne ha data
Che alla merla essi non stanno giocando perché [Eb] in ritorno probabilmente [F] lo stesso gioco aveva lungo praticato
Risponde con sagato
[Bb] Se la merla in mi [F] cuaiantum [C] ieram micum [F] ierem ban
Se [Bb] la merla in [F] mi cuaiantum [C] ieram micum [F] ierem ban
Ah la merla
È il gioco del Pechabligua praticamente Quasi
Pechabligua lei lo conosce professore?
L'ho praticato forse
I due ombelighi che si incontrano e si dicono chissà che festa abbiamo diciotto
La vecchia parla però cuaglie
Lella non confonda cuaiant vuol dire cuaglia marchio di grosse dimensioni
Pensavo a qualcosa di diverso comunque mi erudisco
Non le erudisco ma le canterò la prossima strofa
Che chiamerei con leopardi le rimembranze
[A] Ovvero la vecchia [Gbm] ricorda quando [F] giovinetta era abituata a danzare al culto piscionico
Ancamme quando iera giunnas [C] oili [F] oila
[C] [F] [Bb] Anociapedi [F] bipsulon cum [C] ieram micum [F] ieram ban
[Bb] Anociapedi [F] bipsulon cum [C] ieram micum [F] ieram ban
Scusi professore Sulon?
Perché c'ha guardato le vocabolario
In lingua direi e mi perdoni in lingua mi perdoni
Ah io le perdono la lingua è anche femore la professore
Pezzolone non si sa bene se il pezzolone sia un sacerdote di questo antico culto itifallico
Che aveva luogo nel bolognese oppure molto più probabilmente un'antica misura
La mano il braccio il piede la perdita e il pezzolone
Postura era padulla del pezzolone
A volte poteva anche esserlo
Da qui da quella stessa ma l'abilità come l'hai facilmente immaginato
Ma va davanti e finita
L'abilità adesso proprio l'abilità guardi io non saprei dire le parole più chiaro
L'abilità nel senso di non le apportare
Ah ecco sì perché sono bravino proprio per l'abilità
[C] [F]
[C] [F]
[Bb] [F] [C] [F]
[Bb] [F] [C]
[F]
[A] [Bb] [F]
[N]
Key:
F
C
Bb
Dm
Fm
F
C
Bb
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Good morning captain, _ _ _ _ good morning to you
Ah ah ah ah ah
Senta, senta lei sta facendo la gallina, dove crede di essere?
Non siamo negli stati uniti d'America, siamo a San Lazzaro di Savana, provincia di Bologna
Ma è una festa caro per i professori
È una festa campestre, c'è una vera differenza tra le due cose
Antica fiera di prodotti ortodoticoli e la canzone che ne consegue, tenga mo il tetto Mi scusi
È tutta un'altra cosa, e vedrà che è una canzone che è di antichissime tradizioni folkloriche
con gesti di lampante _ apotropaicità e iddifallicità Ma no
Vedrà, mi segue
Credo di aver capito, inizi lettera eh
_ _ A san stella pire san laz, [C] oi li [F] oi la
San stella pire san lazero [C] oi li [F] oi la
_ [Bb] Aiutatevi [F] a capire come era [C] bene, [F] come era buono
_ [Bb] Aiutatevi [F] a capire come [C] era bene, come [F] era buono _
_ _ _ Ha capito com'è il movimento?
La poeticità del tutto, [Fm] va davanti
Certo, lei ha portato due pizze ed erano molto buone
Non erano pizze, [F] pizzoni, piccioni, volanti di colori grigio che una volta venivano consumati
anche arrosto, il salmino, l'umido
Adesso canto la seconda strofa, poi lei mi spiega cosa cazzo
Bravo, va davanti
La cella fuorana [Dm] ragazzola [C] oi li [F] oi la
La cella fuorana ragazzola [Dm] [C] oi li [F] oi la
Ma c [Bb]'erano libri di [F] pizzo come [C] erano vi, [F] come erano buono
Ma [Bb] c'erano libri di [F] pizzo come [C] erano vi, come [F] erano buono _
_ _ Ma avevano un mercato, professori, pizzoni
Un mercato che pare molto vietato, una cosa proibita forse
perché il giovine accetta di scambiare i pizzoni con la giovinetta
ma si nasconde, vanno sconfitti
Si, spaccio di pizzoni, spazzo di pizzoni, [Gb] iniezioni di pizzoni
[Ab] Pusher di pizzoni, ma accidenti di [F] rostello
La porta ed entra una porta [C] oi li [F] oi la
Ha la putta ed entra la porta [C] oi li oi [F] la
E qui fanno una danza propizio a Torrio, probabilmente a questo punto pizzonico antichissimo
Una danza in quei tempi, tac tac, senta, ma quante cose c'ha lei
Sono la [Bb] stanera, sono il [F] dragon come [C] erano vi, come [F] erano buono
[Dm] Sono la [Bb] stanera, sono il [F] dragon come [C] erano vi, come [F] erano buono _
_ _ _ _ Sarà anche una cosa antica ma la fa anche una mia amica [Fm] benissimo
Ah beh, [F] punto continuato
Ma c'ha un bel culto anche lei, eh
Ah si, la sua amica Si
E senta, non pare che sia uno sbaglio, che arriva un terzo personaggio, me lo racconta
Adesso controllo il testo, non me lo sa chi ha ragione
Senta fuori la porta [C] oi li [F] oi la
Senta fuori la porta _ [C] oi li [F] oi la
[Bb] Bancia fede un [F] spurgacion come [C] erano vi, come [F] erano buono
[Bb] Bancia fede un [F] spurgacion come [C] erano vi, [F] come erano buono _
_ _ _ _ Il giovane rimane male per l'offese della vecchia, egli si il compone però
Si, ci credo che ci rimane male
E batte tutti i record della cattura della fessa, tra i secondi due decimi non omologati perché aveva il vento in _ favore
Purtroppo questa specialità non è ancora approdata alle Olimpiadi
[Fm] Posso fare il playback?
Certamente
Oh che [Dm] dolore
E non perché lui [Bbm] riesce contemporaneamente a zolarsi come si dice la [F] fessa, a riparsi il nodo alla cravatta, ricomporsi i capelli e accendersi la sigaretta Fenomeno Bravissimo
Oì ben bene
Guarda la vecchia con grande fermezza e afferma
_ Posso cantarla [Em] io questa qua?
Ma vadi [F] pure profesione
Siamo qui che giochiamo alla merla [C] oi li [F] oi la
Siamo qui che giochiamo alla merla [C] oi li [F] oi la
Ma la vecchia che se ne ha data
Che alla merla essi non stanno giocando perché [Eb] in ritorno probabilmente [F] lo stesso gioco aveva lungo praticato
Risponde con sagato
[Bb] Se la merla in mi [F] cuaiantum [C] ieram micum [F] ierem ban
Se [Bb] la merla in [F] mi cuaiantum [C] ieram micum [F] ierem ban
Ah la merla
È il gioco del Pechabligua praticamente Quasi
_ Pechabligua lei lo conosce professore?
L'ho praticato forse
I due ombelighi che si incontrano e si dicono chissà che festa abbiamo diciotto
La _ _ _ vecchia parla però cuaglie
Lella non confonda cuaiant vuol dire cuaglia marchio di grosse dimensioni
Pensavo a qualcosa di diverso comunque mi erudisco
Non le erudisco ma le canterò la prossima strofa
Che chiamerei con leopardi le rimembranze
[A] Ovvero la vecchia [Gbm] ricorda quando [F] giovinetta era abituata a danzare al culto piscionico
_ Ancamme quando iera giunnas [C] oili [F] oila _ _ _
_ _ [C] _ _ [F] _ _ [Bb] Anociapedi [F] bipsulon cum [C] ieram micum [F] ieram ban
_ [Bb] Anociapedi [F] bipsulon cum [C] ieram micum [F] ieram ban _ _
_ _ _ _ Scusi professore Sulon?
Perché c'ha guardato le vocabolario
In lingua direi e mi perdoni in lingua mi perdoni
Ah io le perdono la lingua è anche femore la professore
Pezzolone non si sa bene se il pezzolone sia un sacerdote di questo antico culto itifallico
Che aveva luogo nel bolognese oppure molto più probabilmente un'antica misura
La mano il braccio il piede la perdita e il pezzolone
Postura era padulla del pezzolone
A volte poteva anche esserlo
Da qui da quella stessa ma l'abilità come l'hai facilmente immaginato
Ma va davanti e finita
L'abilità adesso proprio l'abilità guardi io non saprei dire le parole più chiaro
L'abilità nel senso di non le apportare
Ah ecco sì perché sono bravino proprio per l'abilità _ _ _
_ _ _ _ [C] _ _ [F] _ _
_ _ _ _ [C] _ _ [F] _ _
[Bb] _ _ [F] _ _ [C] _ _ [F] _ _
[Bb] _ _ [F] _ _ [C] _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
_ _ _ [A] _ [Bb] _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [N] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ [F] _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Good morning captain, _ _ _ _ good morning to you
Ah ah ah ah ah
Senta, senta lei sta facendo la gallina, dove crede di essere?
Non siamo negli stati uniti d'America, siamo a San Lazzaro di Savana, provincia di Bologna
Ma è una festa caro per i professori
È una festa campestre, c'è una vera differenza tra le due cose
Antica fiera di prodotti ortodoticoli e la canzone che ne consegue, tenga mo il tetto Mi scusi
È tutta un'altra cosa, e vedrà che è una canzone che è di antichissime tradizioni folkloriche
con gesti di lampante _ apotropaicità e iddifallicità Ma no
Vedrà, mi segue
Credo di aver capito, inizi lettera eh
_ _ A san stella pire san laz, [C] oi li [F] oi la
San stella pire san lazero [C] oi li [F] oi la
_ [Bb] Aiutatevi [F] a capire come era [C] bene, [F] come era buono
_ [Bb] Aiutatevi [F] a capire come [C] era bene, come [F] era buono _
_ _ _ Ha capito com'è il movimento?
La poeticità del tutto, [Fm] va davanti
Certo, lei ha portato due pizze ed erano molto buone
Non erano pizze, [F] pizzoni, piccioni, volanti di colori grigio che una volta venivano consumati
anche arrosto, il salmino, l'umido
Adesso canto la seconda strofa, poi lei mi spiega cosa cazzo
Bravo, va davanti
La cella fuorana [Dm] ragazzola [C] oi li [F] oi la
La cella fuorana ragazzola [Dm] [C] oi li [F] oi la
Ma c [Bb]'erano libri di [F] pizzo come [C] erano vi, [F] come erano buono
Ma [Bb] c'erano libri di [F] pizzo come [C] erano vi, come [F] erano buono _
_ _ Ma avevano un mercato, professori, pizzoni
Un mercato che pare molto vietato, una cosa proibita forse
perché il giovine accetta di scambiare i pizzoni con la giovinetta
ma si nasconde, vanno sconfitti
Si, spaccio di pizzoni, spazzo di pizzoni, [Gb] iniezioni di pizzoni
[Ab] Pusher di pizzoni, ma accidenti di [F] rostello
La porta ed entra una porta [C] oi li [F] oi la
Ha la putta ed entra la porta [C] oi li oi [F] la
E qui fanno una danza propizio a Torrio, probabilmente a questo punto pizzonico antichissimo
Una danza in quei tempi, tac tac, senta, ma quante cose c'ha lei
Sono la [Bb] stanera, sono il [F] dragon come [C] erano vi, come [F] erano buono
[Dm] Sono la [Bb] stanera, sono il [F] dragon come [C] erano vi, come [F] erano buono _
_ _ _ _ Sarà anche una cosa antica ma la fa anche una mia amica [Fm] benissimo
Ah beh, [F] punto continuato
Ma c'ha un bel culto anche lei, eh
Ah si, la sua amica Si
E senta, non pare che sia uno sbaglio, che arriva un terzo personaggio, me lo racconta
Adesso controllo il testo, non me lo sa chi ha ragione
Senta fuori la porta [C] oi li [F] oi la
Senta fuori la porta _ [C] oi li [F] oi la
[Bb] Bancia fede un [F] spurgacion come [C] erano vi, come [F] erano buono
[Bb] Bancia fede un [F] spurgacion come [C] erano vi, [F] come erano buono _
_ _ _ _ Il giovane rimane male per l'offese della vecchia, egli si il compone però
Si, ci credo che ci rimane male
E batte tutti i record della cattura della fessa, tra i secondi due decimi non omologati perché aveva il vento in _ favore
Purtroppo questa specialità non è ancora approdata alle Olimpiadi
[Fm] Posso fare il playback?
Certamente
Oh che [Dm] dolore
E non perché lui [Bbm] riesce contemporaneamente a zolarsi come si dice la [F] fessa, a riparsi il nodo alla cravatta, ricomporsi i capelli e accendersi la sigaretta Fenomeno Bravissimo
Oì ben bene
Guarda la vecchia con grande fermezza e afferma
_ Posso cantarla [Em] io questa qua?
Ma vadi [F] pure profesione
Siamo qui che giochiamo alla merla [C] oi li [F] oi la
Siamo qui che giochiamo alla merla [C] oi li [F] oi la
Ma la vecchia che se ne ha data
Che alla merla essi non stanno giocando perché [Eb] in ritorno probabilmente [F] lo stesso gioco aveva lungo praticato
Risponde con sagato
[Bb] Se la merla in mi [F] cuaiantum [C] ieram micum [F] ierem ban
Se [Bb] la merla in [F] mi cuaiantum [C] ieram micum [F] ierem ban
Ah la merla
È il gioco del Pechabligua praticamente Quasi
_ Pechabligua lei lo conosce professore?
L'ho praticato forse
I due ombelighi che si incontrano e si dicono chissà che festa abbiamo diciotto
La _ _ _ vecchia parla però cuaglie
Lella non confonda cuaiant vuol dire cuaglia marchio di grosse dimensioni
Pensavo a qualcosa di diverso comunque mi erudisco
Non le erudisco ma le canterò la prossima strofa
Che chiamerei con leopardi le rimembranze
[A] Ovvero la vecchia [Gbm] ricorda quando [F] giovinetta era abituata a danzare al culto piscionico
_ Ancamme quando iera giunnas [C] oili [F] oila _ _ _
_ _ [C] _ _ [F] _ _ [Bb] Anociapedi [F] bipsulon cum [C] ieram micum [F] ieram ban
_ [Bb] Anociapedi [F] bipsulon cum [C] ieram micum [F] ieram ban _ _
_ _ _ _ Scusi professore Sulon?
Perché c'ha guardato le vocabolario
In lingua direi e mi perdoni in lingua mi perdoni
Ah io le perdono la lingua è anche femore la professore
Pezzolone non si sa bene se il pezzolone sia un sacerdote di questo antico culto itifallico
Che aveva luogo nel bolognese oppure molto più probabilmente un'antica misura
La mano il braccio il piede la perdita e il pezzolone
Postura era padulla del pezzolone
A volte poteva anche esserlo
Da qui da quella stessa ma l'abilità come l'hai facilmente immaginato
Ma va davanti e finita
L'abilità adesso proprio l'abilità guardi io non saprei dire le parole più chiaro
L'abilità nel senso di non le apportare
Ah ecco sì perché sono bravino proprio per l'abilità _ _ _
_ _ _ _ [C] _ _ [F] _ _
_ _ _ _ [C] _ _ [F] _ _
[Bb] _ _ [F] _ _ [C] _ _ [F] _ _
[Bb] _ _ [F] _ _ [C] _ _ _ _
_ _ [F] _ _ _ _ _ _
_ _ _ [A] _ [Bb] _ [F] _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ [N] _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _